FRAMTID HGC5K PL TR RU SK
POLSKI 4 TÜRKÇE 13 РУССКИЙ 21 SLOVENSKY 31
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki Konserwacja i czyszczenie 4 5 6 6 7 Co zrobić, gdy… Dane techniczne Instalacja Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 7 8 8 10 10 Może ulec zmianie bez powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
POLSKI 5 • Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko odniesienia obrażeń lub uszkodzeń urządzenia. urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i skontaktować się z autoryzowanym serwisem (patrz rozdział "Serwis"). Ostrzeżenie! Należy dokładnie przestrzegać instrukcji dotyczących podłączenia elektrycznego.
POLSKI 6 Wskaźnik ciepła resztkowego Wskaźnik ciepła resztkowego zapala się, gdy jedno z pól grzejnych jest gorące. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo poparzenia się ciepłem resztkowym! Pola grzejne po wyłączeniu wychładzają się stopniowo. Należy zawsze zwracać uwagę na wskaźnik ciepła resztkowego. Ciepło resztkowe można wykorzystać do roztapiania lub podtrzymywania temperatury potraw. Pokrętła regulacyjne Możliwe jest ustawienie mocy grzania w zakresie między 1 a 9.
POLSKI 7 • Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie. • Pole grzejne należy wyłączyć jeszcze przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać ciepło resztkowe. • Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego. Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i poczekać, aż ostygnie. Ostrzeżenie! Ze względów bezpieczeństwa zabrania się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
POLSKI 8 W razie wystąpienia problemów należy najpierw spróbować samodzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem. Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wykwalifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie gwarancyjnym. Dane techniczne Tabliczka znamionowa Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V.
POLSKI • • • • • • Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Zaciski przyłącza elektrycznego urządzenia są pod napięciem. Odłączyć napięcie elektryczne od zacisków przyłącza elektrycznego. Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków. Prawidłowo zainstalować połączenia zaciskowe. Przewód zasilający należy przymocować obejmą w celu jego mechanicznego odciążenia.
POLSKI 10 Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
POLSKI Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt.
POLSKI Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie.
TÜRKÇE 13 İçindekiler Güvenlik bilgileri Ürün tanımı Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 13 14 15 15 16 Servisi aramadan önce Teknik veriler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 16 16 17 18 18 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz.
TÜRKÇE 14 • Her kullanımdan sonra pişirme bölgelerini kapatınız. • Yanma tehlikesi! Pişirme bölgeleri ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Uyarı Yüzeyin çatlak olması halinde, elektrik çarpması olasılığını engellemek için cihazı kapatınız ve yetkili servisi arayınız (Servis bölümüne bakınız). Cihazın zarar görmesi nasıl önlenebilir • Cam seramik, üzerine düşen nesnelerden ötürü veya pişirme kaplarının çarpması nedeniyle zarar görebilir.
TÜRKÇE 15 İkili bölge 0 Kapalı konumu Kontrol düğmelerinin kumanda ettiği bölgeler 2 4 1 1 2 3 4 3 Günlük kullanım Isı ayarı Fonksiyon Düğme ayarı Artırmak için saat yönünde döndürünüz 1-9 Azaltmak için saat yönünün tersine döndürünüz 9-1 Dış halkayı çalıştırmak için saat yönünde, hafif bir direnci de geçerek sonuna kadar çeviriniz. Ardından, istenen ısıya ayarlamak için saat yönünün tersine çeviriniz.
TÜRKÇE 16 Bakım ve temizlik Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıp soğumaya bırakınız. Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyiniz. Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir. Her kullanımdan sonra, su ve yıkama sıvısı kullanarak cihazı temizleyiniz ve kalıntıları çıkartınız.
TÜRKÇE Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan seri numarası hariç). 17 Sayın Müşteri, lütfen bu kısma ocak ambalajının içerisindeki plastik torbada bulacağınız etiketi yapıştırınız. Bu şekilde, gelecekte teknik desteğimize ihtiyaç duymanız halinde, ocağınızı tam olarak tanımlayarak size daha iyi bir şekilde yardımcı olabiliriz.
TÜRKÇE Sabit elektrik tesisatına takılmış bağlantı kesme araçlarına sahip olmanız gerekmektedir. Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı en az 3 mm. olan ve cihazın elektrik bağlantısını tüm kutuplardan kesilmesini sağlayan bir aygıt kullanılarak (örneğin otomatik devre koruma şalteri, toprak kaçağı devresi veya sigorta gibi) bağlatınız. Bağlantı ve bağlantı parçaları bağlantı diyagramında gösterildiği şekilde olmalıdır (ocak dökümünün alt yüzeyinde bulunur).
TÜRKÇE Bu garanti neleri kapsar? Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir.
TÜRKÇE Geçerlilik alanı Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur: • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa.
РУССКИЙ 21 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и чистка 21 23 24 24 24 Что делать, если ...
РУССКИЙ • Выполнять установку, подключение и ремонт этого прибора разрешается только уполномоченному специалисту. Применяйте только оригинальные за‐ пасные части. • Встраиваемые приборы можно эк‐ сплуатировать лишь после установки последних во встроенные шкафы и сто‐ лешницы, отвечающие требованиям соответствующих стандартов. • Не изменяйте параметры данного при‐ бора и не пытайтесь модифицировать его. Это может привести к поврежде‐ нию электроприбора или травмам.
РУССКИЙ 23 Описание изделия Функциональные элементы варочной панели 1 2 3 m 5m 1 2 3 4 5 6 m 0m 14 18 m 1 0m 2 3 8 7 2 3 4 0 21 5 9 1 m 6 4 0 0m m 45 1 5 9 m 12 1 6 8 7 2 3 4 0 5 9 1 6 8 7 2 3 4 0 5 9 6 5 Одноконтурная конфорка 1200 Вт Одноконтурная конфорка 1800 Вт Ручки управления Одноконтурная конфорка 1200 Вт Индикаторы остаточного тепла Двухконтурная конфорка 2200 Вт/750 Вт 6 8 7 4 Индикатор остаточного тепла Индикатор остаточного тепла загорается
РУССКИЙ 24 Ежедневное использование Регулировка ступени нагрева Функция Положе‐ ние ручки Для увеличения поверните по часовой стрелке 1-9 Для уменьшения поверните против часовой стрелки 9-1 Для включения внешнего контура поверните по часовой стрелке до упора, преодолев небольшое сопротивление. За‐ тем поверните против часовой стрелки на нужную степень нагрева. Чтобы выключить, поверните на 0 /1-9 0 Полезные советы При включении зоны нагрева в тече‐ ние короткого времени может слы‐ шаться гудение.
РУССКИЙ 25 Удаление остатков пищи и стойких загрязнений: 1. Частицы сахара, пластмассы или ку‐ хонной фольги следует удалять не‐ медленно; лучше всего делать это с помощью специального скребка для стеклокерамических панелей (не вхо‐ дящего в комплект поставки). Устано‐ вите скребок для чистки под углом к стеклокерамической поверхности и, перемещая его вдоль нее, удалите ос‐ татки пищи. Протрите прибор тканью, увлажненной в моющем средстве. В заключение насухо вытрите прибор чистой тряпкой. 2.
РУССКИЙ На иллюстрации показана табличка тех‐ нических данных прибора (без серийного номера, который автоматически генери‐ руется в ходе производственного процес‐ са), находящаяся на внутренней поверх‐ ности корпуса. 26 Уважаемый потребитель, просим вас на‐ клеить сюда стикер, находящийся в пла‐ стиковом пакете, который вы найдете в упаковке. Это позволит нам легче иден‐ тифицировать вашу варочную панель и оказать вам более эффектную помощь, если в будущем она вам понадобится.
РУССКИЙ Электрическое подключение Перед подключением прибора к сети электропитания убедитесь, что номи‐ нальное напряжение прибора, указанное на табличке с техническими данными, со‐ ответствует величине напряжения сети у вас дома. Убедитесь также, что ваша электропроводка соответствует номи‐ нальной мощности прибора (см. раздел "Технические данные"). Табличка с техническими данными распо‐ ложена на нижней части корпуса вароч‐ ной панели. Прибор поставляется без сетевого шну‐ ра.
РУССКИЙ утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Упаковочные материалы Материалы, помеченные символом , могут быть подвергнуты вторичной пере‐ работке. Помещайте упаковку в спе‐ циальные мусорные контейнеры для обеспечения ее вторичной переработки. 28 Перед утилизацией прибора ВНИМАНИЕ! В случае утилизации прибора выполните следующие действия: • Выньте вилку сетевого шнура из розет‐ ки. • Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
РУССКИЙ • Умышленные повреждения или повре‐ ждения вследствие небрежного обра‐ щения, обусловленные невниматель‐ ностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установ‐ кой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствую‐ щим техническим требованиям прибо‐ ра; повреждения, вызванные химиче‐ скими или электрохимическими реак‐ циями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздей‐ ствием воды, в том числе, но не огра‐ ничиваясь этим, повреждения, вызван‐ ные п
РУССКИЙ Применимость законодательства конкретной страны Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол‐ ностью покрывает или даже превышает все требования местного законодатель‐ ства, которые могут отличаться в разных странах. Зона действия Если изделие было куплено в одной стра‐ не ЕС и перевезено в другую страну ЕС, гарантийное обслуживание будет произ‐ водиться на условиях, действующих во второй стране.
SLOVENSKY 31 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie 31 32 33 33 34 Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 34 35 35 36 37 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
SLOVENSKY 32 • Po každom použití varné panely vypnite. • Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Varné panely a prístupné diely môžu byť počas používania veľmi horúce. Varovanie Ak je povrch prasknutý, spotrebič vypnite, aby ste sa vyhli možnosti úrazu elektrickým prúdom a zavolajte servisné stredisko (pozrite kapitolu Servis). Ako predchádzať poškodeniu spotrebiča • Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
SLOVENSKY 33 Priradenie ovládacích gombíkov 2 4 1 3 1 2 3 4 Každodenné používanie Nastavenie varného stupňa Funkcia Nastavenie gombíka Otočením doprava zvýšte 1-9 Otočaním doľava znížte 9-1 Vonkajší ohrievací kruh zapnete otočením gombíka doprava nadoraz, pričom prekonáte slabý odpor. Potom ho otočte doľava na požadovaný varný stupeň. Otočením do polohy 0 vypnete /1-9 0 Užitočné rady a tipy Z varnej zóny môže po zapnutí znieť krátke bzučanie.
SLOVENSKY 34 Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred čistením spotrebiča ho vypnite a nechajte vychladnúť. Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite prúdom pary, ani vysokotlakovým prúdom vody. Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič. Vyčistite spotrebič a zvyšky odstráňte vodou a čistiacim prostriedkom po každom použití. Odstráňte aj zvyšky čistiacich prostriedkov! Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike sa už nedajú odstrániť, neovplyvňujú však funkčnosť spotrebiča.
SLOVENSKY 35 Technické údaje Typový štítok Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 101.544.93 PQM 21552 Na hore uvedenom obrázku je zobrazený typový štítok spotrebiča (bez výrobného čísla, ktoré sa vytvára dynamicky pri výrobe), ktorý sa nachádza na spodnom povrchu krytu. Model FRAMTID HGC5K Typ 58 PEE 05 AO 6.4kW PNC 949 593 392 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Vážený zákazník, sem prilepte nálepku, ktorú nájdete v samostatnom plastovom vrecku v obale s varnou doskou.
SLOVENSKY Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť a opravovať iba autorizovaný servisný technik. Používajte výhradne originálne náhradné diely. Elektrické zapojenie Pred pripojením skontrolujte, či menovité napätie spotrebiča na typovom štítku zodpovedá napájaciemu sieťovému napätiu. Skontrolujte aj menovitý príkon spotrebiča a uistite sa, že vodič je dostatočne dimenzovaný pre menovitý príkon spotrebiča (pozri časť Technické údaje). Typový štítok sa nachádza na spodnej strane varnej dosky.
SLOVENSKY 37 ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži.
SLOVENSKY • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave.
SLOVENSKY Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte 39 sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
892932637-C-022010 © Inter IKEA Systems B.V.