FRAMTID HGC4T PL TR RU SK
POLSKI 4 TÜRKÇE 15 РУССКИЙ 24 SLOVENSKY 36
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki Konserwacja i czyszczenie 4 6 7 8 8 Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instalacja Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 9 10 10 11 12 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokł
POLSKI • Instalacje, podłączenie lub naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. • Urządzenia do zabudowy mogą być używane dopiero po ich zamontowaniu w szafkach lub blatach kuchennych spełniających odpowiednie normy. • Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko odniesienia obrażeń lub uszkodzeń urządzenia.
POLSKI 6 Opis urządzenia Układ płyty kuchennej 1 1 2 3 4 5 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W Pojedyncze pole grzejne o mocy 1800 W Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W Panel sterowania Pojedyncze pole grzejne o mocy 2300 W 4 3 Układ panelu sterowania 1 1 2 3 1 Przycisk Wł./Wył. 2 Wybór mocy grzania 3 Kontrolka ustawienia mocy grzania Pola czujników przycisków dotykowych i wskaźniki Urządzenie jest obsługiwane poprzez dotykanie pól czyjników.
POLSKI Wskaźnik mocy grzania 7 Opis Pole grzejne jest nadal gorące Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci jest włączone Uruchomiła się funkcja automatycznego wyłączenia Wskaźnik ciepła resztkowego Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia wskutek działania ciepła resztkowego. Po wyłączeniu pola grzejne wychładzają się stopniowo. Należy zwracać uwagę na . wskaźnik ciepła resztkowego Ciepło resztkowe można wykorzystać do roztapiania lub podtrzymywania temperatury potraw.
POLSKI Aby wyłączyć tę funkcję, dotknąć . Następnie dotknąć i przez 4 sekundy przytrzyprzednich pól grzejmać oba przyciski . Wyłączyć płytę nych; zapali się symbol za pomocą . 8 Moc grzania Samoczynne wyłączenie po - 6 godz. - 5 godz. Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty, gdy: • Wszystkie pola grzejne są wyłączone. • Po włączeniu płyty nie została ustawiona moc grzania. • Pole sensora zostało przykryte jakimś przedmiotem (patelnią, ścierką itp.
POLSKI 9 Usuwanie osadów i zabrudzeń trudnych do usunięcia: 1. Resztki potraw zawierających cukier, fragmenty tworzyw sztucznych oraz folii aluminiowej należy natychmiast usunąć. Najlepszym narzędziem do czyszczenia powierzchni ceramicznej jest skrobak (nie jest dołączony do urządzenia). Skrobak należy przyłożyć pod kątem do powierzchni płyty ceramicznej i usunąć resztki, przesuwając po niej ostrzem. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
POLSKI 10 Dane techniczne Tabliczka znamionowa Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 901.560.49 PQM 21552 Powyższy rysunek przedstawia tabliczkę znamionową urządzenia (bez numeru seryjnego, który jest generowany dynamicznie podczas procesu produkcyjnego). Tabliczka znajduje się na dolnej powierzchni obudowy płyty. Model FRAMTID HGC4T Typ 58 HAD 54 AO 6.5kW PNC 949 593 391 00 S NO ...............
POLSKI Nie stosować uszczelniacza silikonowego pomiędzy urządzeniem i blatem. Należy unikać instalacji urządzenia przy drzwiach lub pod oknami, gdyż otwarcie okna lub drzwi może spowodować zrzucenie gorących naczyń z pól grzejnych. Instalacje, podłączenie lub naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
POLSKI Przed oddaniem urządzenia do utylizacji Ostrzeżenie! W celu utylizacji urządzenia: 12 • Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku.
POLSKI • Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia spowodowanego reakcją chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi.
POLSKI • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom technicznym państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w ramach gwarancji; • amo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA.
TÜRKÇE 15 İçindekiler Güvenlik bilgileri Ürün tanımı Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 15 16 17 18 19 Servisi aramadan önce Teknik veriler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 19 20 20 21 22 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz.
TÜRKÇE 16 Uyarı Yangın tehlikesi! Aşırı ısınan bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk alev alabilir. • Her kullanımdan sonra pişirme bölgelerini kapatınız. • Yanma tehlikesi! Pişirme bölgeleri ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Uyarı Yüzeyin çatlak olması halinde, elektrik çarpması olasılığını engellemek için cihazı kapatınız ve yetkili servisi arayınız (Servis bölümüne bakınız). Uyarı Cihazı ıslak ellerinizle çalıştırmayınız ve kontrol paneli yüzeyini kuru tutunuz.
TÜRKÇE 17 Kontrol paneli tasarımı 1 1 2 3 1 Açma / Kapama Tuşu 2 Isı ayarı seçimi 3 Isı ayarı göstergesi Dokunmatik Kontrol (Touch Control) sensör alanları ve göstergeleri Ocağı, sensör alanlarına dokunarak çalıştırabilirsiniz.
TÜRKÇE 18 simgesine Bu fonksiyonu kapatmak için dokununuz. Sonra, ön kısımdaki pişirme bölgelerinin her iki simgesine 4 saniye süreyle yanar. Ocağı kapatınız . dokununuz, Otomatik kapanma Pişirme bölgesini kapatmak için, ilgili pişirme ve tuşlarına aynı anda basıbölgesinin nız. Ayarlar yeniden konumuna dönecektir. Çocuk güvenlik kilidinin kullanılması Bu fonksiyon ocağın kazara kullanımını önler. ve ısı ayarlarını Önce ocağı çalıştırınız yapmayınız.
TÜRKÇE 19 • Kabın alt kısmı, kalın ve mümkün olduğunca düz olmalıdır. • Atıl ısıdan faydalanmak için, pişirme bölgelerini pişirme süresi sona ermeden önce kapatınız • Tencerelerin/tavaların altı ve pişirme bölgeleri aynı ebatta olmalıdır. Bakım ve temizlik Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıp soğumaya bırakınız. Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyiniz. Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir.
TÜRKÇE 20 Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız. Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir. Teknik veriler Bilgi etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 901.560.
TÜRKÇE Önemli Montaj Talimatına göre diğer cihazlara ve mutfak mobilyalarına veya diğer ünitelere olması gereken minimum mesafelere uymanız gerekmektedir. Ocağın altında bir fırın yoksa, ocağın tabanından en az 20 mm mesafede bir ayırıcı panel yerleştirin. Cihaz ile tezgah arasında silikon sızdırmazlık maddesi kullanmayın. Cihazı kapıların yanına ve pencerelerin altına kurdurmayın, kapılar ve pencereler açıldığı zaman cihazın üzerindeki sıcak pişirme kapları devrilebilir.
TÜRKÇE 22 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır.
TÜRKÇE • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti.
РУССКИЙ 24 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и очистка 24 26 27 28 28 Что делать, если ...
РУССКИЙ Установка • Убедитесь, что электроприбор не поврежден во время транспортировки. Никогда не подключайте поврежденный электроприбор. При необходимости обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр (см. раздел "Сервисный центр"). • Выполнять установку, подключение и ремонт этого прибора разрешается только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные запасные части.
РУССКИЙ 26 Описание изделия Функциональные элементы варочной панели 1 1 2 3 4 5 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 Одноконтурная конфорка 1200 Вт Одноконтурная конфорка 1800 Вт Одноконтурная конфорка 1200 Вт Панель управления Одноконтурная конфорка 2300 Вт 4 3 Функциональные элементы панели управления 1 1 2 3 1 Кнопка «Вкл/Выкл» 2 Клавиши выбора уровня мощности нагрева 3 Индикация мощности нагрева Сенсорные кнопки и индикаторы Управление варочной панелью выполняется с помощью сенс
РУССКИЙ Индикация мощности нагрева 27 Описание Активирована функция защиты от детей Аварийное отключение активировано зон нагрева после выключения прибора требуется некоторое время. Следите за . индикатором остаточного тепла Используйте остаточное тепло для растапливания продуктов и поддержания блюд в горячем состоянии.
РУССКИЙ Функцию "Замок от детей" можно отключить на один цикл приготовления, при этом в дальнейшем она останется включенной. ; при этом Включите варочную панель загорится символ . Коснитесь сенсорных клавиш обеих передних зон нагрева на 4 секунды. В течение 10 секунд после этого задайте уровень мощности нагрева. До следующего выключения варочной панели ею можно пользоваться в обычном режиме работы. После выключения и повторного включения прибора функция "Замок от детей" включится снова.
РУССКИЙ 29 ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. После каждого использования чистите прибор и удаляйте остатки продуктов с его поверхности, используя воду со средством для мойки посуды. Удаляйте затем и остатки моющих средств! 2. Особо стойкие загрязнения (известковые отложения, брызги жира, блестящие обесцвеченные пятна) следует удалять с помощью средства для чистки стеклокерамики или нержавеющей стали после того, как варочная панель остынет.
РУССКИЙ 30 Неполадка Возможная причина На индикаторе мощ- Сбой электроники. ности нагрева отоби ражается символ число. В случае неисправности сначала попытайтесь устранить ее самостоятельно. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность, обращайтесь в магазин, в котором вы приобрели изделие, или в местный авторизованный сервисный центр. Способ устранения Отключите прибор от сети электропитания на несколько минут (извлеките предохранитель из распределительного электрощита вашей квартиры).
РУССКИЙ 31 Установка Изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или животных или материальный ущерб, явившиеся результатом несоблюдения следующих требований. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прочтите инструкции по монтажу. ВНИМАНИЕ! Процесс установки должен выполняться в соответствии с законами, распоряжениями, директивами и стандартами (правилами электробезопасности, правилами и порядком утилизации и т. д.), действующими в стране, на территории которой эксплуатируется прибор.
РУССКИЙ Система электроснабжения вашей квартиры должна позволять отключение прибора от сети электропитания. При подключении прибора к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, которое позволило бы полностью отключать прибор от сети с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитного выключателя, срабатывающего в случае утечки на землю, или плавкого предохранителя.
РУССКИЙ Кем выполняется техобслуживание? Техобслуживание выполняется сервисным центром, авторизованным компанией IKEA. Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На ремонт, выполненный неуполномоченными обслуживающими организациями либо неавторизованными сервис-партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей. • На ремонт вследствие неправильной установки. • На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевозке товара.
РУССКИЙ 3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА. Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
SLOVENSKY 36 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie 36 37 38 39 40 Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 40 41 41 42 43 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
SLOVENSKY 37 Varovanie Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. • Po každom použití varné zóny vypnite. • Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Varné panely a prístupné diely môžu byť počas používania veľmi horúce. Varovanie Ak je povrch prasknutý, spotrebič vypnite, aby ste sa vyhli možnosti úrazu elektrickým prúdom a zavolajte servisné stredisko (pozrite kapitolu Servis). Varovanie Spotrebič nepoužívajte s vlhkými rukami a ovládací panel udržiavajte v suchom stave.
SLOVENSKY 38 Schéma ovládacieho panela 1 1 2 3 1 Tlačidlo ZAP./VYP. 2 Nastavenie varného stupňa 3 Indikátor varného stupňa Senzorové polia a indikácia Touch Control Varná doska sa ovláda dotykom senzorových polí.
SLOVENSKY 39 túto funkciu vypnete. Potom sa Dotykom dotknite oboch predných varných zón na 4 . Vypnite varnú dosekundy a rozsvieti sa sku . Automatické vypnutie Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite sa súa pre príslušnú varnú zónu. Načasne stavenia sa vrátia na . Použitie detskej poistky Táto funkcia znemožňuje neúmyselné používanie varnej dosky. Najprv zapnite spotrebič a nenastavujte žiadny varný stupeň.
SLOVENSKY 40 • Dno by malo byť podľa možnosti čo najhrubšie a najplochejšie. • Varné zóny vypínajte už pred skončením času varenia, aby sa využilo zvyškové teplo • Dná hrncov alebo panvíc a varné zóny by mali byť rovnakej veľkosti. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred čistením spotrebiča ho vypnite a nechajte vychladnúť. Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite prúdom pary, ani vysokotlakovým prúdom vody. Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič.
SLOVENSKY 41 dete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby. Technické údaje Typový štítok Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 901.560.49 PQM 21552 Na hore uvedenom obrázku je zobrazený typový štítok spotrebiča (bez výrobného čísla, ktoré sa vytvára dynamicky pri výrobe), ktorý sa nachádza na spodnom povrchu krytu. Model FRAMTID HGC4T Typ 58 HAD 54 AO 6.5kW PNC 949 593 391 00 S NO ...............
SLOVENSKY Nepoužívajte medzi spotrebičom a pracovnou doskou silikónový tesniaci materiál. Vyhýbajte sa inštalácii spotrebiča vedľa dverí a pod oknami, pretože horúci riad by mohol byť zhodený z krúžkov pri otvorení dverí a okien. Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť a opravovať iba autorizovaný servisný technik. Používajte výhradne originálne náhradné diely. Elektrické zapojenie Pred pripojením skontrolujte, či menovité napätie spotrebiča na typovom štítku zodpovedá napájaciemu sieťovému napätiu.
SLOVENSKY 43 ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži.
SLOVENSKY • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave.
SLOVENSKY Dôležité upozornenie ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to Váš doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Nezabudnite, že na pokladničnom bloku je názov a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód) každého spotrebiča, ktorý ste kúpili. 45 Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
892932630-D-492010 © Inter IKEA Systems B.V.