FRAMTID HGC4T PL TR RU SK
POLSKI 4 TÜRKÇE 15 РУССКИЙ 24 SLOVENSKY 36
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki Konserwacja i czyszczenie 4 6 7 8 8 Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instalacja Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 9 9 10 11 12 Może ulec zmianie bez powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
POLSKI • Urządzenia do zabudowy mogą być używane dopiero po ich zamontowaniu w szafkach lub blatach kuchennych spełniających odpowiednie normy. • Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko odniesienia obrażeń lub uszkodzeń urządzenia. Ostrzeżenie! Należy dokładnie przestrzegać instrukcji dotyczących podłączenia elektrycznego. Bezpieczeństwo podczas użytkowania • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć z niego całe opakowanie, naklejki i folię.
POLSKI 6 Opis urządzenia Układ płyty kuchennej 1 1 2 3 4 5 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W Pojedyncze pole grzejne o mocy 1800 W Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W Panel sterowania Pojedyncze pole grzejne o mocy 2300 W 4 3 Układ panelu sterowania 1 1 2 3 1 Przycisk Wł./Wył. 2 Wybór mocy grzania 3 Wskaźnik mocy grzania Pola czujników przycisków dotykowych i wskaźniki Urządzenie jest obsługiwane poprzez dotykanie pól czyjników.
POLSKI Wskaźnik mocy grzania 7 Opis Blokada uruchomienia jest włączona Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia Po wyłączeniu pola grzejne wychładzają się stopniowo. Należy zwracać uwagę na . wskaźnik ciepła resztkowego Ciepło resztkowe można wykorzystać do roztapiania lub podtrzymywania temperatury potraw. Wskaźnik ciepła resztkowego Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia wskutek działania ciepła resztkowego. Codzienna eksploatacja Włączanie i wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy .
POLSKI Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty, gdy: • Wszystkie pola grzejne są wyłączone. • Po włączeniu płyty nie została ustawiona moc grzania. • Pole sensora zostało przykryte jakimś przedmiotem (patelnią, ścierką itp.) przez czas dłuższy niż ok. 10 sekund. • Pole grzejne nie zostanie wyłączone przed upływem określonego czasu lub nie zostanie zmodyfikowana ustawiona moc grzania lub dojdzie do przegrzania urządzenia (np. przy wygotowaniu się zawartości naczynia).
POLSKI 9 Usuwanie osadów i zabrudzeń trudnych do usunięcia: 1. Resztki potraw zawierających cukier, fragmenty tworzyw sztucznych oraz folii aluminiowej należy natychmiast usunąć. Najlepszym narzędziem do czyszczenia powierzchni ceramicznej jest skrobak (nie jest dołączony do urządzenia). Skrobak należy przyłożyć pod kątem do powierzchni płyty ceramicznej i usunąć resztki, przesuwając po niej ostrzem. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
POLSKI Powyższy rysunek przedstawia tabliczkę znamionową urządzenia (bez numeru seryjnego, który jest generowany dynamicznie podczas procesu produkcyjnego). Tabliczka znajduje się na dolnej powierzchni obudowy płyty. 10 Drogi Kliencie, prosimy o umieszczenie w tym miejscu naklejki, która znajduje się w plastikowej torebce dołączonej do płyty. Dokładne określenie posiadanej przez Państwa płyty ułatwi nam działanie, w razie konieczności udzielenia pomocy w przyszłości.
POLSKI Podłączenie elektryczne Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe urządzenia podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem dostępnego zasilania. Należy również sprawdzić moc znamionową urządzenia i upewnić się, czy przewody mają przekrój odpowiedni do tej mocy (patrz rozdział poświęcony danym technicznym). Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej części obudowy płyty kuchennej. Urządzenie nie jest wyposażone w przewód zasilający.
POLSKI 12 GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. • Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu.
POLSKI Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. Ważne! W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia.
TÜRKÇE 15 İçindekiler Güvenlik bilgileri Ürün tanımı Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 15 16 17 18 19 Servisi aramadan önce Teknik veriler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 19 20 20 21 22 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz.
TÜRKÇE 16 Uyarı Yangın tehlikesi! Aşırı ısınan bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk alev alabilir. • Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini kapatınız. • Yanma tehlikesi! Pişirme bölgeleri ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Uyarı Yüzeyin çatlak olması halinde, elektrik çarpması olasılığını engellemek için cihazı kapatınız ve yetkili servisi arayınız (Servis bölümüne bakınız). Uyarı Cihazı ıslak ellerinizle çalıştırmayınız ve kontrol paneli yüzeyini kuru tutunuz.
TÜRKÇE 17 Kontrol paneli tasarımı 1 1 2 3 1 Açma / Kapama tuşu 2 Isı ayarı seçimi 3 Isı ayarı göstergesi Dokunmatik Kontrol (Touch Control) sensör alanları ve göstergeleri Ocağı, sensör alanlarına dokunarak çalıştırabilirsiniz.
TÜRKÇE 18 Bu fonksiyonu kapatmak için simgesine dokununuz. Sonra, ön kısımdaki pişirme bölgelerinin her iki simgesine 4 saniye süreyle dokununuz, yanar. Ocağı kapatınız . Otomatik kapanma Pişirme bölgesini kapatmak için, ilgili pişirme bölgesinin ve tuşlarına aynı anda basınız. Ayarlar yeniden konumuna dönecektir. Çocuk güvenlik kilidinin kullanılması Bu fonksiyon ocağın kazara kullanımını önler. ve ısı ayarlarını yapÖnce ocağı çalıştırınız mayınız.
TÜRKÇE 19 • Atıl ısıdan faydalanmak için, pişirme bölgelerini pişirme süresi sona ermeden önce kapatınız • Tencerelerin/tavaların altı ve pişirme bölgeleri aynı ebatta olmalıdır. Bakım ve temizlik Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıp soğumaya bırakınız. Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyiniz. Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir.
TÜRKÇE 20 ninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir. Teknik veriler Bilgi etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 901.560.49 PQM 21552 Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan seri numarası hariç). Model FRAMTID HGC4T Typ 55HAD64AO 6.5kW PNC 949 593 108 S NO ......................
TÜRKÇE Ürünün aksesuar torbasında bulunan uygun izolasyon maddesini kullanarak, tezgahın kesilen yüzeylerini nemden koruyunuz. İzolasyon contaları, tezgahla arada boşluk kalmayacak şekilde yalıtım sağlar. Cihaz ile tezgah arasında silikonlu izolasyon maddesi kullanmayınız. Cihazı kapıların yanına ve pencerelerin altına kurdurmayınız, kapılar ve pencereler açıldığı zaman cihazın üzerindeki sıcak pişirme kapları devrilebilir.
TÜRKÇE 22 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır.
TÜRKÇE • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir.
РУССКИЙ 24 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и чистка 24 26 27 28 28 Что делать, если ...
РУССКИЙ Установка • Убедитесь, что электроприбор не по‐ врежден во время транспортировки. Никогда не подключайте поврежден‐ ный электроприбор. При необходимо‐ сти обращайтесь в местный авторизо‐ ванный сервисный центр (см. раздел "Сервисный центр"). • Выполнять установку, подключение и ремонт этого прибора разрешается только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные за‐ пасные части.
РУССКИЙ 26 Описание изделия Функциональные элементы варочной панели 1 1 2 3 4 5 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 Одноконтурная конфорка 1200 Вт Одноконтурная конфорка 1800 Вт Одноконтурная конфорка 1200 Вт Панель управления Одноконтурная конфорка 2300 Вт 4 3 Функциональные элементы панели управления 1 1 2 3 1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Клавиши выбора ступени нагрева 3 Индикатор ступени нагрева Сенсорные кнопки и индикаторы Управление варочной панелью выполн‐ яется с помощью сенсорных к
РУССКИЙ Дисплей ступени нагрева 27 Описание Включена защита от доступа детей Включена система автоматического от‐ ключения зон нагрева после выключения прибора требуется некоторое время. Следите за . индикатором остаточного тепла Используйте остаточное тепло для раста‐ пливания продуктов и поддержания блюд в горячем состоянии.
РУССКИЙ Функцию "Замок от детей" можно отклю‐ чить на один цикл приготовления, при этом в дальнейшем она останется вклю‐ ченной. Включите варочную панель ; при этом загорится символ . Коснитесь сенсор‐ ных клавиш обеих передних зон нагре‐ ва на 4 секунды. В течение 10 секунд по‐ сле этого задайте уровень мощности на‐ грева. До следующего выключения вароч‐ ной панели ею можно пользоваться в обычном режиме работы. После выклю‐ чения и повторного включения прибора функция "Замок от детей" включится сно‐ ва.
РУССКИЙ 29 ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. После каждого использования чистите прибор и удаляйте остатки продуктов с его поверхности, используя воду со средством для мойки посуды. Удаляйте затем и остатки моющих средств! 2. Особо стойкие загрязнения (известко‐ вые отложения, брызги жира, блестя‐ щие обесцвеченные пятна) следует удалять с помощью средства для чист‐ ки стеклокерамики или нержавеющей стали после того, как варочная панель остынет.
РУССКИЙ 30 Неисправность Возможная причина На дисплее ступени Сбой электроники. нагрева появится сим‐ и число. вол В случае неисправности сначала попы‐ тайтесь устранить ее самостоятельно. Если вам не удалось самостоятельно ус‐ транить неисправность, обращайтесь в магазин, в котором вы приобрели изде‐ лие, или в местный авторизованный сер‐ висный центр. Способ устранения Отключите прибор от элек‐ тросети на несколько минут (выньте плавкий предохрани‐ тель домашней электропро‐ водки).
РУССКИЙ 31 Установка Изготовитель не несет никакой ответ‐ ственности за травмы людей или живот‐ ных или материальный ущерб, явившие‐ ся результатом несоблюдения следую‐ щих требований. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прочтите инструкции по монтажу. ВНИМАНИЕ! Процесс установки должен выполняться в соответствии с законами, распоряжениями, директивами и стандартами (правилами электробезопасности, правилами и порядком утилизации и т. д.), действующими в стране, на территории которой эксплуатируется прибор.
РУССКИЙ Система электроснабжения вашей квар‐ тиры должна позволять отключение при‐ бора от сети электропитания. При под‐ ключении прибора к электросети необхо‐ димо обеспечить наличие устройства, ко‐ торое позволило бы полностью отклю‐ чать прибор от сети с зазором между ра‐ зомкнутыми контактами не менее 3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитного выключателя, срабатывающего в случае утечки на зем‐ лю, или плавкого предохранителя.
РУССКИЙ Кем выполняется техобслуживание? Техобслуживание выполняется сервис‐ ным центром, авторизованным компа‐ нией IKEA. Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправно‐ сти изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявивши‐ мися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к слу‐ чаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На ремонт вследствие неправильной установки. • На повреждения, возникшие при небы‐ товом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевоз‐ ке товара. Если покупатель самостоя‐ тельно осуществляет транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за по‐ вреждения, возникшие при перевозке.
РУССКИЙ Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных ИКЕА, который представлен на послед‐ ней странице этой инструкции ВАЖНО! Для ускорения обслуживания просим вас называть артикул изделия (12-значный сервисный код и 8-значный код изделия), указанный в данном буклете при обращении в сервисные центры.
SLOVENSKY 36 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie 36 37 38 39 40 Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 40 41 41 42 43 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
SLOVENSKY 37 • Po každom použití varné panely vypnite. • Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Varné panely a prístupné diely môžu byť počas používania veľmi horúce. Varovanie Ak je povrch prasknutý, spotrebič vypnite, aby ste sa vyhli možnosti úrazu elektrickým prúdom a zavolajte servisné stredisko (pozrite kapitolu Servis). Varovanie Spotrebič nepoužívajte s vlhkými rukami a ovládací panel udržiavajte v suchom stave. Väčšie množstvo vody na tlačidlách ovládacieho panela spôsobí, že nebudú funkčné.
SLOVENSKY 38 Schéma ovládacieho panela 1 1 2 3 1 Tlačidlo Zap/Vyp 2 Nastavenie varného stupňa 3 Indikátor varného stupňa Senzorové polia a indikácia Touch Control Varná doska sa ovláda dotykom senzorových polí.
SLOVENSKY 39 Dotykom túto funkciu vypnete. Potom sa dotknite oboch predných varných zón na 4 sekundy a rozsvieti sa . Vypnite varnú dosku . Automatické vypnutie Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite sa súčasne a pre príslušnú varnú zónu. Nastavenia sa vrátia na . Použitie detskej poistky Táto funkcia znemožňuje neúmyselné používanie varnej dosky. Najprv zapnite spotrebič a nenastavujte žiadny varný stupeň.
SLOVENSKY 40 • Dno by malo byť podľa možnosti čo najhrubšie a najplochejšie. • Varné zóny vypínajte už pred skončením času varenia, aby sa využilo zvyškové teplo • Dná hrncov alebo panvíc a varné zóny by mali byť rovnakej veľkosti. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred čistením spotrebiča ho vypnite a nechajte vychladnúť. Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite prúdom pary, ani vysokotlakovým prúdom vody. Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič.
SLOVENSKY 41 Technické údaje Typový štítok Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 901.560.49 PQM 21552 Na hore uvedenom obrázku je zobrazený typový štítok spotrebiča (bez výrobného čísla, ktoré sa vytvára dynamicky pri výrobe), ktorý sa nachádza na spodnom povrchu krytu. Model FRAMTID HGC4T Typ 55HAD64AO 6.5kW PNC 949 593 108 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz 230 V DGT Vážený zákazník, sem prilepte nálepku, ktorú nájdete v samostatnom plastovom vrecku v obale s varnou doskou.
SLOVENSKY Chráňte odrezané povrchy pracovnej dosky pred vlhkosťou vhodným tesniacim materiálom, ktorý sa dodáva s výrobkom vo vrecku s montážnymi pomôckami. Tesnenie spája spotrebič s pracovnou doskou bez medzier. Nepoužívajte medzi spotrebičom a pracovnou doskou silikónový tesniaci materiál. Vyhýbajte sa inštalácii spotrebiča vedľa dverí a pod oknami, pretože horúci riad by mohol byť zhodený z varných krúžkov pri otvorení dverí a okien.
SLOVENSKY 43 ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži.
SLOVENSKY • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave.
SLOVENSKY Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte 45 sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
892930462-E-112009 © Inter IKEA Systems B.V.