GR FINSMAKARE NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Αυτόματα προγράμματα 4 6 9 10 11 13 14 21 22 Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργειακή απόδοση Περιβαλλοντικα θεματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 23 25 27 33 38 41 41 43 43 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • 5 Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • 6 Πριν από τον πυρολυτικό καθαρισμό πρέπει να απομακρυνθεί η μεγαλύτερη ποσότητα από τα χυμένα υγρά. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τον φούρνο. Για να αφαιρέσετε τα στηρίγματα σχαρών, πρώτα τραβήξτε το μπροστινό άκρο του στηρίγματος σχάρας και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου κλειστή. • Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα) φροντίστε η πόρτα να μην είναι ποτέ κλειστή όσο η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να συσσωρευτεί θερμότητα και υγρασία σε ένα κλειστό πλαίσιο επίπλου και να προκληθεί ζημιά στη συσκευή, το έπιπλο εντοιχισμού ή το δάπεδο. Μην κλείνετε το πλαίσιο του επίπλου προτού η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς μετά τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Σε αντίθεση με τους ανθρώπους, κάποια πουλιά και ερπετά μπορεί να είναι εξαιρετικά ευαίσθητα στις πιθανές αναθυμιάσεις που εκπέμπονται κατά τη διαδικασία καθαρισμού κάθε πυρολυτικού φούρνου. – Απομακρύνουν τυχόν κατοικίδια (ιδιαίτερα τα πουλιά) από την περιοχή γύρω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά από τον πυρολυτικό καθαρισμό, και να χρησιμοποιήσουν αρχικά τη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 Ηλεκτρική εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Ο φούρνος παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 • Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα x 1 Για μέτρηση του βαθμού ψησίματος του φαγητού. • Τηλεσκοπικοί βραχίονες x 2 σετ Για τις σχάρες και τα ταψιά. Αξεσουάρ • Μεταλλική σχάρα x 2 Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψητά. • Ταψί ψησίματος x 1 Για κέικ και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για τη συλλογή λίπους. Πίνακας χειριστηρίων Ηλεκτρονικός προγραμματιστής 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τον χειρισμό του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πεδίο αφής 12 Λειτουργία Προγράμματα ή Μαγείρεμα Με Βοήθεια 6 Περιγραφή Πιέστε μία φορά για να μεταβείτε στο Μενού Προγράμματα. Πιέστε ξανά για να αλλάξετε σε Μαγείρεμα Με Βοήθεια. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον φωτισμό φούρνου, αγγίξτε το 3 δευτερόλεπτα. για Επιλογή θερμοκρα- Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας ή την εμφάνιση της σίας τρέχουσας θερμοκρασίας του φούρνου. Πιέστε για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Ταχεία Προθέρμανση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Σύμβολο Λειτουργία Ένδειξη Χρόνου Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Υπολογισμός Ο φούρνος υπολογίζει τον χρόνο μαγειρέματος. Ένδειξη Προθέρμανσης Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου. Ταχεία Προθέρμανση Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Μειώνει τον χρόνο προθέρμανσης. Αυτομ. Προγρ. Βάρους Η οθόνη δείχνει ότι το αυτόματο σύστημα βάρους λειτουργεί ή ότι μπορείτε να αλλάξετε το βάρος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο. Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά Ο φούρνος έχει εγκατεστημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του φούρνου, κάτω από τον πίνακα χειριστηρίων. 14 2. Ανοίξτε την πόρτα. Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς να τραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο / Στοιχείο μενού Συνταγές Αγαπημένα 15 Χρήση Περιέχει μια λίστα αυτόματων προγραμμάτων. Οι συνταγές για αυτά τα προγράμματα βρίσκονται στο βιβλίο συνταγών. Σύμβολο / Στοιχείο μενού Μαγείρεμα Με Βοήθεια Περιέχει μια λίστα των αγαπημένων προγραμμάτων μαγειρέματος που έχει δημιουργήσει ο χρήστης. Πυρόλυση Πυρολυτικός καθαρισμός. Βασικές Ρυθμίσεις Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της διαμόρφωσης της συσκευής. Περιέχει μια λίστα Ειδικά Προγράμ- πρόσθετων προγραμμάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολο / Στοιχείο μενού Ταχεία Προθέρμανση Set + Go Heat + Hold Παράταση Χρόνου 16 Περιγραφή Όταν είναι ενεργοποιημένη, η λειτουργία αυτή μειώνει τον χρόνο προθέρμανσης του φούρνου. Για τη ρύθμιση μιας λειτουργίας και την ενεργοποίησή της αργότερα με το πάτημα οποιουδήποτε συμβόλου στο χειριστήριο. Διατηρεί το μαγειρεμένο φαγητό ζεστό για 30 λεπτά αφού ολοκληρωθεί ένας κύκλος μαγειρέματος. Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία παράτασης χρόνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Θερμός Αέρας + Ατμός Χρήση Για ψήσιμο φαγητών με ατμό. Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να μειώσετε το χρόνο ψησίματος και να διατηρήσετε τις βιταμίνες και τις θρεπτικές ουσίες του φαγητού σας. Επιλέξτε τη λειτουργία και ρυθμίστε τη θερμοκρασία μεταξύ 130 °C και 230 °C. Για ψήσιμο φαγητού σε μία θέση σχάρας. Conventio nal Cooking (Top/ Bottom Heat) Πίτσα Για ψήσιμο πίτσας. Για έντονο ρόδισμα και τραγανή βάση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα 18 Χρήση Για να γίνουν τραγανά τα έτοιμα φαγητά (π.χ. οι τηγανιΚαταψυγ- τές πατάτες, οι πατάτες σε μένα Τρό- τριγωνικές φέτες ή τα σπρινγκ ρολς). φιμα Γκριλ Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων φαγητού σε Γκριλ Γρή- φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Απόψυξη Χρήση Για την απόψυξη τροφίμων (λαχανικά και φρούτα). Ο χρόνος απόψυξης εξαρτάται από την ποσότητα και το μέγεθος των κατεψυγμένων τροφίμων. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, ο λαμπτήρας απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα. Ρύθμιση ενός προγράμματος 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ενεργοποιήστε τον φούρνο. Επιλέξτε το μενού: Προγράμματα. για επιβεβαίωση. Πιέστε το Επιλέξτε ένα πρόγραμμα. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένδειξη Γεμάτου Δοχείου Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: Το δοχείο νερού είναι γεμάτο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μαγείρεμα με ατμό. Ακούγεται ένα σήμα όταν το δοχείο νερού γεμίσει. Αν γεμίσετε το δοχείο με πολύ νερό, η έξοδος ασφαλείας αδειάζει το επιπλέον νερό στο κάτω μέρος του φούρνου. Αφαιρέστε το νερό με ένα σφουγγάρι ή ένα πανί. Άδειασμα του δοχείου νερού ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν αρχίσετε το άδειασμα του δοχείου νερού. 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό. Λειτουργίες ρολογιού Πίνακας λειτουργιών ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Χρήση Χρονομετρη- Για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης (μέγ. τής 2 ώρες και 30 λεπτά). Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία του φούρνου. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό διακόπτη για να ρυθμίσετε τα λεπτά και το για να ξεκινήσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται ένα σήμα. Ο φούρνος σβήνει. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα. 5. Πιέστε οποιοδήποτε σύμβολο για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα. 5. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Όταν τελειώσει η λειτουργία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Heat + Hold Η λειτουργία: Παράταση Χρόνου κάνει το πρόγραμμα να συνεχίζει μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας Διάρκεια. Προϋποθέσεις για τη λειτουργία: • Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πάνω από 80 °C.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνταγές Αυτός ο φούρνος διαθέτει ένα σετ συνταγών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Η τροποποίηση αυτών των συνταγών δεν είναι δυνατή. 1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο. 23 2. Επιλέξτε το μενού: Συνταγές. Πιέστε το για επιβεβαίωση. 3. Επιλέξτε την κατηγορία και το φαγητό. Πιέστε το για επιβεβαίωση. για 4. Επιλέξτε μια συνταγή. Πιέστε το επιβεβαίωση. Χρήση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από τη σχάρα αποτρέπει την ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτήν. Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα Θα πρέπει να ρυθμίσετε δύο θερμοκρασίες: τη θερμοκρασία φούρνου και τη θερμοκρασία πυρήνα. Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα μετρά τη θερμοκρασία στον πυρήνα του κρέατος. Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει, ο φούρνος απενεργοποιείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα είναι ζεστός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Αφαιρείτε το άκρο και το φις του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα με προσοχή. 25 1 2 °C °C Χρήση των τηλεσκοπικών βραχιόνων Φυλάξτε τις οδηγίες εγκατάστασης για τους τηλεσκοπικούς βραχίονες για μελλοντική χρήση. Με τους τηλεσκοπικούς βραχίονες, μπορείτε εύκολα να τοποθετείτε και να αφαιρείτε τις μεταλλικές σχάρες και τα ταψιά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην πλένετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες στο πλυντήριο πιάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10. Πιέστε παρατεταμένα το για αποθήκευση. Μπορείτε να αντικαταστήσετε μια θέση μνήμης. Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η πρώτη ελεύθερη θέση μνήμης, χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό διακόπτη και πιέστε το για να αντικαταστήσετε ένα υπάρχον πρόγραμμα. Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα ενός προγράμματος στο μενού: Ονομάστε Το Πρόγραμμα. Ενεργοποίηση του προγράμματος 1. 2. 3. 4. Ενεργοποιήστε τον φούρνο. Επιλέξτε το μενού: Αγαπημένα. για επιβεβαίωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 Πιέστε ένα σύμβολο (εκτός από το ) για να εκκινήσετε τη λειτουργία: Set + Go. Το επιλεγμένο πρόγραμμα αρχίζει. Φωτεινότητα της οθόνης Όταν τελειώσει το πρόγραμμα, ακούγεται ένα σήμα. • Φωτεινότητα νύχτας - όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, η φωτεινότητα της οθόνης μειώνεται από τις 10 μ.μ. έως τις 6 π.μ. • Φωτεινότητα ημέρας: – όταν ο φούρνος είναι ενεργοποιημένος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 Ο φούρνος διαθέτει ένα ειδικό σύστημα για την κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνει διαρκώς τον ατμό. Με το σύστημα αυτό, μπορείτε να μαγειρέψετε σε ένα περιβάλλον ατμού, διατηρώντας τα τρόφιμα μαλακά εσωτερικά και τραγανά εξωτερικά. Μειώνει το χρόνο μαγειρέματος και την κατανάλωση ενέργειας στο ελάχιστο. Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού Για τρόφιμα με πολύ λίπος, χρησιμοποιήστε ένα βαθύ ταψί, προκειμένου να μη λερωθεί ο φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29 Τύπος φαγητού Αξεσουάρ Θερμοκρασία Θέση σχά(°C) ρας Χρόνος (min) Σουφλέ, 6 τεμάχια μικρές κεραμικές φόρμες σε μεταλλική σχάρα 200 3 25 - 30 Βάση Τάρτας βαθύ ταψί/φόρμα βάσης 180 από Αφράτη Ζύ- τάρτας σε μεταλλική σχάμη ρα 2 15 - 25 Κέικ «σάντουιτς» σκεύος ψησίματος σε μεταλλική σχάρα 170 2 40 - 50 Ψάρι ποσέ, 0,3 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 τα λίπη 3 20 - 25 Ψάρι ολόκληρο, ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 0,2 kg τα λίπη 3 25 - 35 Ψάρι φιλέτο, 0,3 ταψί πίτσας σε μεταλλι
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 Τύπος φαγητού Αξεσουάρ Θερμοκρασία Θέση σχά(°C) ρας Χρόνος (min) Λαχανικά ποσέ, 0,4 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 τα λίπη 3 35 - 45 Χορτοφαγική ομελέτα ταψί πίτσας σε μεταλλική σχάρα 200 3 25 - 30 Λαχανικά, μεσο- ταψί ψησίματος ή ταψί για 180 γειακά, 0,7 kg τα λίπη 4 25 - 30 Υγρός Θερμός Αέρας - προτεινόμενα αξεσουάρ καλύτερη απορρόφηση θερμότητας από τα ανοιχτόχρωμα και ανακλαστικά σκεύη. Χρησιμοποιείτε σκούρα και μη ανακλαστικά βαθιά ταψιά/φόρμες και δοχεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 Τύπος φα- Λειτουργία Αξεσουάρ Θέση Θερμο- Χρόνος (min) γητού σχάρας κρασία (°C) Σχόλια Μικρό κέικ Πάνω + Κάτω Θέρμανση Ταψί ψησίματος 3 170 20 - 30 Τοποθετήστε 20 μικρά κέικ ανά ταψί ψησίματος. Μικρό κέικ Θερμός Αέρας Ταψί ψησίματος 3 150 160 20 - 35 Τοποθετήστε 20 μικρά κέικ ανά ταψί ψησίματος. Μικρό κέικ Θερμός Αέρας Ταψί ψησίματος 2 και 4 150 160 20 - 35 Τοποθετήστε 20 μικρά κέικ ανά ταψί ψησίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32 Τύπος φα- Λειτουργία Αξεσουάρ Θέση Θερμο- Χρόνος (min) γητού σχάρας κρασία (°C) Αφράτο κέικ χωρίς λιπαρά Θερμός Αέρας Σχόλια Μεταλλι- 2 και κή σχάρα 4 160 40 - 60 Χρησιμοποιήστε φόρμα για κέικ (διαμέτρου 26 cm). Τοποθετημένη διαγώνια. Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες μαγειρέματος Για επιπλέον πίνακες μαγειρέματος, ανατρέξτε στο Βιβλίο Συνταγών το οποίο μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο www.ikea.com. Για να βρείτε το σωστό Βιβλίο Συνταγών, δείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο μπροστινό πλαίσιο του εσωτερικού του φούρνου. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 2. Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος σχαρών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέστε το. 1 2 Τοποθετήστε τα αξεσουάρ που αφαιρέσατε ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Οι πείροι στερέωσης των τηλεσκοπικών βραχιόνων πρέπει να είναι στραμμένοι προς τα εμπρός. Πυρόλυση ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών. ΠΡΟΣΟΧΗ! Προτού αρχίσετε τη διαδικασία καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι άδειο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας, ο φούρνος είναι πολύ ζεστός. Αφήστε τον να κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας, η πόρτα παραμένει κλειδωμένη για να κρυώσει η συσκευή. Ορισμένες από τις λειτουργίες του φούρνου δεν είναι διαθέσιμες όσο κρυώνει ο φούρνος. Καθαρισμός του δοχείου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη βάζετε νερό στο δοχείο νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επικάθηση ασβεΣκληρότητα νερού Ταξινόμηση νεστίου ρού (Γαλλικοί βαθ- (Γερμανικοί βαθμοί) μοί) Εκτελείτε αφαίρεση αλάτων ανά 120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Σκληρό ή ασβεστούχο 40 κύκλους - 1,5 μήνες άνω των 180 mg/l άνω των 18 άνω των 10 Πολύ σκληρό 30 κύκλους - 1 μήνα 1. Γεμίστε το δοχείο νερού με 850 ml νερού και 50 ml κιτρικού οξέος (πέντε κουταλιές του γλυκού). Σβήστε τον φούρνο και περιμένετε για περίπου 60 λεπτά. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε. 9. Κρατήστε τα τζάμια της πόρτας από την επάνω πλευρά τους και τραβήξτε τα προσεκτικά προς τα έξω ένα - ένα. Αρχίστε από το επάνω τζάμι. Βεβαιωθείτε ότι το τζάμι ολισθαίνει εντελώς εκτός των στηριγμάτων. 4. Ανασηκώστε και στρέψτε πλήρως τον μοχλό του αριστερού μεντεσέ. 5. Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέση της πρώτης θέσης ανοίγματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ A B 38 ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο εσωτερικό του φούρνου. C ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το μεσαίο τζάμι στις υποδοχές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 39 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτη- Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις τες ρυθμίσεις. είναι σωστές. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει τεθεί σε λειτουργία η αυτόματη απενεργοποίηση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Αυτόματη απενεργοποίηση». Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Είναι ενεργοποιημένο το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση του Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά». Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η οθόνη εμφανίζει έναν κω- Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. δικό σφάλματος που δεν βρίσκεται σε αυτόν τον πίνακα. • Απενεργοποιήστε τον φούρνο από τον γενικό διακόπτη του σπιτιού ή από τον διακόπτη ασφαλείας στον πίνακα ασφαλειών και κατόπιν ενεργοποιήστε τον ξανά. • Αν στην οθόνη εμφανιστεί ξανά ο κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Υπάρχει επικάθηση ατμών και σταγονιδίων στο φαγητό και το εσωτερικό του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (εσωτερικές) Πλάτος Ύψος Βάθος Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1438 cm² Πάνω αντίσταση 2300 W Κάτω αντίσταση 1000 W Γκριλ 2300 W Κυκλική αντίσταση 1900 W Συνολική κατανάλωση 3390 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 - 60 Hz Αριθμός λειτουργιών 20 480 mm 361 mm 416 mm Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου FINSMAKARE 504.117.30 Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 81.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες, φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης. Εξοικονόμηση ενέργειας Ο φούρνος περιλαμβάνει δυνατότητες που συμβάλλουν στην εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος. Γενικές συμβουλές Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναι σωστά κλεισμένη ενώ ο φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία. Μην ανοίγετε την πόρτα της συσκευής συχνά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικα θεματα Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • • • • αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα νερού, η φθορά που προκαλείται από μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες. Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι μπαταρίες και οι λαμπτήρες. Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές διαφορές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη. Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση για συσκευές IKEA: Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της IKEA για: 1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο αυτής της εγγύησης, 2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο έπιπλο κουζίνας IKEA.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties Automatische programma's 46 48 51 52 52 54 55 62 63 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Energiezuinigheid Milieubescherming IKEA GARANTIE 63 66 68 72 77 79 80 81 81 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • • • 47 Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen.
NEDERLANDS • Gebruik uitsluitend de vleesthermometer (kerntemperatuursensor) die aanbevolen is voor dit apparaat. Veiligheidsvoorschriften installatie WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar.
NEDERLANDS Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat.
NEDERLANDS 50 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat. • • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. De glazen panelen kunnen breken. • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum. • Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert.
NEDERLANDS • Het type gloeilampje of halogeenlampje dat voor dit apparaat wordt gebruikt, is alleen geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
NEDERLANDS 52 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 4 13 12 11 10 5 5 4 3 2 1 6 7 9 8 Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Waterreservoir Opening voor kerntemperatuursensor Grillen Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Afvoerpijp Waterafvoerklep Typeplaatje Roosterhoogtes Stoomtoevoer • Vleesthermometer x 1 Voor het vaststellen van het gaarpunt van het gerecht • Telescopische geleiders x 2 sets Voor roosters en bakplaten.
NEDERLANDS 53 Gebruik de tiptoetsen om de oven te bedienen. Tiptoets 1 - 2 3 -functie Beschrijving Display Toont de huidige instellingen van de oven. AAN/UIT De oven in- en uitschakelen. OK en knop De selectie of instelling bevestigen. Draai de shuttle om te navigeren. Toets op de achter- Om één niveau terug te gaan in het menu. 3 seconkant den indrukken om het hoofdmenu te tonen. 4 5 6 Tijd en overige functies Verschillende functies instellen.
NEDERLANDS 54 Andere indicaties op het display: Symbool -functie Kookwekker De functie werkt. Instellen dagtijd Het display geeft de huidige tijd aan. Duur Het display geeft de benodigde kooktijd weer. Eindtijd Het display geeft aan wanneer de kooktijd voorbij is. Huishoudelijk Het display toont de temperatuur. Tijdisindicatie Er wordt weergegeven hoe lang een verwarmingsfunctie in werking is. Berekening De oven berekent de bereidingsduur.
NEDERLANDS Voorverwarmen Verwarm voor het eerste gebruik de oven voor met alleen de bakroosters en bakplaten. 1. Stel de functie in: Conventional Cooking (Top/Bottom Heat) en de maximumtemperatuur. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie in: Hetelucht en de maximumtemperatuur. 4. Laat de oven 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens voorverwarmen. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is.
NEDERLANDS 56 U kunt te allen tijde terugkeren naar het hoofdmenu met . Een overzicht van de menu's Hoofdmenu Symbool / Menuitem Verwarmingsfuncties Recepten Favoriet Applicatie Bestaat uit een lijst met verwarmingsfuncties. Bestaat uit een lijst met automatische programma's. De recepten voor deze programma´s vindt u in het receptenboek. Bestaat uit een lijst met favoriete bereidingsprogramma's die door de gebruiker zijn gemaakt. Pyrolysereiniging.
NEDERLANDS Symbool / Menuitem Set + Go Heat+Hold Verleng Tijd 57 Beschrijving Om een functie in te stellen en later te activeren door op een symbool op het bedieningspaneel te drukken. Houdt het bereide voedsel warm gedurende 30 minuten nadat de kookcyclus voltooid is. Schakelt de functie Tijd verlengen in en uit. Contrast Pas het contrast van het display in stappen aan. Helderheid Pas de helderheid van het display in stappen aan. Taal Geluidsvolume Toetsvolume Stelt de taal voor het display in.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Pizza Hetelucht 58 Toepassing Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een knapperige bodem. Selecteer de functie en stel de temperatuur in tussen 130 °C en 230 °C. Verwarmingsfunctie Hetelucht (vochtig) Voor het bereiden van mals en sappig braadvlees. Lage Temperatuur Garen Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Toepassing Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheGrill Intens den en voor het maken van toast. Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte Circulatie- met botten op één niveau. Voor gratineren en bruinen. grill Het opwarmen van voedsel met stoom voorkomt dat het Regenere- oppervlak uitdroogt. De warmte wordt op behoedren zaam en gelijkmatig verdeeld en geeft het voedsel de smaak en het aroma alsof het net is bereid.
NEDERLANDS 6. Stel de temperatuur in. 7. Druk op om te bevestigen. Een stoomfunctie instellen De klep van de waterlade bevindt zich in het bedieningspaneel. WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend koud leidingwater. Gebruik geen gefilterd (gedemineraliseerd) of gedistilleerd water. Gebruik geen andere vloeistoffen. Schenk geen ontvlambare of alcoholische vloeistoffen in het waterreservoir. 1. Druk op het deksel van het waterreservoir om het reservoir te openen. 2. Vul de waterlade met 900 ml water.
NEDERLANDS Indicatielampje bij voorverwarmen A B C Wanneer u een verwarmingsfunctie inschakelt, gaat het balkje op het display branden. Het balkje geeft aan dat de oventemperatuur toeneemt. Als de temperatuur bereikt is, zoemt de zoemer 3 maal en knippert de balk om vervolgens te verdwijnen. Snel Opwarmen Deze functie verkort de opwarmtijd. 2. Plaats het tweede uiteinde van de afvoerpijp (C) in een container. Plaats deze container op een lagere plek dan de afvoerklep (A). 3.
NEDERLANDS Klokfuncties De klokfuncties instellen Tabel met klokfuncties Klokfunctie Applicatie Kookwekker Om een afteltijd in te stellen (max. 2 uur en 30 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Druk op om de functie in te schakelen. Gebruik de draaiknop om de minuten in te stellen en om te starten. Duur Om de werkingsduur van de oven in te stellen (max. 23 uur 59 min.). Eindtijd Voor het instellen van de uitschakeltijd van een verwarmingsfunctie (max.
NEDERLANDS 2. Selecteer de verwarmingsfunctie. 3. Stel de temperatuur boven 80 °C in. 4. Druk herhaaldelijk op tot het display toont: Heat+Hold. 5. Druk op om te bevestigen. Wanneer de functie beëindigt, klinkt er een geluidssignaal. Verleng Tijd 63 1. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Druk op een willekeurig symbool. Op het display wordt het bericht weergegeven. 2. Druk op om te activeren of om te annuleren. 3. Stel de lengte van de functie in. 4. Druk op .
NEDERLANDS Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat/ Diepe pan: Schuif de bakplaat /diepe pan tussen de geleidestangen van de roostersteun. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
NEDERLANDS 65 WAARSCHUWING! De vleesthermometer is heet. Gevaar voor brandwonden. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de punt en de stekker van de vleesthermometer. De telescopische geleiders gebruiken Bewaar de montage-instructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. 3. Oven inschakelen. Het display geeft het symbool van de vleesthermometer weer. 4. Gebruik de draaiknop binnen de 5 seconden om de kerntemperatuur in te stellen. 5.
NEDERLANDS 66 Extra functies Favoriet U kunt uw favoriete instellingen als duur, temperatuur of verwarmingsfunctie opslaan. De instellingen zijn beschikbaar in het menu: Favoriet. U kunt 20 programma's opslaan. Een programma opslaan 1. Oven inschakelen. 2. Stel een verwarmingsfunctie of een automatisch programma in. 3. Druk herhaaldelijk op tot het display toont: OPSLAAN. om te bevestigen. 4. Druk op Het display geeft de eerste vrije geheugenpositie weer. 5. Druk op om te bevestigen. 6.
NEDERLANDS Druk op om de functie uit te schakelen. Op het display verschijnt een melding. Druk herhaaldelijk op om te bevestigen. en vervolgens op Als u de oven uitzet, schakelt de functie ook uit. Set + Go Met deze functie kunt u een verwarmingsfunctie (of programma) instellen en later met een aanraking van een symbool gebruiken. 1. Oven inschakelen. 2. Stel de verwarmingsfunctie in. tot het display 3. Druk herhaaldelijk op toont: Duur. 4. Stel de tijd in. tot het display 5.
NEDERLANDS 68 Aanwijzingen en tips Kookadviezen Verwijder bij het voorverwarmen de draadroosters en bakblikken uit de ovenruimte om de snelste resultaten te bereiken. De oven heeft vijf inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van de ovenruimte. De oven heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten.
NEDERLANDS Gerecht 69 Accessoires Temperatuur (°C) Roosterhoogte Tijd (min) Brownie bakplaat of lekschaal 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 200 3 25 - 30 Luchtige flanbo- flanvorm op rooster dem 180 2 15 - 25 Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 3 20 - 25 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 25 - 35 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 180 3 25 - 30 Vlee
NEDERLANDS 70 Hetelucht (vochtig) - aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Accessoires Grootte Afbeelding Pizzapan, donker, niet-re- Diameter van 28 cm flecterend Bakschaal, donker, nietreflecterend Diameter van 26 cm Bakjes, keramiek 8 cm diameter, 5 cm hoog Flanvorm, donker, niet-re- Diameter van 28 cm flecterend Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1.
NEDERLANDS Gerecht -functie Kleine cake Hetelucht Appeltaart 71 Accessoi- Roos- Temperes terratuur hoogte (°C) Bakplaat Tijd (min) Opmerkingen 2 en 4 150 160 20 - 35 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Boven + on- Bakroosderwarmte ter 2 180 70 - 90 Gebruik 2 vormen (20 cm diameter), diagonaal geplaatst. Appeltaart Hetelucht Bakrooster 2 160 70 - 90 Gebruik 2 vormen (20 cm diameter), diagonaal geplaatst.
NEDERLANDS Gerecht -functie 72 Accessoi- Roos- Temperes terratuur hoogte (°C) Tijd (min) Opmerkingen Zandtaartdeeg Boven + on- Bakplaat derwarmte 3 140 150 25 - 45 - Geroosterd brood 4-6 stuks Grillen Bakrooster 4 max. 2 - 3 minuten eerste kant; 2 - 3 minuten tweede kant Verwarm de oven 3 minuten voor. Runderburger 6 stuks, 0,6 kg Grillen Rooster 4 en lekbak max. 20 - 30 Plaats het rooster op het vierde niveau en de lekbak op het derde niveau in de oven.
NEDERLANDS agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de condensvorming te verminderen, laat u de oven voor het bereiden 10 minuten werken.Neem het vocht uit de ruimte na ieder gebruik af. Ovens van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek.
NEDERLANDS 2. Zet de oven aan en kies de functie in het hoofdmenu: Pyrolyse. Druk op om te bevestigen. 3. Stel de duur in voor de reinigingsprocedure: Optie Beschrijving Kort 1 h voor een lage vuilgraad Normaal 1 h 30 min voor een gewone vuilgraad Intensief 2 h 30 min voor een hoge vuilgraad 4. Druk op om te bevestigen. Als de pyrolytische reiniging start, wordt de deur van het oven vergrendeld en werkt de verlichting niet. Schakel het oven uit om de pyrolyse te stoppen voordat het is voltooid.
NEDERLANDS HOEVEELHEID CALCIUM AANGEGEVEN DOOR W.G.O. (Wereldgezondheidsorganisatie) Kalkaanslag Waterhardheid Waterclassifica- Ontkalken om de tie (Franse hard- (Duitse hardheid) heid) 0 – 60 mg/l 0-6 0-3 Zoet of zacht 75 cycli - 2,5 maand 60 – 120 mg/l 6 - 12 3-7 Middelmatig hard 50 cycli - 2 maand 120 – 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Hard of kalkhoudend 40 cycli - 1,5 maand meer dan 180 mg/l meer dan 18 meer dan 10 Zeer hard 30 cycli - 1 maand 1.
NEDERLANDS 9. Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. 4. Til de hendel van het linkerscharnier volledig op en draai eraan. 5. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren en verwijder hem van zijn plek. 6. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 7.
NEDERLANDS A B 77 schade aan het afdekglas en de ovenruimte. C WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. A B C 1. Oven uitschakelen. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. 3.
NEDERLANDS Probleem 78 Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. Automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg 'Automatisch uitschakelen'. De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd. Raadpleeg 'Gebruik van het Kinderslot'. De oven wordt niet warm. De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur volledig. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
NEDERLANDS 79 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. • Zet de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode op het display blijft terugkomen. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
NEDERLANDS 80 Gebied van bakplaat 1438 cm² Bovenste verwarmingselement 2300 W Onderwarmte-element 1000 W Grillen 2300 W Ring 1900 W Totaal vermogen 3390 W Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies 20 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie FINSMAKARE 504.117.30 Energie-efficiëntie Index 81.2 Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.
NEDERLANDS 81 Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is als u de oven in werking stelt. De deur niet openen tijdens de bereiding met stoom. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Restwarmte Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch eerder uitgeschakeld. Gebruik metalen schalen om meer energie te besparen.
NEDERLANDS Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de orginele datum van aankoop van Uw apparaat bij IKEA. De orginele verkoopbon is benodigd als bewijs van aankoop. Indien onderhoudswerk is uitgevoerd onder de garantie, zal dit de garantie periode voor het apparaat niet verlengen. Wie zal de service uitvoeren? De IKEA servicedienst zal de service uitvoeren via het eigen bedrijf of het erkende servicepartnernetwerk.
NEDERLANDS • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de specificatie is uitgevoerd. • Gebruik van het apparaat in niethuishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade. Indien het apparaat door een klant naar zijn huis of een ander adres vervoert, kan IKEA niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele transportschade.
NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers. Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoonnummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867341420-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V.