FRAMTID OV9 PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 NEDERLANDS 50
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Descrição do produto Antes da primeira utilização Utilização diária Tabela de cozedura Manutenção e limpeza 4 5 6 7 10 10 O que fazer se… Dados técnicos Instalação Ligação eléctrica Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 13 13 14 15 15 16 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para um funcionamento correcto do aparelho, leia atentamente este manual antes da instalação e utilização.
PORTUGUÊS 5 Montagem • Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Se necessário, contacte o fornecedor. • Apenas um engenheiro de serviço autorizado pode reparar este aparelho. Utilize apenas peças sobresselentes originais. • Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser colocados em funcionamento, depois de montados em armários de encastrar e bancadas conforme as normas. • Não altere as especificações nem modifique este produto.
PORTUGUÊS 6 Acessórios do forno Tabuleiro para recolha de gorduras 1x Tabuleiro para bolos 1x Botões escamoteáveis Grelha Sonda de carne 1x 1x O aparelho está equipado com botões escamoteáveis. Pode recolher os botões escamoteáveis para o interior do painel de controlo quando o forno estiver desligado. Rode os botões escamoteáveis para a direita para regular a temperatura e a função do forno.
PORTUGUÊS 7 Utilização diária Ligar o aparelho. Regule a função e temperatura do forno. Regular a função do forno Rode o botão de comando para as funções do forno (consulte "Descrição do produto"). Regular a temperatura Rode o botão de comando da temperatura (consulte "Descrição do produto"). Pode regular a temperatura entre 50 °C e 250 °C. Desligar o aparelho Rode os botões de controlo das funções do forno e da temperatura para a posição de desligado.
PORTUGUÊS 8 temperatura correcta. De seguida, liga e desliga para mostrar as regulações da temperatura. Termóstato de segurança Para evitar um sobreaquecimento perigoso (devido ao uso inadequado do aparelho ou a peças avariadas), o forno possui um termóstato de segurança que interrompe a alimentação de energia. O forno volta a ligar-se automaticamente quando a temperatura baixar. Se o termóstato de segurança não funcionar, não tente repará-lo sozinho. Contacte o serviço pós-venda.
PORTUGUÊS 9 1 5 4 2 1 Visor da hora e da temperatura da sonda de carne 2 Indicadores de funções 3 Tecla " + " 4 Botão selector 5 Tecla " - " 3 Regular as funções do relógio • Prima o botão selector repetidamente até que o indicador da função desejada fique intermitente. • Para regular ou modificar a hora use " + " / " - " nos 5 segundos seguintes. Após esse período, o tempo começa a decorrer.
PORTUGUÊS 10 Tabela de cozedura Peso (kg) Alimentos 1 1 Nível Tempera- Tempo de tura do cozedura forno (°C) (min) Porco / borrego 2 180 100-110 Vitela / Bife 2 190 70-100 1,2 Frango/Coelho 2 200 70-80 1,5 Pato 1 160 120-150 3 Ganso 1 160 150-200 4 Peru 1 180 210-240 1 Peixe 2 190 30-40 1 Tomates Pepperoni/ Batatas assadas recheados 2 190 50-70 Bolos instantâneos 2 160 45-55 Tartes 2 160 80-100 Biscoitos 3 140 25-35 2 Lasanha 2 180 45-60 1 Pão br
PORTUGUÊS 11 Interior do forno • Ligue a luz do forno antes da limpeza. • Limpe o forno com um pano suave e água quente com sabão e deixe secar. Acessórios Após cada utilização, limpe todas as unidades deslizáveis com um pano suave e água quente com sabão (prateleira, tabuleiro, calhas das prateleiras) e seque bem. Enxagúe ligeiramente para facilitar a limpeza. Limpeza do forno-Porta A porta do forno tem dois painéis de vidro instalados um atrás do outro.
PORTUGUÊS 12 Limpe o painel de vidro com água e sabão. Seque-o cuidadosamente. Introduzir a porta e o painel de vidro Quando o procedimento de limpeza estiver concluído, introduza o painel de vidro e a porta do forno. Para o fazer, siga o procedimento da forma inversa. O painel interno em vidro tem de ser montado com a moldura decorativa (serigrafia) virada para a parte exterior do forno.
PORTUGUÊS 13 O que fazer se… Problema Possível causa SOLUÇÃO O forno não está a fun- As definições necessárias não cionar foram definidas verifique se a função de cozedura e a temperatura estão seleccionadas O forno não está a fun- O aparelho não está ligado corcionar rectamente e/ou a fonte de alimentação para o forno não está ligada Verifique se o aparelho está ligado correctamente e se a fonte de alimentação para o forno está ligada O indicador de temperatura não acende As definições necessária
PORTUGUÊS 14 Elemento de aquecimento (resistência) inferior 1000 W Elemento superior de aquecimento 800 W Forno inteiro (Superior + inferior) 1800 W Grelhar 1650 W Grelhador completo 2450 W Grill com ar quente 2450 W Cozedura com ventoinha (ar quente) 2025 W Pan Pizza 2675 W Luz do forno 25 W Ventoinha de arrefecimento 25 W Motor da ventoinha de ar quente Alimentação total absorvida 1) 25 W 2700 W Número de funções 9 Consumo de energia 0,78 kWh Consumo de energia com uma carga p
PORTUGUÊS 15 Ligação eléctrica Advertência A instalação eléctrica só deve ser efectuada por um electricista qualificado e competente. • Caso não siga estas precauções de segurança, o fabricante não poderá ser responsabilizado. • Ligue o aparelho à terra de acordo com as precauções de segurança. • Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de potência na placa de características estão de acordo com a tensão e a potência da fonte de alimentação local.
PORTUGUÊS 16 GARANTIA IKEA Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos a partir da data de compra original do Aparelho no IKEA, a não ser que o aparelho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de garantia. O recibo de compra original é necessário como prova de compra.
PORTUGUÊS • Reparações não executadas pelos nossos fornecedores de serviços de assistência nomeados e/ou um parceiro contratual de serviços de assistência autorizado ou reparações em que tenham sido utilizadas peças não originais. • Reparações causadas pela instalação incorrecta ou contrária às especificações. • A utilização do aparelho em ambiente não doméstico, ou seja, utilização profissional. • Danos de transporte.
PORTUGUÊS Necessita de ajuda adicional? Caso tenha questões adicionais a colocar, que não estejam indicadas no parágrafo acima "SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA dedicada para aparelhos IKEA", não utilize os números de telefone específicos indicados na última página desta brochura, mas contacte o Centro de Atendimento da loja IKEA mais próxima. É recomendável ler cuidadosamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL 19 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Tablas de cocción Mantenimiento y limpieza 19 20 21 22 25 25 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 28 28 29 30 30 31 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual del usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera ve
ESPAÑOL 20 Instalación • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor. • Este producto debe ser reparado sólo por personal de servicio técnico homologado, y con piezas de recambio originales exclusivamente. • Los electrodomésticos empotrados sólo pueden utilizarse después de montarlos en la unidad apropiada y en una superficie de trabajo que cumpla las normativas.
ESPAÑOL 21 Accesorios del horno Bandeja para hornear Grasera 1x 1x Mandos de control Push-Pull Parrilla Sonda de temperatura interna 1x 1x Este aparato va provisto de mandos de control de tipo empujar/tirar, que se hunden totalmente en el panel de control cuando el horno no está en funcionamiento. Gire los mandos hacia la derecha para ajustar la temperatura del horno. Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje del interior y el exterior del horno antes de utilizarlo.
ESPAÑOL 22 Uso diario Encendido del aparato Ajuste la función y temperatura del horno. Ajuste de la función del horno Gire el mando de las funciones del horno (consulte "Descripción del producto"). Ajuste de la temperatura Gire el mando de control de la temperatura (consulte "Descripción del producto"). La temperatura se puede regular entre 50 °C y 250 °C. Apagado del aparato Gire los mandos de funciones del horno y de la temperatura hasta la posición de apagado.
ESPAÑOL 23 ga cuando el horno alcanza la temperatura correcta. A partir de ese momento, se enciende y apaga para indicar los ajustes de la temperatura. Termostato de seguridad Para evitar un calentamiento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguridad que interrumpe el suministro de energía eléctrica cuando el aparato se utiliza incorrectamente o hay un componente defectuoso. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
ESPAÑOL 24 1 5 4 2 1 Visor digital de tiempo y temperatura de la sonda 2 Indicadores de función 3 Tecla " + " 4 Tecla de selección 5 Tecla " - " 3 Ajuste de las funciones del reloj • Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada. • Para ajustar o modificar la hora, utilice la tecla " + " / " - " en los 5 segundos siguientes. A continuación comienza a contar el tiempo ajustado.
ESPAÑOL 25 Tablas de cocción Peso (kg) Alimento 1 Cerdo / Cordero 2 180 100 - 110 1 Ternera / Buey 2 190 70 - 100 1,2 Pollo / Conejo 2 200 70 - 80 1,5 Pato 1 160 120 - 150 3 Ganso 1 160 150 - 200 4 Pavo 1 180 210 - 240 1 Pescado 2 190 30 - 40 1 Tomates o pimientos rellenos / Patatas asadas 2 190 50 - 70 Tartas 2 160 45 - 55 Pasteles 2 160 80 - 100 Galletas 3 140 25 - 35 2 Lasaña 2 180 45 - 60 1 Pan blanco 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 25 -
ESPAÑOL 26 Exterior del aparato • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón. • Limpie las partes metálicas con productos comerciales corrientes. • No utilice productos agresivos ni esponjas abrasivas. Interior del horno • Encienda la luz del horno antes de limpiarlo. • Limpie el horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón, y déjelo secar.
ESPAÑOL Instalación de la puerta y los paneles de cristal Cuando haya terminado la operación de limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Para ello, repita el procedimiento anterior en orden inverso. Monte el cristal interior procurando que el marco decorado (cara impresa) mire hacia la parte externa del horno. Compruebe que lo ha montado de la forma correcta pasando los dedos por la superficie del cristal.
ESPAÑOL 28 Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no funciona No se han realizado los ajustes necesarios Compruebe si se ha elegido la temperatura y la función de horno apropiadas El horno no funciona El aparato no está bien conectado y/o el mando de encendido no está en la posición correcta Compruebe si el aparato está bien conectado y si el mando de encendido está en la posición correcta El indicador de temperatura no se enciende No se han realizado los ajustes necesarios Ajus
ESPAÑOL 29 Todo el horno (resistencia superior + inferior) 1.800 W Grill 1.650 W Grill potente 2.450 W Grill + ventilador 2.450 W Cocción con aire caliente 2.025 W Pizza 2.675 W Bombilla del horno 25 W Ventilador de refrigeración 25 W Motor del ventilador de aire caliente 25 W Potencia total 1) 2.
ESPAÑOL 30 Conexión eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado y homologado. • El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo estas precauciones de seguridad. • Conecte el aparato a tierra siguiendo las precauciones de seguridad. • Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se va a instalar el aparato.
ESPAÑOL 31 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía.
ESPAÑOL • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Los daños causados durante el transporte. • Los costes derivados de la instalación del aparato IKEA, a menos que se deban a la reparación o sustitución de piezas defectuosas.
ESPAÑOL ¿Necesita más ayuda? Si desea hacernos llegar alguna pregunta no recogida en el párrafo anterior “SERVICIO específico para aparatos de IKEA”, no utilice los números de teléfono específicos de la última página de este folleto y póngase en contacto con el Centro de llamadas del almacén IKEA más próximo. Recomendamos leer atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Πίνακες μαγειρέματος Φροντίδα και καθάρισμα 34 35 36 37 40 41 Τι να κάνετε αν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35 • Ωστόσο, πρέπει να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα του φούρνου κατά τη διάρκεια ή μετά το τέλος του ψησίματος για εκτόνωση του ατμού ή της θερμότητας που έχει συσσω‐ ρευτεί. Τοποθέτηση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υπο‐ στεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Επι‐ κοινωνήστε με τον προμηθευτή, εάν απαι‐ τείται. • Η επισκευή της συσκευής αυτής πρέπει να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τε‐ χνικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Αξεσουάρ φούρνου Ταψί για τα λίπη 1x Ταψί ψησίματος 1x Πιεζόμενοι διακόπτες Σχάρα Θερμόμετρο κρέατος 1x 1x Η συσκευή παρέχεται με πιεζόμενους διακό‐ πτες. Μπορείτε να βυθίσετε τους πιεζόμε‐ νους διακόπτες ελέγχου στον πίνακα ελέγ‐ χου όταν είναι σβηστός ο φούρνος. Γυρίστε τους πιεζόμενους διακόπτες προς δεξιά για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία και τις λειτουργίες του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 Καθημερινή χρήση Ενεργοποίηση της συσκευής Επιλέξτε μια ρύθμιση λειτουργίας και θερμο‐ κρασίας του φούρνου. Ρύθμιση λειτουργίας φούρνου Γυρίστε το διακόπτη λειτουργιών του φούρ‐ νου (ανατρέξτε στην ενότητα "Περιγραφή προϊόντος"). Ρύθμιση θερμοκρασίας Γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας (ανατρέξ‐ τε στην ενότητα "Περιγραφή προϊόντος"). Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία με‐ ταξύ 50 °C και 250 °C.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Λειτουργία φούρνου Κατάλληλη για Πίτσα - η κάτω αντίσταση παρέχει απευθείας θερμότητα στη βάση της πί‐ τσας, του κις ή της πίτας, ενώ ο ανεμιστήρας εξασφαλίζει την κυκλοφορία του αέρα για το ψήσιμο της γέμισης της πίτσας ή της πίτας. Λυχνία ελέγχου λειτουργίας Η ένδειξη τροφοδοσίας (ανατρέξτε στην ενό‐ τητα "Περιγραφή προϊόντος") θερμοκρασίας ανάβει όταν ρυθμιστεί ο διακόπτης για τη λει‐ τουργία του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Τέλος μαγειρέματος Για να ρυθμίσετε πότε θα απενεργοποιηθεί ο φούρνος Συνδυασμός διάρκειας μα‐ γειρέματος και Τέλος μαγει‐ ρέματος Για να ρυθμίσετε την καθυστέρηση έναρξης λει‐ τουργίας της συσκευής Υπενθύμιση λεπτών Για τη ρύθμιση ενός σύντομου χρόνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 5. Χρησιμοποιήστε τους διακόπτες για να ρυθμίσετε τη λειτουργία ψησίματος του φούρνου και τη θερμοκρασία. 6. Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία πυρήνα που έχετε ορίσει, ο φούρνος σβή‐ νει αυτόματα. 7. Αφαιρέστε το θερμόμετρο κρέατος. Προτεινόμενες θερμοκρασίες πυρήνα 50 ℃ Σενιάν 60 ℃ Μέτριο 70 ℃ Καλά ψημένο Απενεργοποίηση οθόνης Με την απενεργοποίηση της ένδειξης της ώρας μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια. 1. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα " + " και " - " για 5 δευτερόλεπτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην απλώνετε στο φούρνο αλουμινόχαρτο και μην τοποθετείτε σκεύη ή ταψιά ψησίματος στο κάτω μέρος του φούρνου. Η θερμότητα που συσσωρεύεται μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σμάλτο του φούρνου. 41 Απαιτείται προσοχή κατά το άνοιγμα της πόρτας. Μην αφήνετε την πόρτα να ανοίξει και να πέσει - στηρίξτε την πόρτα από τη λαβή της μέχρι να ανοίξει πλήρως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όλα τα ψησίματα πρέπει να γίνονται με την πόρτα κλειστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 3 4 Κλείστε την πόρτα του φούρνου στην πρώτη θέση ανοίγ‐ ματος (περίπου. 45°). Στη συνέχεια, τραβήξτε την προς τα εμπρός και αφαι‐ ρέστε την από την υποδοχή της. Τοποθετήστε την πόρτα σε μια σταθε‐ ρή επιφάνεια και κα‐ λύψτε την με ένα μα‐ λακό πανί. 5 6 Καθαρίστε τους υαλοπίνακες με νερό και σα‐ πούνι. Στεγνώστε τους προσεκτικά. Τοποθέτηση της πόρτας και του υαλοπίνακα Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού, τοποθετήστε τους υαλοπίνακες και την πόρ‐ τα του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 43 ενότητα "Περιγραφή προϊόντος"), απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική τροφοδοσία. 2 2 1 Τραβήξτε τις σχάρες Στη συνέχεια, ξεκρε‐ μακριά από το τοί‐ μάστε τις σχάρες στο χωμα του φούρνου πίσω μέρος. στο μπροστινό μέ‐ ρος. Για να τοποθετήσετε ξανά τις πλευρικές σχά‐ ρες, ακολουθήστε τις οδηγίες αντίστροφα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι στρογγυλεμένες άκρες των ράβδων οδήγησης θα πρέπει να δείχνουν προς τα εμπρός. Αλλαγή λαμπτήρα φούρνου και καθαρισμός γυάλινου καλύμματος 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 Πρόβλημα Στο φαγητό και το θά‐ λαμο του φούρνου συσσωρεύονται ατμοί και υγρασία Πιθανή αιτία Επίλυση Έχετε αφήσει πιάτα μέσα στο φούρνο για μεγάλο χρονικό διάστημα Μην αφήνετε πιάτα στο φούρνο για διάστημα άνω των 15-20 λε‐ πτών μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας ψησίματος Στην οθόνη εμφανίζεται Διακοπή ρεύματος. η ένδειξη "12.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Συνολική κατανάλωση 1) 2700 W Αριθμός λειτουργιών 9 Κατανάλωση ενέργειας 0,78 kWh Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορ‐ τίο και κάτω αντίσταση 0,79 kWh Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορ‐ τίο πεπιεσμένου θερμού αέρα 0,78 kWh 1) Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση, την τάση και τη συνολική ισχύ παρέχονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (ανατρέξτε στην ενότητα "Περιγραφή προϊόντος"). Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για την εγκατάσταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αυτή η συσκευή παρέχεται με ένα καλώδιο τροφοδοσίας χωρίς φις. • Όλα τα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να εγκαθίστανται ή να αντικαθίστανται από τον τεχνικό του κέντρου εξυπηρέτησης πε‐ λατών ή άλλο εξουσιοδοτημένο προσωπι‐ κό σέρβις. • Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε‐ στημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία. • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτο‐ ρες και καλώδια επέκτασης. Υπάρχει κίν‐ δυνος πυρκαγιάς. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρό‐ σβαση στο φις μετά την εγκατάσταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρ‐ κεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκερα‐ μική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, κα‐ λάθια για μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σω‐ λήνες παροχής και αποστράγγισης, στοι‐ χεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και κα‐ λύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής. • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σας προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Πάντα να ανατρέχετε στους αριθμούς που αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την οποία θέλετε βοήθεια.
NEDERLANDS 50 Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Bereidingstabel Onderhoud en reiniging 50 51 52 53 56 56 Problemen oplossen Technische gegevens Montage Aansluiting aan het elektriciteitsnet Milieubescherming IKEA GARANTIE 59 59 60 61 61 62 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te ge
NEDERLANDS 51 • Ga altijd achteruit als u de ovendeur tijdens de bereiding of op het eind van de bereiding opent, zodat eventuele stoom of hitte kan ontsnappen. Installatie • Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. • Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een erkende servicemonteur. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
NEDERLANDS 52 Ovenaccessoires Braadslede Bakplaat 1x Rooster 1x Uittrekbare bedieningsknoppen Vleesthermometer 1x 1x De oven is uitgerust met uittrekbare bedieningsknoppen. U kunt de uittrekbare bedieningsknoppen in het bedieningspaneel laten verzinken als de oven uitstaat. Draai de uittrekbare bedieningsknoppen naar rechts om de temperatuur en de ovenfunctie in te stellen.
NEDERLANDS 53 Dagelijks gebruik Het apparaat inschakelen Stel de ovenfunctie en de temperatuur in. De ovenfunctie instellen Draai de functieknop van de oven (zie "Productbeschrijving"). De temperatuur instellen Draai de temperatuurknop (zie "Productbeschrijving"). U kunt de temperatuur instellen tussen de 50 °C en 250 °C. Het apparaat uitschakelen Draai de temperatuur- en functieknoppen in de UIT-stand.
NEDERLANDS 54 temperatuur heeft bereikt. Het gaat vervolgens aan en uit om aan te geven dat de temperatuur wordt aangepast. Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of vanwege defecte onderdelen), is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
NEDERLANDS 55 1 5 4 2 1 Display voor de tijd en temperatuur van de vleesthermometer 2 Functie-indicatielampjes 3 Toets " + " 4 Keuzetoets 5 Toets " - " 3 De klokfuncties instellen • Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. • Gebruik " + " / " - " in de volgende 5 seconden om de tijd in te stellen of te wijzigen. Daarna begint de ingesteld tijd te lopen.
NEDERLANDS 56 Bereidingstabel Gewicht (kg) Gerecht 1 Niveau Oventem- Bereiperatuur dingstijd (°C) (min.
NEDERLANDS 57 Buitenkant van het apparaat • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken normale reinigingsmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes. Binnenkant oven • Schakel de ovenlamp in voordat u de oven reinigt. • Maak de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje en laat hem drogen.
NEDERLANDS 58 Reinig het glaspaneel met een sopje. Droog het paneel voorzichtig af. De deur en het glaspaneel terugplaatsen Als u het glaspaneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer hiervoor de stappen in omgekeerde volgorde uit. Het binnenste glaspaneel moet geplaatst worden met het decoratieve kader (bedrukte kant) naar de buitenkant van de oven gekeerd. Om te controleren of u dit goed heeft gedaan, gaat u met uw vingers over het binnenste glasoppervlak.
NEDERLANDS 59 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven werkt niet De gewenste instelling is niet uit- Controleer of de bereidingsfuncgevoerd tie en de temperatuur geselecteerd zijn De oven werkt niet Het apparaat is niet goed aan- Controleer of het apparaat goed gesloten en/of de netvoeding is is aangesloten en of de netvoeniet ingeschakeld ding is ingeschakeld Het temperatuurlampje gaat niet branden De gewenste instelling is niet uit- Selecteer de bereidingsfunctie en gevoe
NEDERLANDS Volledige oven (boven + onder) 60 1800 W Grill 1650 W Grote grill 2450 W Grillen met hete lucht 2450 W Hetelucht 2025 W Pizza 2675 W Ovenlampje 25 W Koelventilator 25 W Motor heteluchtventilator Totaal vermogen 1) 25 W 2700 W Aantal functies 9 Energieverbruik 0,78 kWh Energieverbruik bij een standaard belas- 0,79 kWh ting en onderwarmte Energieverbruik bij een standaard belas- 0,78 kWh ting hetelucht 1) Informatie over de elektrische aansluiting, het voltage en het totale
NEDERLANDS 61 Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. • Het apparaat moet geaard worden volgens de veiligheidsvoorschriften. • Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning.
NEDERLANDS 62 IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat van het merk LAGAN is, dan geldt een garantieperiode van twee (2) jaar. De originele kassabon is nodig als aankoopbewijs. Als er tijdens de garantieperiode werkzaamheden worden uitgevoerd, wordt de garantie- periode van het apparaat niet verlengd, dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen.
NEDERLANDS • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de specificatie is uitgevoerd. • Gebruik van het apparaat in niet-huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade.
NEDERLANDS Hebt u meer hulp nodig? Bel voor alle andere vragen die u niet vindt in de vorige paragraaf “De speciale SERVICE voor IKEA apparaten”, niet de telefoonnummers die op de laatste pagina van dit boekje zijn vermeld, maar neem contact op met het Call Center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
France 0170 36 02 05 Germany 01803-334532 (0,09€/Min.
397117901-A-032009 © Inter IKEA Systems B.V.