FRAMTID FC323/78 PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 NEDERLANDS 51
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis Manutenção e limpeza 4 6 7 8 10 11 O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 12 14 14 16 16 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as s
PORTUGUÊS • Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado. Se o circuito refrigerante se danificar: – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
PORTUGUÊS 6 • Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao Serviço pós-venda (consulte "Assistência"). Nesse caso, guarde a embalagem. • É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. • Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento.
PORTUGUÊS Ligar Advertência Remova, se existente, a etiqueta de remoção presa no interior do compartimento frigorífico. Introduza a ficha na tomada. Desligar Para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada. Regulação da temperatura A temperatura é regulada automaticamente. Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo: • prima o regulador de temperatura, até que se acenda o LED correspondente à temperatura pretendida. A selecção é gradual, variando entre e .
PORTUGUÊS 8 Utilização diária Acessórios Tabuleiro para ovos x1 Tabuleiro para gelo x1 Importante Este aparelho é vendido em França. De acordo com os regulamentos em vigor neste país, tem de estar equipado com um dispositivo especial (ver figura) colocado no compartimento inferior do frigorífico para indicar a zona mais fria. Prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como pretendido.
PORTUGUÊS 9 Importante Ligue a ventoinha quando a temperatura ambiente exceder 25 ºC. Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active a função Fast Freeze, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador.
PORTUGUÊS 10 Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Se a temperatura ambiente for alta, o regulador de temperatura encontra-se na definição mais alta e o aparelho está completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.
PORTUGUÊS • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados. 11 • Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos. Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
PORTUGUÊS 12 A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente. Períodos de inactividade Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções: 1. Desligue o aparelho da tomada da electricidade. 2. 3. 4. 5. Retire todos os alimentos. Descongele, se estiver previsto Limpe o aparelho e todos os acessórios. Deixe todas as portas abertas para evitar cheiros desagradáveis.
PORTUGUÊS Problema 13 Possível causa Solução A água escorre na placa Durante o processo de descon- Isto está correcto. traseira do frigorífico. gelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira. A água escorre para o fri- A saída de água está obstruí- Limpe a saída da água. gorífico. da. Os produtos evitam que a Certifique-se de que os produágua escorra para o colector tos não tocam na placa traseira. de água.
PORTUGUÊS 14 Dados técnicos Dimensões Altura 1800 mm Largura 695 mm Profundidade 661 mm As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia.
PORTUGUÊS 15 rantido por alguns pés ajustáveis na base do armário. Posicionamento Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica.
PORTUGUÊS Nivelamento 16 Quando instalar o aparelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido através de dois pés ajustáveis na base, à frente. Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
PORTUGUÊS O que é abrangido por esta garantia? A garantia abrange avarias do aparelho, que tenham sido causadas por defeitos de fabrico ou de material a partir da data de compra no IKEA. Esta garantia aplica-se apenas à utilização doméstica.
PORTUGUÊS Esta restrição não se aplica ao trabalho isento de falhas executado por um especialista qualificado utilizando as nossas peças originais para adaptar o aparelho às especificações de segurança técnicas de outro país da UE. Como se aplica a legislação nacional A garantia IKEA concede-lhe direitos legais específicos, que abrangem ou excedem todos os requisitos legais locais sujeitos à variação de país para país.
ESPAÑOL 19 Índice de materias Información sobre seguridad Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza 19 21 22 23 25 26 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 27 29 29 31 32 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
ESPAÑOL • Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante. Si el circuito de refrigerante se daña: – evite fuegos cercanos y fuentes de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica.
ESPAÑOL 21 • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor. • El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
ESPAÑOL Encendido Advertencia Retire cualquier etiqueta que pueda haber adherida en el interior del compartimento congelador. Introduzca el enchufe en la toma. Apagado Para apagar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente. Regulación de la temperatura La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, siga estas instrucciones: • Pulse el regulador de temperatura hasta que el LED de la temperatura necesaria se ilumine. La selección es progresiva y varía entre y .
ESPAÑOL 23 Uso diario Accesorios cajón de verduras para no impedir la circulación correcta del aire. Huevera x1 Bandeja de hielo x1 Importante este aparato está autorizado para su venta en Francia. En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en el compartimento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría del mismo.
ESPAÑOL 24 Importante Encienda el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25 °C. Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función Fast Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
ESPAÑOL 25 Consejos útiles Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador.
ESPAÑOL • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez. 26 • No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
ESPAÑOL 27 4. Limpie el electrodoméstico y todos sus accesorios. 5. Deje las puertas entreabiertas para evitar la formación de olores desagradables. Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía. Qué hacer si… Precaución Antes de realizar cualquier reparación, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
ESPAÑOL Problema 28 Causa posible Solución El agua fluye por la placa Durante el proceso de descon- Esto es correcto. posterior del frigorífico. gelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior. El agua fluye al interior La salida de agua está obstrui- Limpie la salida de agua. del frigorífico. da. Los productos impiden que el Compruebe que los productos agua fluya al colector de agua. no tocan la placa posterior.
ESPAÑOL 29 Datos técnicos Medidas Altura 1800 mm Anchura 695 mm Fondo 661 mm La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
ESPAÑOL 30 de una o varias patas ajustables para facilitar el nivelado correcto del mismo.
ESPAÑOL Nivelado 31 Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
ESPAÑOL 32 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía.
ESPAÑOL • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte.
ESPAÑOL Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. 34 ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Πίνακας χειριστηρίων Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα 35 38 39 39 41 42 Τι να κάνετε αν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό. • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ ριέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατό‐ τητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο. • Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος του ψυκτικού υγρού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθαρισμός • Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τρο‐ φοδοσίας από την πρίζα. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα. • Σε περίπτωση τυχαίας συσσώρευσης πά‐ γου (το προϊόν είναι τύπου no frost), μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τον πάγο από τη συσκευή Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα. • Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρεια‐ στεί, καθαρίστε την αποστράγγιση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Πίνακας χειριστηρίων 1 2 3 1 Διακόπτης λειτουργίας ανεμιστήρα Λυχνία ανεμιστήρα 2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας Fast Freeze διακόπτης 3 Fast Freeze ένδειξη Ενεργοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαιρέστε, εφόσον υπάρχει, την ετικέτα αφαίρεσης, που είναι κολλημένη στο εσωτερικό του θαλάμου κατάψυξης. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου. Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, απο‐ συνδέστε το φις από την πρίζα. Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 Πρώτη χρήση Καθάρισμα του εσωτερικού Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λί‐ γο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐ παντικά ή σκόνες που χαράζουν διότι κατα‐ στρέφουν το φινίρισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Συρτάρι λαχανικών με έλεγχο υγρασίας Το συρτάρι είναι κα‐ τάλληλο για την απο‐ θήκευση φρούτων και λαχανικών. Για να ρυθμίσετε την υγρασία το συρτάρι λαχανικών διαθέτει ένα εξάρτημα με σχι‐ σμές (ρυθμιζόμενες μέσω ενός συρόμενου μοχλού). Όταν οι σχισμές εξαερισμού είναι κλειστές: διατηρείται περισσότερο η συγκέντρωση του τροφίμου σε φυσική υγρασία στους θαλά‐ μους φρούτων και λαχανικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεπάγωμα Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος. Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μα‐ γείρεμα διαρκεί περισσότερο. 41 1. Γεμίστε το δίσκο με νερό. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη. • καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέ‐ σκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα. • Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλή‐ ρης κατάψυξή τους και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσό‐ τητας. • Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό πε‐ ρίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξο‐ πλισμό στην κεντρική παροχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 44 Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δεν λειτουρ‐ Η συσκευή είναι απενεργο‐ Ενεργοποιήστε τη συσκευή. γεί. Ο λαμπτήρας δεν λει‐ ποιημένη. τουργεί. Το φις δεν έχει συνδεθεί σω‐ Συνδέστε σωστά το φις στην στά στην πρίζα. πρίζα. Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Δεν Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική υπάρχει τάση ρεύματος στην συσκευή στην πρίζα. πρίζα. Επικοινωνήστε με επαγγελμα‐ τία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λει‐ Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐ Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντι‐ τουργεί. τικός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι‐ κοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Θα βρείτε τη λίστα στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Αντικατάσταση του λαμπτήρα ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 1. Αφαιρέστε τη βίδα από το κά‐ λυμμα του λαμ‐ πτήρα. 2. Τραβήξτε προς τα έξω το πίσω άγκιστρο του καλύμματος του λαμπτήρα με ένα κατσαβί‐ δι και αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτή‐ ρα τραβώντας προς τα κάτω. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 Θέση ΠΡΟΣΟΧΗ Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Η πρόσβαση στο φις πρέπει επομένως να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση Τοποθετήστε τη συ‐ 100mm σκευή μακριά από πη‐ γές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, λέβητες, 45 mm άμεση ηλιοβολή, κτλ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέ‐ ρας μπορεί να κυκλο‐ φορεί ελεύθερα γύρω 10 mm από το θάλαμο. Για να εξασφαλίσετε τη μέγι‐ στη απόδοση, τοποθετήστε τη συσκευή του‐ λάχιστον 100 χιλιοστά μεταξύ του πάνω μέ‐ ρους του ντουλαπιού και του τοίχου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οριζοντίωση 47 Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε πως είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευ‐ χθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά στο κάτω μέρος. Περιβαλλοντικά θέματα Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρ‐ κεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκερα‐ μική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, κα‐ λάθια για μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σω‐ λήνες παροχής και αποστράγγισης, στοι‐ χεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και κα‐ λύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής. • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές της συ‐ σκευής της IKEA. Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Συναρμο‐ λόγησης και/ή την ενότητα του Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
NEDERLANDS 51 Inhoud Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging 51 53 54 55 57 58 Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu IKEA GARANTIE 59 61 61 63 63 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de t
NEDERLANDS • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. • Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
NEDERLANDS 53 Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij een erkende onderhoudsdienst (Zie hoofdstuk "Onderhoud"). Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
NEDERLANDS Inschakelen Waarschuwing! Verwijder het label "Remove" (indien aanwezig) van de binnenkant van het vriesvak. Steek de stekker in het stopcontact. Uitschakelen Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • druk op de temperatuurregelaar tot de LED, die bij de gewenste temperatuur hoort, gaat branden. De keuze loopt op van tot .
NEDERLANDS 55 Dagelijks gebruik Toebehoren Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Bakje voor eieren x1 Bakje voor ijsblokjes x1 Belangrijk! dit apparaat is verkocht in Frankrijk. In overeenstemming met de richtlijnen die gelden in dit land, moet dit apparaat worden geleverd met een speciaal onderdeel (zie afbeelding). Dit onderdeel is geplaatst in de onderste lade van de koelkast om de koudste zone aan te geven.
NEDERLANDS 56 U kunt de ventilator inschakelen door op de betreffende schakelaar te drukken (zie "Bedieningspaneel"). Het lampje van de ventilator gaat branden. Belangrijk! Schakel de ventilator in als de kamertemperatuur hoger dan 25° C is. Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
NEDERLANDS 57 Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de hoogste instelling staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, draait u de thermostaatknop naar een lagere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
NEDERLANDS • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. 58 • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
NEDERLANDS 59 1. 2. 3. 4. trek de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel eruit. Ontdooi indien nodig Maak het apparaat en alle toebehoren schoon. 5. Laat alle deuren op een kier staan om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. Problemen oplossen Let op! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
NEDERLANDS Probleem 60 Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dit is juist. achterkant van de koel- dooiproces, ontdooit de rijp tekast. gen de achterwand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt. kast. Maak de waterafvoer schoon. Producten verhinderen het wa- Zorg ervoor dat de producten ter om in de wateropvangbak de achterwand niet raken. te lopen. Er loopt water over de De dooiwaterafvoer loopt niet Maak de dooiwaterafvoer vast vloer.
NEDERLANDS 61 Technische gegevens Afmetingen Hoogte 1800 mm Breedte 695 mm Diepte 661 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
NEDERLANDS 62 Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn.
NEDERLANDS Waterpas zetten 63 Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
NEDERLANDS Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
NEDERLANDS Deze beperking is niet van toepassing op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerd specialist met gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EU-land. Hoe zijn de landelijke wetten van toepassing De garantie van IKEA geeft u specifieke wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per land verschillend zijn.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
222351423-00-032010 © Inter IKEA Systems B.V.