FRAMTID OV9 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 20 FRANÇAIS 38 ITALIANO 56
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Before first use Daily use Steam cooking Cooking tables Care and cleaning 4 5 6 6 10 11 11 What to do if… Technical data Installation Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 14 15 16 16 17 17 Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use.
ENGLISH 5 • Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts. • Built-in appliances can only be used after they are built-in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
ENGLISH 6 Oven accessories Dripping pan Baking tray 1x 1x Push-pull control knobs Grid Meat probe 1x 1x The oven is provided with push-pull control knobs. You can sunk the push-pull control knobs inside the control panel when the oven is off. Turn the push-pull control knobs clockwise to set the temperature and the oven function. Before first use Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
ENGLISH 7 Setting the oven function Turn the control knob for oven functions (refer to "Product description"). Setting the temperature Turn the temperature control knob (refer to "Product description"). You can set the temperature between 50 °C and 250 °C. Switching the appliance off Turn the temperature and oven functions control knobs to the off position. Oven functions Oven function Application OFF position Oven lamp- comes on without any cooking function.
ENGLISH 8 Safety thermostat To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops. Should the safety thermostat fail to work, do not attempt to fix it yourself. Please contact After Sales Service. "Tank full" indicator The indicator shows that the oven is ready for steam cooking.
ENGLISH 9 1 5 4 2 1 2 3 4 5 Time and meatprobe temperature display Function indicators Button " + " Selector button Button " - " 3 Setting the clock functions • Push selector button again and again until the desired function indicator flashes. • To set or modify the time use" + " / " - " in the next 5 seconds. After that the set time begins to run. Cancelling the clock function Push selector button again and again until the function indicator shows the right function and push " - " button.
ENGLISH 10 Steam cooking Fill the water tank before every steam cooking. The maximum capacity of the tank is 0,8 l. It is enough for about 40-45 minutes cooking. For information about recommended type of water refer to "Types of water " in "Care and cleaning" chapter. If you pour too much water into the tank, a safety outlet pours it back into the bottom of the oven. Dry the water with a sponge or cloth. Steam appears when the oven reaches set temperature.
ENGLISH 11 Cooking tables Weight (kg) Food 1 Level Oven temperature (°C) Cooking Time (min) Pork / lamb 2 180 100-110 1 Veal / Beaf 2 190 70-100 1,2 Chicken/Rabbit 1) 2 200 70-80 1,5 Duck 1 160 120-150 3 Goose 1 160 150-200 4 Turkey 1 180 210-240 1 1) 2 190 30-40 Stuffed Pepperoni Tomatos/Roasted Potatos 1) 2 175 50-70 1 Fish Oven Function Vegetables 2 175 25-35 Instant cakes 2 160 45-55 Pies 1) 2 160 80-100 Biscuits 3 140 25-35 2 Lasagne 2
ENGLISH 12 Outside of the appliance • Clean the front of the appliance with a soft cloth and warm water with soap. • For metal fronts, use normal cleaning agents. • Do not use scouring agents and abrasive sponges. Oven interior • Turn the oven lamp on before cleaning. • Clean the oven with a soft cloth with warm water and soap and leave it to dry . Accessories Clean all slide-in units with a soft cloth with warm water and soap (shelf, baking tray, shelf support rails etc.) after each use and dry well.
ENGLISH 13 Inserting the door and the glass panel When the cleaning procedure is completed, insert the glass panel and the oven door. To do so, follow the steps in reverse. The inner glass panel must be assembled keeping the decorative frame (screen-printing) turned towards outside of the oven. To double check you did the above operation in a proper way simply pass your fingers on the inner glass surface. If the panel of glass is assembled correctly you should not feel any roughness.
ENGLISH 1 14 switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. 2 2 1 Pull the rails away Then unhook the rails from the oven wall at at the back. the front. To put the side rails back, follow the instruction in reverse. Important! The rounded ends of the guide bars must point to the front. 1. Turn the glass cover anti - clockwise and remove it. Clean the glass cover. 2.
ENGLISH Problem 15 Possible cause Solution “12.00” appears on the Interruption of the power supply Reset the time display and the clock LED is flashing F11 appears on the dis- The plug of the meat probe is not Insert the meat probe plug into the play firmly in position in the socket socket in the side wall of the oven as far as it can go If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself.
ENGLISH Energy Consumption with a standard load forced air oven 16 0,78 kWh 1) Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate (refer to "Product description"). Installation Caution! Refer to the assembly instructions for the installation. Warning! Only a qualified and competent person must do the installation of the appliance. If you do not contact qualified or competent person, the guarantee becomes invalid if there is damage.
ENGLISH 17 Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
ENGLISH What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear.
ENGLISH How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Service Providers and relative national phone numbers. Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for.
DEUTSCH 20 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Dampfgaren Kochtabellen Reinigung und Pflege 20 22 23 23 27 28 29 Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 31 32 33 34 34 35 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheit • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. • Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß.
DEUTSCH 22 Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 14 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Wassertank Füllstandsanzeigen für Wassertank Temperatur-Wahl Temperatur-Kontrolllampe Elektronische Zeitschaltuhr Betriebsanzeige Bedienknopf für Backofen-Funktion Bedienfeld Lüftungsöffnungen für den Ventilator Rost Backofenbeleuchtung Ablaufschlauch Ablaufventil Typschild Ventilator Dampfeinlass Steckdose Messfühler Zubehör Backofen Auffangblech 1x Bedienknöpfe Back
DEUTSCH 23 Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder einem Stromausfall blinkt die Zeitanzeige automatisch. Die aktuelle Uhrzeit kann mit den Tasten " + " und " - " eingestellt werden. Nach ca. 5 Sekunden erlischt das Blinken und die Uhr zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
DEUTSCH 24 BackofenFunktion Geeignet zum Oberhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement oben im Backofen. Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte. Unterhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen. Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden. Großflächengrill - Das gesamte Grillelement schaltet sich ein. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten.
DEUTSCH 25 Ventilator Der Backofen ist mit einem Ventilator (nicht zu sehen) ausgestattet, der das Bedienfeld, die Schalter und den Griff der Backofen-Tür kühl hält. Der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein, wenn der Ofen in Betrieb ist. Aus der Öffnung beim Griff der Backofen-Tür tritt warme Luft aus. Es kann sein, dass der Ventilator zum Kühlen der Schalter auch nach dem Ausschalten des Backofens weiterläuft.
DEUTSCH 26 1 5 4 2 1 Uhrzeit- und Messfühler-Temperaturanzeige 2 Funktionskontrolllampen 3 Taste " + " 4 Auswahltaste 5 Taste " - " 3 Einstellen der Uhrzeit • Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis die gewünschte Kontrolllampe leuchtet. • Die Zeit kann durch Betätigen der Tasten " + " / " - " innerhalb der nächsten 5 Sekunden eingestellt/geändert werden. Danach beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen.
DEUTSCH 27 Dampfgaren Zum Dampfgaren muss der Wassertank gefüllt werden. Der Wassertank fasst maximal 0,8 l. Dies reicht für eine Gardauer von 40-45 Minuten aus. Informationen zu empfohlenen Wasserarten finden Sie im Abschnitt "Wasserarten" im Kapitel "Reinigung und Pflege". Falls Sie zu viel Wasser in den Behälter gegossen haben, wird dieses über einen Sicherheitsauslass zurück in die Backofen-Unterseite geleitet. Wischen Sie das Wasser mit einem Tuch oder einem Schwamm auf.
DEUTSCH 28 Ziehen Sie den Ablaufschlauch aus dem Ablaufventil heraus, wenn das gesamte Wasser aus dem Wassertank abgelassen wurde. Kochtabellen Gewicht (kg) Speise 1 Ebene Temperatur (°C) Garzeit (Min.
DEUTSCH 29 Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahloder Hochdruckreiniger gereinigt werden. solange die Backofen-Tür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen. Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe 1 2 Klappen Sie die Backofen-Tür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
DEUTSCH 30 Setzen Sie die innere Glasscheibe wie auf der folgenden Abbildung gezeigt in die richtigen Halterungen ein. 6 5 Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Verblendung der Glasscheibe zu entfernen. 7 8 90° 1 2 Drehen Sie die 2 Be- Heben Sie die Glasfestigungen um 90° scheibe vorsichtig und nehmen Sie sie nach oben heraus. aus der Halterung. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab.
DEUTSCH 31 Wasserarten Leitungswasser Kann verwendet werden, wenn Ihr Wasser gefiltert bzw. wasserenthärtet wird. Hartes Wasser mit hohem Kalkgehalt Wirkt sich nicht negativ auf den Backofen-Betrieb aus; der Backofen muss jedoch öfters gereinigt werden. Backauszüge Zur Reinigung der Seitenwände können die Backauszüge entfernt werden. 1 2 austauschen (näheres siehe "Produktbeschreibung"), schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
DEUTSCH 32 Störung Der Backofen funktioniert nicht Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder die Stromversorgung des Geräts ist ausgeschaltet.
DEUTSCH 33 Heizelemente insgesamt (Ober- und Un- 1800 W terhitze) Großflächengrill-Element 2450 W Umluftgrill 1650 W Heiß-/Umluft 2025 W Pizza 2675 W Dampfgarfunktion 2825 W Lampe der Innenbeleuchtung 25W Motor des Heißluftgebläses 25W Ventilator 25W Gesamtleistung 1) 2825 W Anzahl der Funktionen 9 Energieverbrauch 0,78 kWh Leistungsaufnahme bei Standardbeladung und Unterhitze 0,79 kWh Leistungsaufnahme bei Standardbeladung und Umluft 0,78 kWh 1) Angaben zu elektrischen Anschluss
DEUTSCH 34 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. • Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät wird mit einem Netzkabel ohne Stecker geliefert.
DEUTSCH 35 IKEA GARANTIE Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden. • Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden. • Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
FRANÇAIS 38 Sommaire 38 40 41 41 45 46 47 En cas d'anomalie de fonctionnement 50 Caractéristiques techniques 50 Installation 51 Branchement électrique 52 En matière de protection de l'environnement 52 GARANTIE IKEA 53 Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil.
FRANÇAIS Consignes générales de sécurité • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. • Risque de brûlures ! L'intérieur du four devient chaud en cours d'utilisation.
FRANÇAIS 40 Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 14 13 12 Réservoir d'eau Voyants du réservoir d'eau Thermostat Voyant du thermostat Minuteur électronique Voyant Marche Sélecteur de fonctions du four Bandeau de commandes Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage du four Tuyau d'évacuation Vanne de vidage Plaque signalétique Ventilateur Arrivée vapeur Douille de sonde à viande Acc
FRANÇAIS 41 Avant la première utilisation Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, retirez tous les éléments constituant l'emballage, y compris les étiquettes et tout éventuel film protecteur. Ne retirez pas la plaque signalétique. Lorsque vous branchez l'appareil ou en cas de coupure de courant, le symbole de l'heure clignote automatiquement. Réglez l'heure du jour à l'aide de la touche " + " ou " - ".
FRANÇAIS 42 Fonction du four Utilisation Cuisson par l'élément chauffant supérieur - La chaleur provient uniquement de l'élément chauffant supérieur. Pour terminer la cuisson des plats. Cuisson par l'élément chauffant inférieur - La chaleur provient uniquement de l'élément chauffant inférieur. Pour la cuisson de gâteaux au fond croustillant. Gril complet - Le gril complet est activé. Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour faire des toasts.
FRANÇAIS 43 Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement (non visible) sert à refroidir la façade, le bandeau de commandes et la poignée de porte du four. Le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement lorsque le four est mis en fonctionnement. De l'air chaud est expulsé par les ouvertures d'aération situées à proximité de la poignée de la porte du four. Il se peut que le ventilateur continue de tourner après l'arrêt du four pour refroidir les manettes.
FRANÇAIS 44 1 5 4 2 1 Affichage de l'heure et de la température au cœur 2 Symboles des fonctions 3 Touche " + " 4 Touche de sélection de la fonction 5 Touche " - " 3 Régler les fonctions de l'horloge • Appuyez plusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce que le symbole de la fonction souhaitée clignote. • Pour régler ou modifier l'heure, appuyez sur la touche" + " / " - " dans les 5 secondes qui suivent. Le décompte de la durée sélectionnée démarre.
FRANÇAIS 45 Cuisson Vapeur Avant de procéder à une cuisson vapeur, veillez à remplir le réservoir d'eau. Le réservoir a une contenance maximale de 0,8 l. Cette quantité est suffisante pour une durée de cuisson de 40 à 45 minutes environ. Les types d'eau préconisés sont spécifiés au point "Types d'eau" du chapitre "Nettoyage et entretien". Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, une vidange de sécurité ré-achemine le surplus d'eau à l'intérieur du four.
FRANÇAIS 46 Tableaux de cuisson Poids (kg) Mets 1 Gradin Température du four (°C) Temps de cuisson (min) Porc / agneau 2 180 100-110 1 Veau / bœuf 2 190 70-100 1,2 Poulet/Lapin 1) 2 200 70-80 1,5 Canard 1 160 120-150 3 Oie 1 160 150-200 4 dindon 1 180 210-240 2 190 30-40 Tomates et poivrons farcis/Pommes de terre au four 1) 2 175 50-70 1 1 Poisson Fonction du four 1) Légumes 2 175 25-35 Gâteaux prêts à cuire 2 160 45-55 1 Tourtes 1) 2 160 80-100 B
FRANÇAIS 47 Entretien et nettoyage Avertissement Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position "arrêt", qu'il soit débranché électriquement et qu'il soit complètement refroidi. Avertissement Si vous tentez d'extraire le panneau interne en verre lorsque la porte est encore installée sur le four, celle-ci pourrait se refermer brutalement du fait de son allègement et vous blesser.
FRANÇAIS 48 Insérez la vitre interne dans les logements adéquats, comme indiqué ci-dessous. 6 5 Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres intérieures. 7 8 90° 1 Faites pivoter les 2 fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 2 Soulevez le panneau interne en verre avec précaution et retirezle. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse Séchez-le soigneusement. Remise en place de la porte et du panneau interne en verre.
FRANÇAIS 49 Types d'eau Eau douce à faible teneur en cal- Conseillée. L'utilisation de ce type d'eau réduit la fréquencaire ce des cycles de nettoyage (par exemple, au bout de 100 à 150 utilisations). Eau du robinet Vous pouvez utiliser l'eau du robinet à condition que votre alimentation domestique soit dotée d'un système d'épuration ou d'adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS 50 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Le four ne fonctionne pas Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués Vérifiez que la température et la fonction de cuisson ont été sélectionnées Le four ne fonctionne pas L'appareil n'est pas correctement branché et/ou l'alimentation électrique du four est interrompue Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que l'alimentation électrique du four est rétablie Le voyant du thermostat Les réglages nécessa
FRANÇAIS 51 Volume utile 53 l Superficie de la plus grande plaque de cuisson (surface nette) 1 130 cm² Résistance inférieure 1000 W Résistance supérieure 800 W Résistances inférieure et supérieure 1800 W Gril complet 2450 W Gril à chaleur tournante 1650 W Cuisson ventilée 2025 W Pizzas 2675 W Fonction "vapeur" 2825 W Eclairage du four 25 W Moteur du ventilateur d'air pulsé 25 W Ventilateur de refroidissement 25 W Puissance totale 1) 2825 W Nombre de fonctions 9 Consommation
FRANÇAIS • L'appareil peut être placé avec sa paroi arrière ou latérale posée contre des meubles de cuisine, des appareils ou des parois d'une hauteur supérieure. Quoi qu'il en soit, seuls d'autres meubles ayant une hauteur identique à celle du four peuvent être installés contre l'autre paroi latérale . 52 • Le niveau de sécurité de l'élément encastré doit être conforme à la norme DIN 68930. • Les fours et plaques de cuisson encastrables sont équipés de connexions particulières.
FRANÇAIS Mise au rebut de l'appareil Avertissement Pour mettre au rebut l'appareil, procédez comme suit : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. 53 • Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier.
FRANÇAIS • Les dommages causés délibérément ou par négligence, les dommages résultant du nonrespect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un branchement non conforme de l'appareil, les dommages causés par une réaction chimique ou électrochimique, l'oxydation, la corrosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les dégâts résultant de conditions environnementales anormales.
FRANÇAIS Pour que nous puissions vous fournir la meilleure assistance, lisez attentivement les instructions de montage et/ou le chapitre concerné de la présente notice d'utilisation avant de nous contacter. Comment nous contacter en cas de besoin ? Vous trouverez la liste complète des services après-vente recommandés par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice.
ITALIANO 56 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Cottura a vapore Tabelle di cottura Pulizia e cura 56 57 58 59 62 63 64 Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 66 67 68 69 69 70 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto d
ITALIANO 57 • Pericolo di scottature! L'interno del forno raggiunge temperatura elevate durante l'uso. • Al momento di aprire la porta del forno, durante o dopo la cottura, prestare attenzione al flusso di vapore o di aria calda che fuoriesce dall'apparecchio. Installazione • Controllare che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore.
ITALIANO 58 Accessori del forno Piastra da forno Leccarda 1x 1x Manopole di regolazione a scomparsa Griglia Termosonda 1x 1x Il forno è dotato di manopole di regolazione a scomparsa che possono essere inserite all'interno del pannello comandi quando il forno non è in funzione. Ruotare le manopole di regolazione a scomparsa in senso orario per impostare la temperatura e la funzione del forno.
ITALIANO 59 Utilizzo quotidiano Accensione dell'apparecchio Selezionare la funzione di cottura e regolare la temperatura. Selezione della funzione di cottura Ruotare la manopola di regolazione del forno (vedere "Descrizione del prodotto"). Regolazione della temperatura Ruotare la manopola di regolazione della temperatura (vedere "Descrizione del prodotto"). La temperatura può essere impostata tra 50 °C e 250 °C.
ITALIANO 60 Indicatore di alimentazione L'indicatore di alimentazione (vedere "Caratteristiche del prodotto") si accende quando si imposta la manopola di regolazione del forno. Spia di controllo della temperatura La spia di controllo della temperatura (vedere "Descrizione del prodotto") si accende quando il forno è in fase di riscaldamento e si spegne non appena il forno ha raggiunto la temperatura impostata.
ITALIANO 61 Simbolo Funzione Descrizione Contaminuti Per l'impostazione di un tempo breve.
ITALIANO 62 Come spegnere il display Lo spegnimento del display dell'ora vi permette di risparmiare energia. Il display si spegne. 2. Premere un pulsante qualsiasi per accendere il display 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti " + " e " - " per 5 secondi. Cottura a vapore Prima di ogni cottura a vapore, riempire il serbatoio dell'acqua. Il serbatoio ha una capacità massima di 0,8 l. Tale quantità d'acqua è sufficiente per una cottura di circa 40-45 minuti.
ITALIANO 63 Aprire la porta e infilare l'estremità del tubo di scarico dell'acqua (A) nella valvola di scarico dell'acqua (C) . La valvola di scarico dell'acqua si trova nell'angolo inferiore sinistro del telaio della porta. Inserire l'altra estremità del tubo di scarico dell'acqua (B) in un contenitore vuoto. Quando è fuoriuscita tutta l'acqua, estrarre il tubo dalla valvola di scarico dell'acqua.
ITALIANO 64 Pulizia e cura Avvertenza Spegnere il forno e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Avvertenza Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia del forno con idropulitrici a vapore o ad alta pressione. Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro 1 2 Avvertenza Tenere sempre il forno pulito. Gli accumuli di grasso o i residui di alimenti potrebbero causare incendi, soprattutto negli teglia del grill.
ITALIANO 65 Rimontare il pannello di vetro interno nella sua sede come illustrato qui sotto. 6 5 Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 7 8 90° 1 2 Ruotare di 90° le 2 Sollevare leggerchiusure e sfilarle mente e rimuovere il dalle loro sedi. pannello di vetro. Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone, quindi asciugarlo accuratamente.
ITALIANO 66 Tipi di acqua Acqua di rubinetto Si può utilizzare se nel proprio impianto domestico è installato un depuratore o addolcitore dell'acqua Acqua dura con alto contenuto di Non influisce sulle prestazioni del forno ma aumenta la frecalcare quenza dei cicli di pulizia Guide di inserimento Estrarre le guide di inserimento per pulire le pareti laterali del forno. 1 "Descrizione del prodotto"), spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione di corrente elettrica.
ITALIANO Problema 67 Possibile causa Soluzione La spia di controllo della Non sono state eseguite le imtemperatura non si ac- postazioni necessarie cende Selezionare la funzione di cottura e regolare la temperatura L'illuminazione del forno La lampadina del forno è guanon funziona sta Sostituire la lampadina del forno C'è acqua all'interno del C'è troppa acqua nel serbatoio Spegnere il forno e assorbire l'acforno qua con un panno o una spugna La cottura a vapore non Il foro è ostruito da depositi d
ITALIANO Grill grande 68 2450 W Grill ventilato 1650 W Cottura ventilata 2025 W Cottura pizza 2675 W Funzione vapore 2825 W Lampadina del forno 25 W Motore della ventola per aria calda 25 W Ventilatore di raffreddamento 25 W Potenza totale installata 1) 2825 W Numero di funzioni 9 Consumo di energia 0,78 kWh Consumo di energia con carico normale e cottura dal basso 0,79 kWh Consumo di energia con carico normale e circolazione d'aria nel forno 0,78 kWh 1) Le informazioni sul colle
ITALIANO 69 Collegamento elettrico Avvertenza L'installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita solo da personale qualificato e competente. • Il costruttore non risponde di eventuali danni dovuti alla mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza. • Dotare l'apparecchio di un idoneo collegamento a terra come prescritto dalle norme di sicurezza.
ITALIANO 70 GARANZIA IKEA Validità della garanzia La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
ITALIANO • Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali. • Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche. • Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale. • Danni dovuti al trasporto.
ITALIANO Vi serve altro aiuto? Per ulteriori domande rispetto a quanto specificato nel precedente paragrafo “Il SERVIZIO ASSISTENZA dedicato agli elettrodomestici IKEA”, non utilizzare i numeri di telefono elencati nell'ultima pagina del presente manuale, ma contattare il Call Center del più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchio prima di contattarci.
France 0170 36 02 05 Germany 01803-334532 (0,09€/Min.
397118201-A-042009 © Inter IKEA Systems B.V.