GB FINSMAKARE DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 37
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions Automatic programmes 4 7 9 10 10 12 13 17 18 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Energy efficiency Environmental concerns IKEA guarantee 19 20 22 30 31 33 33 34 34 Subject to change without notice.
ENGLISH • • • 5 Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. General Safety • • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
ENGLISH • • • • • • • • • • • 6 Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
ENGLISH Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from other appliances and units.
ENGLISH • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use microwave function to preheat the oven. Warning! Risk of damage to the appliance.
ENGLISH • Do not heat empty or nearly empty glassware in microwave, or overheat oil or butter in microwave (use minimum amount of cooking time). Allow hot glassware to cool on a cooling rack, a potholder or a dry cloth. Make sure that the glassware is cool enough before washing, refrigerating or freezing. Avoid handling hot glassware (including ware with silicone gripping surfaces) without dry potholders. Avoid microwave misuse (i.e. running the oven without any load or small load).
ENGLISH 10 For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Total power (W) maximum 3680 Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 Section of the cable (mm²) 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
ENGLISH 11 Use the sensor fields to operate the oven. Sensor field 1 - 2 3 4 Function Description Display Shows the current settings of the oven. ON / OFF To turn the oven on and off. OK and shuttle + Microwave Quick Start To confirm the selection or setting. Rotate the shuttle to navigate. Press to extend Microwave function duration for 30 seconds. Back key To go back one level in the menu. Press for 3 seconds to show the main menu. Time and addition- To set different functions.
ENGLISH 12 Other indicators of the display: Symbol Function Minute Minder The function works. Time of day The display shows the current time. Duration The display shows the necessary time for cooking. End Time The display shows when the cooking time is complete. Temperature The display shows the temperature. Time Indication The display shows how long the heating function works. Heat-up Indicator The display shows the temperature in the oven. Fast Heat Up The function works.
ENGLISH 13 1. Set the function: Conventional Cooking (Top/Bottom Heat) and the maximum temperature. 2. Let the oven operate for 1 hour. 3. Set the function: True Fan Cooking and the maximum temperature. 4. Let the oven operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usual. The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the airflow in the room is sufficient. Using the Mechanical child lock The oven has the child lock installed.
ENGLISH Symbol / Menu item Basic Settings Specials 14 Application Used to set the appliance configuration. Contains a list of additional heating functions. Symbol / Menu item Set Language Buzzer Volume Submenu for: Basic Settings Symbol / Menu item Set Time of Day Description Key Tones Sets the current time on the clock. Time Indication When ON, the display shows the current time when you deactivate the appliance. Fast Heat Up When ON, the function decreases the heat-up time.
ENGLISH Heating function 15 Application Heating function To bake and roast food on one shelf position. Turbo Grilling Conventional Cooking (Top/ Bottom Heat) Application To roast larger meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Specials Heating function To bake pizza. To make intensive browning and a Pizza Set- crispy bottom. Select the function and set ting the temperature between 130 °C to 230 °C. To prepare tender, succulent roasts.
ENGLISH 16 Heating function Defrost Application To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 seconds. Setting a heating function 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove microwave bottom glass plate. Turn on the oven. Select the menu: Heating Functions. Press to confirm. Select a heating function. Press to confirm. Set the temperature. to confirm.
ENGLISH 17 Setting the Combi function 1. Remove microwave bottom glass plate. 2. Turn on a heating function. Refer to "Setting a heating function". 3. Press and do the same steps as when you set the Microwave function. For some functions the microwave will start as soon as the set temperature is reached. Functions not available for the Combi function: Favourites, End Time, Set + Go, Heat + Hold. Setting the Microwave Quick Start function 1. If necessary, press to turn off the oven.
ENGLISH If you use the clock functions: Duration, End Time, the oven turns off the heating elements after 90 % of the set time. The oven uses the residual heat to continue the cooking process until the time ends (3 - 20 minutes). Setting the clock functions Before you use the functions: Duration, End Time, you must set a heating function and temperature first. The oven turns off automatically.
ENGLISH Recipes online You can find the recipes for the automatic programmes specified for this oven on the website www.ikea.com. To find the proper Recipe Book check the article number on the rating plate on the front frame of the oven cavity. Assisted Cooking This oven has a set of recipes you can use. The recipes are fixed and you cannot change them. 1. Turn on the oven. 2. Select the menu: Assisted Cooking. Press to confirm. 3. Select the category and dish. Press to confirm. 4. Select a recipe.
ENGLISH 20 Put the accessory on the bottom of the cavity. Put the food on the microwave bottom glass plate. Always use the microwave bottom glass plate when the microwave function is on. It is necessary for heating food or liquids. Wire shelf and baking tray together: Push the baking tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Warning! The microwave bottom glass plate can become hot when the oven operates. Small indentation at the top increase safety.
ENGLISH 21 Saving a programme Function Lock 1. Turn on the oven. 2. Set a heating function or an automatic programme. 3. Press again and again until the display shows: SAVE. 4. Press to confirm. The display shows the first free memory position. to confirm. 5. Press 6. Enter the name of the programme. The first letter flashes. 7. Use the shuttle to change the letter. 8. Press . The next letter flashes. 9. Do step 7 again as necessary. 10. Press and hold to save. You can overwrite a memory position.
ENGLISH 22 Automatic Switch-off For safety reasons the oven turns off automatically after some time if a heating function works and you do not change any settings. Temperature (°C) Switch-off time (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Duration, End Time.
ENGLISH 23 Microwave recommendations Place the food on the microwave bottom glass plate on the bottom of the cavity. Turn or stir the food halfway through the defrosting and cooking time. Pierce the yolk of fried egg before reheating it. Pierce food with skin or peel with a fork several times before cooking. Cut vegetables into similar-sized pieces. Cover the food for cooking and reheating. Stir liquid dishes from time to time.
ENGLISH 24 Cookware / Material Microwave function Defrosting Heating, Cooking Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthenware with unglazed bottom or with small holes, e.g.
ENGLISH Food 25 Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Chicken (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20 Chicken breast (0.15 kg) 100 5-9 10 - 15 Chicken legs (0.15 kg) 100 5-9 10 - 15 Whole Fish (0.5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Fish fillets (0.5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Butter (0.25 kg) 100 4-6 5 - 10 Grated cheese (0.2 kg) 100 2-4 10 - 15 Yeast cake (1 piece) 200 2-3 15 - 20 Cheesecake (1 piece) 100 2-4 15 - 20 Dry cake (e.g.
ENGLISH 26 Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Milk (200 ml) 1000 1 - 1:30 - Water (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Sauce (200 ml) 600 1-3 - Soup (300 ml) 600 3-5 - Melting Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Chocolate / Chocolate coating (0.15 kg) 300 2-4 - Butter (0.1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Microwave cooking Cooking Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Whole fish (0.5 kg) 500 8 - 10 2-5 Fish fillets (0.
ENGLISH Food 27 Function Power Tempera(Watts ture (°C) ) Time (min) Shelf position Comments Potato Turbo Grilling + Gratin (1.1 MW kg) 400 180 - 190 40 - 45 1 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 2 - 5min. Cake (0.7 kg) 100 180 - 200 25 - 30 2 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 5min. Roast pork True Fan Cooking (1.5 kg) + MW 200 180 - 190 85 - 90 1 Turn the meat upside down after 30 min of the cooking time.
ENGLISH Cooking/Defrosting results The food is overheated at the edges but is still not ready in the middle. 28 Possible cause The power was too high. Remedy Next time select a lower microwave power and a longer time. Examples of cooking applications for power settings The data in the table is for guidance only.
ENGLISH 29 Information for test institutes Food Fast Grilling Preheat the empty oven for 3 minutes. Grill with the maximum temperature setting. Burgers 1-3 1-3 Microwave function Use the third shelf position. Food Toast Grilling time (min) 1st side 2nd side Grilling time (min) 1st side 2nd side 9 - 13 8 - 10 Tests according to IEC 60705. Food Power (Watts) Quantity Shelf posi(kg) tion Time (min) Comments 1) Sponge cake 600 0.
ENGLISH Food 30 Function Power Tempera- Shelf po- Time (min) (Watts) ture (°C) sition Comments 1) Potato gratin (1.1 kg) Turbo Grilling + MW 400 180 1 40 - 45 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Chicken (1.1 kg) Turbo Grilling + MW 200 200 1 45 - 55 Put the meat in round glass container and turn it upside down after 20 minutes of the cooking time. 1) Use wire shelf unless otherwise specified.
ENGLISH 31 Cleaning the door gasket Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the oven if the door gasket is damaged. Contact an Authorised Service Centre. To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning. Install the shelf supports in the opposite sequence. Replacing the lamp Put a cloth on the bottom of the interior of the oven. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity.
ENGLISH 32 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The automatic switch-off is on. Refer to "Automatic switchoff". The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock". The oven does not heat up. The door is not closed correctly. Fully close the door. The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
ENGLISH 33 Technical data Technical data Dimensions (internal) Width Height Depth Usable volumes 43 l Area of baking tray 1424 cm² Top heating element 1900 W Bottom heating element 1000 W Grill 1900 W Ring 1650 W Total rating 3000 W Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Number of functions 17 480 mm 217 mm 411 mm Energy efficiency Energy saving The oven contains features which help you save energy during everyday cooking.
ENGLISH Residual heat If a programme with the Duration or End Time selection is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements automatically deactivate earlier in some oven functions. 34 meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. The fan and lamp continue to operate.
ENGLISH What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear. • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: • the overall IKEA kitchen installation; • connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Bedienfeld Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Automatikprogramme 37 40 43 44 44 46 47 52 53 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Energieeffizienz Umwelttipps IKEA Garantie 54 55 57 66 67 69 69 70 70 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • • • • • 38 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH • • • • • • • • • • 39 Sind die Tür oder die Türdichtungen beschädigt, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal in Betrieb genommen werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren.
DEUTSCH • • • 40 Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier dürfen in diesem Gerät nicht erwärmt werden, da sie – selbst nach Abschluss der Erwärmung – explodieren können. Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen; Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.
DEUTSCH • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können.
DEUTSCH Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind.
DEUTSCH Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 43 • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
DEUTSCH 44 Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 3 4 5 4 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 2 6 1 7 Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Grillstufe Mikrowellengenerator Backofenbeleuchtung Ventilator Typenschild Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 8 Für Kuchen und Plätzchen. • Untere Glasplatte der Mikrowelle x 1 Für den Mikrowellenmodus. Zubehör • Kombirost x 1 Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
DEUTSCH Sensorfeld 3 4 5 45 Funktion Beschreibung OK und Drehschalter + cMikrowelle Schnellstart Bestätigen der Auswahl oder Einstellung. Zum Auswählen den Drehschalter drehen. Drücken, um die Mikrowellenfunktion um 30 Sekunden zu verlängern. Zurück-Taste Menünavigation eine Ebene zurück. 3 Sekunden gedrückt halten, um das Hauptmenü anzuzeigen. Uhr- und Zusatzfunktionen Zum Einstellen verschiedener Funktionen.
DEUTSCH 46 Symbol Funktion Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dauer Im Display wird die erforderliche Gardauer angezeigt. Ende Das Display zeigt die Uhrzeit an, zu der die Gardauer endet. Temperatur Das Display zeigt die Temperatur an. Zeitanzeige Das Display zeigt an, wie lange die Ofenfunktion in Betrieb ist. Aufheiz-Anzeige Das Display zeigt die Temperatur im Backofen an. Schnellaufheizung Die Funktion ist eingeschaltet. Sie verkürzt die Aufheizzeit.
DEUTSCH 1. Stellen Sie die Funktion Conventional Cooking (Top/Bottom Heat) und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion Heißluft und die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Der Backofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
DEUTSCH Symbol/Menüpunkt Favoriten 48 Anwendung Liste mit Ihren bevorzugten Garprogrammen. Zum Konfigurieren des Grundeinstellun- Geräts. gen Liste der zusätzlichen Sonderfunktionen Ofenfunktionen. Symbol/Menüpunkt Kontrast Stufenweises Einstellen des Kontrastes der Anzeige. Helligkeit Stufenweises Einstellen der Helligkeit der Anzeige. Sprache einstellen Untermenü von: Grundeinstellungen Symbol/Menüpunkt Beschreibung Einstellen der aktuellen Tageszeit einstel- Uhrzeit.
DEUTSCH 49 Ofenfunktionen Ofenfunktion Heißluft Anwendung Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Temperatur als bei Konventionelle Heizfunktion ein. Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Conventional Cooking (Top/ Bottom Heat) Anwendung Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen Grillstufe 2 und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene.
DEUTSCH 50 Ofenfunktion Anwendung Zum Warmhalten von Speisen. Warmhalten Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Einstellen einer Ofenfunktion 1. Entfernen Sie die MikrowellenBodenplatte aus Glas. 2. Schalten Sie den Backofen ein. 3. Wählen Sie das Menü Ofenfunktionen. 4. Drücken Sie zur Bestätigung. 5.
DEUTSCH Die maximale Einstellung für die Dauer beträgt 90 Minuten. Drücken Sie , um die Mikrowellenleistung zu ändern. Drücken Sie , um die Dauer zu ändern. Nehmen Sie die Einstellungen mit dem Drehschalter vor. 7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die Mikrowellenfunktion wird automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal abzustellen. Drücken Sie zum Ausschalten der Mikrowellenfunktion.
DEUTSCH Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion KurzzeitWecker Anwendung Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2 Std. 30 Min.). Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Schalten Sie die Funktion durch Drücken von ein. Stellen Sie mit dem Drehschalter die Minuten ein und drücken Sie zum Starten . Dauer Einstellen der Einschaltdauer des Ofens (max. 23 Std. 59 Min.). Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion (max. 23 Stunden 59 Minuten).
DEUTSCH 3. Stellen Sie eine höhere Temperatur als 80 °C ein. 4. Drücken Sie wiederholt, bis das Display Heat + Hold anzeigt. 5. Drücken Sie zur Bestätigung. Nach Ablauf der Funktion ertönt ein Signalton. Zeitverlängerung Die Funktion Zeitverlängerung bewirkt, dass die Ofenfunktion nach Ablauf von Dauer weiterläuft. Anwendbar auf alle Ofenfunktionen mit Dauer oder Gewichtsautomatik. 1. Nach Ablauf der Gardauer ertönt ein Signalton. Drücken Sie ein beliebiges Symbol. Im Display erscheint die Meldung.
DEUTSCH Bei einigen Programmen muss das Gargut nach 30 Minuten gewendet werden. Im Display wird eine Erinnerungsmeldung angezeigt. Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. WARNUNG! Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, Geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend.
DEUTSCH Vorsicht! Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikrowelle nur zusammen mit der Mikrowellenfunktion. Entfernen Sie das Zubehörteil, wenn Sie eine andere Funktion einschalten, z. B. Mikrowelle + Grill oder Grillen. 55 WARNUNG! Die untere Glasplatte der Mikrowelle kann bei Betrieb des Backofens heiß werden. Stellen Sie das Zubehörteil auf den Boden des Garraums. Legen Sie die Lebensmittel auf die untere Glasplatte der Mikrowelle.
DEUTSCH 56 4. Wählen Sie den Namen Ihres bevorzugten Programms. 5. Drücken Sie zur Bestätigung. Verwenden der Kindersicherung Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Ofen nicht versehentlich eingeschaltet werden. 1. Drücken Sie , um das Display einzuschalten. 2. Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis auf dem Display eine Meldung . Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2. Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
DEUTSCH Helligkeit des Displays Die Helligkeit des Displays ändert sich in zwei Stufen: • Nachthelligkeit - Ist der Ofen ausgeschaltet, verringert sich die Helligkeit des Displays zwischen 22:00 and 06:00 Uhr. • Tageshelligkeit: – Wenn der Backofen eingeschaltet ist. – Wenn Sie eines der Symbole während der Nachthelligkeit berühren (außer EIN/AUS), schaltet das Display für die nächsten 10 Sekunden auf Tageshelligkeit um. 57 die Ofenoberflächen zu kühlen.
DEUTSCH 58 von Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Spiegelei an, bevor sie es erwärmen. Mikrowellenempfehlungen Legen Sie die Speise auf die untere Glasplatte der Mikrowelle auf dem Garraumboden. Lebensmittel nach der Hälfte der Auftauund Garzeit wenden oder umrühren. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale mehrfach an, bevor Sie sie garen. Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Flüssige Speisen gelegentlich umrühren.
DEUTSCH Kochgeschirr/Material 59 Mikrowellenfunktion Auftauen Erwärmen, Garen Nicht feuerfestes Glas und Porzellan ohne Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall X Mikrowellen-Kombifunktion X Glas- und Glaskeramik aus hitze-/ frostbeständigem Material Keramik und Steingut ohne Quarzoder Metallteile oder metallhaltiger Glasur Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z.B.
DEUTSCH 60 Kochgeschirr/Material Kochgeschirr für die Mikrowelle, z.B. Crisp-Platte Mikrowellenfunktion Auftauen Erwärmen, Garen Mikrowellen-Kombifunktion X X Auftauen in der Mikrowelle Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.
DEUTSCH 61 Aufwärmen Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.
DEUTSCH 62 Speise Leistung (Watt) Dauer (Min.) Standzeit (Min.) Gemüse, gefroren (0,5 kg + 50 ml Wasser) 600 10 - 20 - Pellkartoffeln (0,5 kg) 600 7 - 10 - Reis (0,2 kg + 400 ml Wasser) 600 15 - 18 - Popcorn 1000 1:30 - 3 - Mikrowellen-Kombifunktion Dient dem schnelleren Garen und gleichzeitigen Bräunen. Speise Funktion Leis- Temperatung tur (°C) (Watt) Dauer (Min.
DEUTSCH 63 Speise Hähnchen (1 kg) Funktion Leis- Temperatung tur (°C) (Watt) Heißluftgrillen + MW 400 Dauer (Min.) 210 - 230 35 - 40 Einschubebene 2 Bemerkungen Nach der Hälfte der Gardauer den Behälter umdrehen. Standzeit: 2-5 Min. Tipps für die Mikrowelle Gar-/Auftauergebnisse Die Speise ist zu trocken. Mögliche Ursache Die Leistung war zu hoch. Die Dauer war zu lang. Abhilfe Wählen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und längere Zeit. Die Speise ist nach Die Dauer war zu kurz.
DEUTSCH 64 Leistungsstufe Anwendung • 400 Watt • 300 Watt Weitergaren von Speisen Garen empfindlicher Lebensmittel Erwärmen von Babynahrung Köcheln von Reis Erwärmen von empfindlichen Speisen Käse, Schokolade, Butter schmelzen • 200 Watt • 100 Watt Auftauen von Fleisch, Fisch Auftauen von Käse, Sahne, Butter Auftauen von Obst und Kuchen Brot auftauen Informationen für Prüfinstitute Speise Grillstufe 2 Heizen Sie den leeren Backofen 3 Min. vor.
DEUTSCH Speise 65 Leistung (Watt) Menge (kg) Einschubebene Dauer (Min.) Bemerkungen 1) Fleisch auftauen 200 0.5 Unterhitze 8 - 12 Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. 1) Nutzen Sie, sofern nicht anders angegeben, den Kombirost. Mikrowellen-Kombifunktion Tests gemäß IEC 60705. Speise Funktion Leistung Temperatur Ein(Watt) (°C) schubebene Dauer (Min.
DEUTSCH Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Ofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Entfernen Sie Speise- und Fettreste vorsichtig von der Garraumdecke.
DEUTSCH 67 Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. 1. Schalten Sie den Backofen aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. 3.
DEUTSCH 68 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten. belle steht.
DEUTSCH 69 Technische Daten Technische Daten Abmessungen (innen) Breite Höhe Tiefe Nutzbares Volumen 43 l Backblechbereich 1424 cm² Heizelement für Oberhitze 1900 W Heizelement für Unterhitze 1000 W Grillelement 1900 W Ring 1650 W Gesamtleistung 3000 W Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Anzahl der Funktionen 17 480 mm 217 mm 411 mm Energieeffizienz Energie sparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
DEUTSCH Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Minuten bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher ausgeschaltet. Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet. 70 Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
DEUTSCH Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über. Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht.
DEUTSCH Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen. Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind. Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
DEUTSCH BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind. Benötigen Sie zusätzlich Hilfe? Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867352817-A-372018 © Inter IKEA Systems B.V.