FRAMTID OV9 CZ HU BG RO
ČESKY 4 MAGYAR 21 БЪЛГАРСКИ 38 ROMÂNA 57
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Vaření a pečení v páře Tabulky vaření Čištění a údržba 4 5 6 6 10 11 12 Co dělat, když... Technické údaje Instalace Připojení k elektrické síti Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA 14 15 16 17 17 18 Zmĕny vyhrazeny Bezpečnostní informace Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu.
ČESKY 5 • Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly. • Vestavné spotřebiče se smí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče. Upozornění Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.
ČESKY 6 Příslušenství trouby Odkapávací plech Plech na pečení 1x 1x Zasunovací ovladače Rošt Pečicí sonda 1x 1x Trouba je vybavena zasunovacími ovladači. Když je trouba vypnutá, můžete je zasunout do ovládacího panelu. Otočením zasunovacích ovladačů ve směru hodinových ručiček se nastavuje teplota a funkce trouby. Před prvním použitím Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
ČESKY 7 Nastavení teploty Otočte ovladačem teploty (viz "Popis spotřebiče"). Teplotu můžete nastavit mezi 50 °C a 250 °C. Vypnutí spotřebiče Otočte ovladačem teploty a funkcí trouby do polohy Vypnuto. Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha VYP Žárovka trouby – rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení. Klasické pečení - teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pro pečení moučníků a masa na jedné úrovni trouby. Horní topný článek - teplo přichází pouze z horní části trouby.
ČESKY 8 Kontrolka "Plný zásobník na vodu" Tato kontrolka ukazuje, že je trouba připravená k vaření a pečení v páře. Chcete-li otevřít dvířka trouby se zapnutou dětskou pojistkou, vysuňte držadlo způsobem uvedeným na obrázku. Zavřete dvířka trouby bez zatažení za dětskou pojistku. Kontrolka "Prázdný zásobník na vodu" Tato kontrolka ukazuje, že je zásobník prázdný a je nutné ho doplnit. Podrobnější informace najdete v části "Vaření a pečení v páře".
ČESKY 9 1 5 4 2 1 2 3 4 5 Displej času a teploty pečicí sondy Kontrolky funkcí Tlačítko " +" Volič Tlačítko " -" 3 Nastavení funkcí hodin • Opakovaně stiskněte tlačítko voliče , dokud nezačne blikat kontrolka požadované funkce. • K nastavení nebo změně času použijte během následujících 5 vteřin tlačítka " +" anebo " -". Potom začíná plynout nastavený čas. Zrušení funkce hodin , až Opakovaně stiskněte tlačítko voliče ukazatel funkce zobrazí správnou funkci, a pak stiskněte tlačítko " - ".
ČESKY 10 Vaření a pečení v páře Před každým vařením a pečením v páře naplňte zásobník vodou. Maximální objem zásobníku je 0,8 l. To postačí na asi 40-45 minut pečení. Informace o doporučeném druhu vody uvádí odstavec "Druhy vody" v kapitole "Čištění a údržba". Pozor Po každém vaření v páře vyčkejte alespoň 30 minut, aby z ventilu pro vypouštění vody neunikla horká voda. Jestliže do zásobníku nalijete příliš mnoho vody, vylije se bezpečnostní výpustí na dno trouby. Vodu vysušte houbou nebo hadříkem.
ČESKY 11 Otevřete dvířka trouby a zasuňte konec hadice pro vypouštění vody (A) do ventilu vypouštění vody (C). Ventil vypouštění vody je umístěn v levém dolním rohu rámu dvířek. Druhý konec hadice pro vypouštění vody (B) vložte do prázdné nádoby. Když je všechna voda vypouštěna, vytáhněte hadici pro vypouštění vody z ventilu vypouštění vody. Upozornění Nepoužívejte vypuštěnou vodu pro opětovné naplnění zásobníku.
ČESKY 12 Čištění a údržba Upozornění Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji. Vysazení dvířek trouby a skleněné tabule. 1 2 Upozornění Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky a jídla mohou způsobit požár, zejména v hlubokém plechu. Vnější plochy spotřebiče • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem navlhčeným v roztoku teplé saponátové vody.
ČESKY 13 7 Čištění zásobníku na vodu 8 Upozornění Během čisticího cyklu nenalévejte vodu do zásobníku. 90° 1 2 Otočte 2 spojovací Opatrně nadzdvihdíly o 90° a vytáh- něte a vytáhněte něte je z jejich umí- skleněnou tabuli. stění. Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponátem. Dobře ji osušte. Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule Po vyčištění skleněnou tabuli a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte stejné kroky v obráceném pořadí.
ČESKY 14 TABULKA OBSAHU VÁPNÍKU UVÁDĚNÁ W.H.O.
ČESKY Problém 15 Možná příčina Řešení Trouba nefunguje Spotřebič není správně zapoje- Zkontrolujte, zda je spotřebič ný nebo není zapnutý zdroj na- správně zapojený a zapnutý pájení. zdroj napájení. Kontrolka teploty trouby se nerozsvítila Neprovedli jste požadované nastavení. Zvolte funkci trouby a teplotu. Osvětlení trouby nefunguje Vadná žárovka trouby. Vyměňte žárovku trouby. Uvnitř trouby je voda Nalili jste do zásobníku příliš mnoho vody.
ČESKY 16 Horní topný článek 800 W Celá trouba (horní+dolní) 1800 W Plný gril 2450 W Gril s ventilátorem 1650 W Horkovzdušné pečení 2025 W Pizza 2675 W Funkce Vaření v páře 2825 W Žárovka trouby 25 W Motor ventilátoru horkého vzduchu 25 W Chladicí ventilátor 25 W Celkový jmenovitý výkon 1) 2825 W Počet funkcí 9 Spotřeba energie 0,78 kWh Spotřeba energie se standardním zatížením a dolním ohřevem 0,79 kWh Spotřeba energie se standardním zatížením, trouba s horkovzdušným ohřevem 0
ČESKY 17 Připojení k elektrické síti Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. • Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. • Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnostními pokyny. • Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení. • Spotřebič se dodává s elektrickým přívodním kabelem bez zástrčky.
ČESKY 18 ZÁRUKA IKEA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí servisní oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič ani na nové díly. Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá (5 let) záruka IKEA? Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1.
ČESKY • Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje výrobek sám do svého bytu nebo na jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopraví výrobek na uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné poškození při dopravě kryto touto zárukou.
ČESKY Potřebujete jinou pomoc? V případě všech dalších dotazů, které se netýkají poprodejního servisu nebo vašeho spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonic- 20 kou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
MAGYAR 21 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Gőzrásegítéses sütés Ételkészítési táblázatok Ápolás és tisztítás 21 22 23 24 27 28 29 Mit tegyek, ha...
MAGYAR 22 • Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy közben kinyitja, mindig álljon hátrébb, hogy a sütés során képződött gőz, illetve hő szabadon távozhasson. Üzembe helyezés • Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz. • A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
MAGYAR 23 A sütő tartozékai Csepegtető tálca Tepsi 1x Rács 1x Benyomható-kihúzható szabályzógombok Hússzonda 1x 1x A sütõ benyomható-kihúzható szabályzógombokkal van ellátva. A szabályozógombok teljesen besüllyeszthetõk a kezelõpanelbe, amikor a sütõ ki van kapcsolva. Forgassa el a benyomható-kihúzható szabályzógombokat az óramutató járásával megegyezõ irányba a hõmérséklet és a sütõfunkció beállításához.
MAGYAR 24 Napi használat A készülék bekapcsolása Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet. A sütőfunkció beállítása Forgassa el a sütőfunkciók szabályozógombját (lásd "Termékleírás"). A hőmérséklet beállítása Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot (lásd "Termékleírás"). A hőmérséklet 50 °C és 250 °C között állítható be. A készülék kikapcsolása Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot és a sütőfunkciók szabályozógombját kikapcsolt állásba.
MAGYAR 25 mérsékletet. Ezt követően a hőmérséklet változását jelezve ki- és bekapcsol. Biztonsági hőfokszabályozó A veszélyes túlforrósodás megakadályozása céljából (amit a készülék nem megfelelő használata vagy az elemek meghibásodása idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabályozóval van felszerelve, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. Amennyiben a biztonsági termosztát nem működik, ne próbálja saját maga megjavítani.
MAGYAR 26 Szimbólum Funkció Leírás Percszámláló Visszaszámlálás beállítása. Az időtartam lejártakor hangjelzés hallható Óra Pontos idő beállítása Hússzonda Méri a maghőmérsékletet nagyobb húsdarabok sütésekor 1 5 4 2 1 Idő és a hússzonda hőmérsékletének kijelzője 2 Funkciók jelzői 3 Gomb " +" gomb 4 Választó gomb 5 Gomb " -" gomb 3 Az órafunkciók beállítása • Nyomja meg ismételten a választógombot mindaddig, amíg a kívánt funkció jelzőfénye nem villog.
MAGYAR 27 A kijelző kikapcsolása Az időkijelzés kikapcsolásával energiát takaríthat meg. A kijelző kikapcsol. 2. A kijelző bekapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. 1. Tartsa lenyomva egyszerre kb. 5 másodpercig a " +" és a " -" gombot. Gőzrásegítéses sütés Töltse fel a víztartályt minden gőzrásegítéses sütés előtt. A tartály maximális űrtartalma 0,8 l. Ez kb. 40-45 perc sütéshez elegendő.
MAGYAR 28 A víztartály kiürítése Amikor az összes víz kifolyt, távolítsa el a kifolyócsövet a vízleeresztő szelepből. B Vigyázat A leeresztett vizet ne használja fel a víztartály ismételt feltöltéséhez. C A Nyissa ki az ajtót, és illessze a kifolyócső végét (A) a vízleeresztő szelepbe (C). A vízleeresztő szelep az ajtókeret bal alsó sarkában található. Tegye a kifolyócső másik végét (B) egy üres edénybe.
MAGYAR Vigyázat Ne bélelje ki a sütőt alufóliával, és ne tegyen tepsit vagy sütőedényt az aljára. A felhalmozódó hő tönkre teheti a sütő zománcrétegét. 29 közben is. Legyen óvatos a lenyitható sütőajtó kinyitásakor. Ne hagyja, hogy az ajtó lecsapódjon - a fogantyú segítségével tartsa az ajtót, amíg teljesen ki nem nyílik. Vigyázat Sütés közben a sütő ajtajának mindig csukva kell lennie, még grillezés Ápolás és tisztítás Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
MAGYAR 30 5 6 Oldja ki a reteszelő rendszert a belső üvegtábla kiszereléséhez. 7 8 A víztartály tisztítása Vigyázat Ne töltsön vizet a víztartályba a tisztítási ciklus alatt. 90° 1 2 Fordítsa el a két Óvatosan emelje rögzítőelemet 90°- meg, és vegye ki az kal, és vegye ki őket üveglapot. e helyükről. Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra.
MAGYAR 31 Víztípusok • Alacsony vízkőtartalmú, lágy víz – ajánlott, csökkenti a tisztítási ciklusokat • Csapvíz – használható, ha a háztartási vízellátó rendszer rendelkezik víztisztítóval vagy vízlágyítóval • Magas vízkőtartalmú, kemény víz – nincs semmilyen hatással a készülék teljesítményére, de megnöveli a tisztítási ciklusok gyakoriságát A W.H.
MAGYAR 32 Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütő nem működik Nem hajtotta végre a szükséges beállításokat. Ellenőrizze, hogy kiválasztotta-e a sütési funkciót és a hőmérsékletet. A sütő nem működik A készülék nincs jól csatlakoztatva, vagy/és a sütő hálózati táplálása nincs bekapcsolva. Ellenőrizze, hogy a készülék jól van-e csatlakoztatva, és hogy a sütő hálózati táplálása be van-e kapcsolva. A hőmérséklet-kijelző nem kapcsol be Nem hajtotta végre a szükséges beállításokat.
MAGYAR 33 Hasznos térfogat 53 l A legnagyobb sütőlap felülete (nettó felület) 1130 cm² Alsó fűtőelem 1000 W Felső fűtőelem 800 W Teljes sütő (felső + alsó) 1800 W Teljes grill 2450 W Termikus grillezés 1650 W Légkeveréses sütés 2025 W Pizza 2675 W Párolás funkció 2825 W Sütővilágítás izzó (speciális) 25 W Forró levegő ventilátor motorja 25 W Hűtőventilátor 25 W Összteljesítmény 1) 2825 W A funkciók száma 9 Energiafogyasztás 0,78 kWh Energiafogyasztás normál terhelés és als
MAGYAR • A beépített sütők és beépített főzőlapok különleges csatlakozási rendszerrel vannak ellátva. Biztonsági okokból kizárólag 34 ugyanattól a gyártótól származó készülékeket kombináljon. Elektromos csatlakoztatás Vigyázat Az elektromos üzembe helyezést csak képesített villanyszerelő és hozzáértő személy végezheti. • A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedéseket. • Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően.
MAGYAR 35 IKEA GARANCIA Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes, kivéve a LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettő (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát.
MAGYAR • Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. • Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. • A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén. • Szállítási károsodások.
MAGYAR Fontos ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást és ez kell a garancia érvényesítéséhez is. Hasznos tudnivaló, hogy a vásárlási nyugtán is fel van tüntetve az Ön által vásárolt minden készülék IKEA neve és cikkszáma (8 jegyű kód). 37 Egyéb segítségre van szüksége? Ha bármilyen olyan kérdése van, amely nem a készülékek szervizével kapcsolatos, kérjük, forduljon a legközelebb IKEA áruház vevőszolgálatához.
БЪЛГАРСКИ 38 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Преди първата употреба Всекидневна употреба Готвене с пара Таблици за готвене Грижи и почистване 38 40 41 41 45 46 47 Как да постъпите, ако 51 Технически данни 52 Инсталиране 52 Свързване към електрическата мрежа 53 Опазване на околната среда 53 ГАРАНЦИЯ НА IKEA 54 За своя собствена безопасност и за правилната работа на уреда, проче‐ тете това ръководство внимателно преди инсталиране и употреба.
БЪЛГАРСКИ • Опасност от изгаряния! Вътрешността на фурната се нагорещява по време на използване. • Винаги стойте далеч от уреда, когато отваряте вратата на фурната по време на готвене или след приключването му за да позволите освобождаването на натрупалите се пара и топлина. Инсталиране • Уверете се, че уредът не е повреден при неговото транспортиране. Не включвайте повреден уред. Ако е нео‐ бходимо, свържете се с доставчика. • Само правоспособен сервизен техник може да ремонтира този уред.
БЪЛГАРСКИ 40 Описание на уреда Общ преглед 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 14 13 12 1 Резервоар за вода 2 Индикатори на резервоара за вода 3 Ключ за управление на температура‐ та 4 Индикатор за температурата 5 Електронен таймер 6 Индикатор на захранването 7 Контролен ключ за функция на фур‐ ната 8 Командно табло 9 Отвори за излизане на въздух за ох‐ лаждащия вентилатор 10 Грил 11 Осветление на фурната 12 Маркуч за източване на вода 13 Вентил за източване на водата 14 Табелка с данни 15 Вентила
БЪЛГАРСКИ 41 Преди първата употреба Свалете всички опаковки - както от‐ вътре, така и отвън на фурната, преди да използвате уреда. Не сваляйте табелката с данни. Когато свързвате уреда към електрозах‐ ранването или в случай на спиране на тока, индикаторът на времето за функ‐ цията мига автоматично. За да настроите точното време, използ‐ вайте бутоните " +" или " -". След прибл. 5 секунди мигането спира и часовникът показва настроеното точно време. Ако точното време не е настроено, уре‐ дът не работи.
БЪЛГАРСКИ 42 Функция на фурната Приложение Горен нагревателен елемент – нагрява само от горната страна на фурната. За запичане на сготвени ястия. Долен нагревателен елемент – нагрява само от долната страна на фурната. За печене на кейкове или блатове от ронливо тесто. Пълен грил – включва се пълният елемент на грила. За печене на плоски пластове храна в големи количества. За препичане на фи‐ лийки.
БЪЛГАРСКИ 43 Охлаждащ вентилатор Охлаждащият вентилатор (не се вижда) охлажда предния панел, ключовете и дръжката на вратичката на фурната. Ко‐ гато фурната е включена, охлаждащият вентилатор се включва автоматично. През вентилационните отвори до дръж‐ ката на вратичката на фурната духа то‐ пъл въздух. За да поддържа органите за управление хладни, охлаждащият венти‐ латор може да продължи да работи, след като фурната е изключена.
БЪЛГАРСКИ 44 Символ Функция Часовник Настройка на часовника Сонда за месо Измерва температурата в сърцевината при печене на по-големи парчета месо 1 5 Описание 4 2 1 Дисплей за час и температура на сон‐ дата за месо 2 Индикатори на функции 3 Бутон " +" 4 Бутон за избор 5 Бутон " -" 3 Задаване на функциите на часовника • Натиснете бутона за избор неколко‐ ,докато индикаторът на же‐ кратно ланата функция започне да мига.
БЪЛГАРСКИ Изключване на дисплея Можете да спестите енергия, като изключите дисплея на часовника. 45 Дисплеят се изключва. 2. За да включите дисплея, натиснете кой да е бутон. 1. Натиснете бутони " +" и " -" едновре‐ менно за 5 секунди. Готвене с пара Напълнете резервоара за водата преди всяко готвене на пара. Максималната вместимост на резервоара е 0,8 л. Тя е достатъчна за около 40-45 минути готве‐ не. За информация относно препоръчител‐ ния тип вода, вж. "Видове вода" в глава "Грижи и почистване".
БЪЛГАРСКИ 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не сипвайте запалителни или съдържащи алкохол течности (ракия, уиски, коняк и др.) в резервоара за вода. 1. Приготвяйте храната в съдове, под‐ ходящи за използване във фурна и ги поставяйте на решетката на 2-ро ни‐ во от дъното. 2. Завъртете ключа за управление на . фурната на 3. Задайте температура между 130 и 230°C. Готвенето на пара не дава до‐ бри резултати при температура над 230°C. 4. Изпразвайте резервоара за водата след всяко готвене на пара (вж.
БЪЛГАРСКИ Тегло (кг) 47 Ниво Температу‐ ра на фур‐ ната (°C) Време за готвене (мин) Зеленчуци: 2 175 25-35 Бърз кейк 2 160 45-55 Пай 1) 2 160 80-100 Бисквити 3 140 25-35 2 Лазаня 2 180 45-60 1 Бял хляб 1) 2 190 50-60 1 Пица 1 190 25-35 1 Храна Функция на фурната 1) Съгласно времето за готвене, посочено на таблицата, резервоарът трябва да се зарежда след приблизително 40-45 минутно готвене.
БЪЛГАРСКИ 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вратичката на фурната може да се затвори, ако се опитвате да извадите вътрешния стъклен панел при монтирана вратичка на фурната. 5 6 Сваляне на вратичката на фурната и стъкления панел 1 2 Освободете систе‐ мата на заключва‐ не, за да извадите вътрешната стъ‐ клена плоскост. 7 Отворете докрай Повдигнете и за‐ вратичката и хва‐ въртете лостчета‐ нете двете панти. та на двете панти. 3 8 90° 4 1 Завъртете двата фиксатора на 90° и ги извадете от гнездата им.
БЪЛГАРСКИ 49 Вкарайте вътрешния стъклен панел в десните гнезда, както е показано по-до‐ лу. Почистване на резервоара за водата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не наливайте вода в резервоара по време на цикъла за почистване. По време на цикъла за почистване може да прокапе вода от входния отвор за парата във вътрешността на фурната. Препоръчително е да постави‐ те тавата за отцеждане на рафта точно под дюзата за пара, за да не пада вода‐ та директно върху дъното на фурната.
БЪЛГАРСКИ 50 ТАБЛИЦА СЪС СЪДЪРЖАНИЕТО НА КАЛЦИЕВИ СОЛИ СПОРЕД С.З.О.
БЪЛГАРСКИ 51 Как да постъпите, ако Проблем Възможна причина Решение Фурната не работи Не е зададена необходима‐ та настройка Проверете дали са избрани функция и температура на го‐ твене Фурната не работи Уредът не е свързан пра‐ вилно и/или електрозахран‐ ването към фурната не е включено Проверете дали уреда е свързан правилно и мрежово‐ то захранване към фурната е включено Индикаторът за тем‐ пературата не се включва Не е зададена необходима‐ та настройка Задайте функцията и темпе‐ ратурата на
БЪЛГАРСКИ 52 Технически данни Размери (вътрешни) Ширина Височина Дълбочина Използваеми обеми 53 л Зона на най-голямата плоскост за печене (чиста площ) 1130 см² Долен нагревателен елемент 1000 W Горен нагревателен елемент 800 W Пълна фурна (горе + долу) 1800 W Пълен грил 2450 W Топлинен грил 1650 W Готвене с вентилатор 2025 W Пица 2675 W Функция за пара 2825 W Лампичка на фурната 25 W Двигател на вентилатора за горещ въздух 25 W Вентилатор за охлаждане 25 W Обща мощност 1) 395
БЪЛГАРСКИ • Съгласно действащата нормативна уредба всички части, които осигуряват защитата от електрически удар, тряб‐ ва да са закрепени по такъв начин, че да не могат да се свалят без инстру‐ менти. • Уредът може да се постави с гръб и една страна близо до по-високи уреди или стени. Другата страна трябва да се постави близо до мебели или уре‐ ди, които имат същата височина. 53 • Вграденият уред трябва да отговаря на изискванията за устойчивост на DIN 68930.
БЪЛГАРСКИ изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта. Опаковъчни материали са годни за Материалите със символ рециклиране. Изхвърляйте опаковките в подходящите контейнери за събиране за тяхното рециклиране.
БЪЛГАРСКИ Какво не се покрива от тази гаранция? • Нормално износване и изхабяване.
БЪЛГАРСКИ • уредът отговаря на и е инсталиран в съответствие с Инструкциите за инста‐ лиране и Информацията за безопас‐ ност в Ръководството за потребителя. Специализиран сервиз за поддръжка на уреди на IKEA: Не се колебайте да се обърнете към сервиза за поддръжка на IKEA за след‐ ното: 1. иск при условията на тази гаранция; 2. въпроси за разясняване на инстали‐ рането на уред на IKEA в специализи‐ раните кухненски мебели на IKEA.
ROMÂNA 57 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Gătirea cu abur Tabele de gătit Îngrijirea şi curăţarea 57 58 59 60 63 64 65 Ce trebuie făcut dacă... Date tehnice Instalarea Conexiunea electrică Protejarea mediului înconjurător GARANŢIA IKEA 68 69 70 70 71 71 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri Informaţii privind siguranţa Pentru siguranţa dv.
ROMÂNA 58 • Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa cuptorului pe durata gătitului sau la sfârşit, pentru a permite eliminarea aburului sau a căldurii acumulate. Instalarea • Verificaţi ca aparatul să nu fie deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, contactaţi furnizorul. • Numai tehnicieni de service autorizaţi pot repara aparatul. Utilizaţi numai piese de schimb originale.
ROMÂNA 59 Accesoriile cuptorului Tavă de scurgere 1x Tavă pentru prăjituri 1x Butoane de comandă cu împingere şi tragere Raft grătar 1x Sondă pentru carne 1x Acest model este dotat cu butoane de comandă cu împingere şi tragere. Când cuptorul nu este în funcţiune, puteţi ascunde butoanele de comandă cu împingere şi tragere înăuntrul panoului de comandă. Rotiţi butoanele de comandă cu împingere şi tragere în sens orar pentru a seta temperatura şi funcţia cuptorului.
ROMÂNA 60 Utilizarea zilnică Pornirea aparatului Selectaţi funcţia cuptorului şi temperatura. Selectarea funcţiei cuptorului Rotiţi butonul de control al funcţiilor cuptorului (vedeţi „Descrierea produsului”). Setarea temperaturii Rotiţi butonul de control al temperaturii (vedeţi „Descrierea produsului”). Puteţi seta temperatura între 50 °C şi 250 °C. Oprirea aparatului Rotiţi butonul de comandă a funcţiilor cuptorului şi butonul de control al temperaturii pe poziţia oprit.
ROMÂNA 61 Indicator alimentare electrică Indicatorul alimentării electrice (consultaţi "Descrierea produsului") se aprinde atunci când butonul de control pentru funcţia cuptorului este setat. Indicator luminos temperatură Indicator luminos temperatură se aprinde când cuptorul se încălzeşte (vezi "Descrierea produsului"). Se stinge când cuptorul ajunge la temperatura setată. Se va aprinde şi se va stinge ciclic pentru a indica faptul că temperatura este menţinută.
ROMÂNA 62 Simbol Funcţie Ceas Pentru a seta ora Sondă pentru carne Măsoară temperatura în centrul cărnii în timpul frigerii bucăţilor mari de carne 1 5 Descriere 4 2 1 Afişajul timpului şi a temperaturii sondei pentru carne 2 Indicatoarele funcţiei 3 Buton " +" 4 Buton selector 5 Buton " -" 3 Setarea funcţiilor ceasului • Apăsaţi butonul selector în mod repetat până când indicatorul funcţiei dorite clipeşte. • Pentru a seta sau modifica timpul utilizaţi " + " / " -" în următoarele 5 secunde.
ROMÂNA 63 1. Apăsaţi butoanele " +" şi " -" simultan timp de 5 secunde. Afişajul se va stinge. 2. Pentru a aprinde afişajul, apăsaţi orice buton. Gătirea cu abur Umpleţi recipientul pentru apă înainte de fiecare gătire cu abur. Capacitatea maximă a recipientului este 0,8 l. Este suficient pentru circa 40-45 minute de gătit. Pentru informaţii cu privire la tipul recomandat de apă consultaţi "Tipuri de apă" în capitolul "Întreţinere şi curăţare".
ROMÂNA 64 Golirea recipientului pentru apă Când toată apa este evacuată, scoateţi furtunul de evacuare a apei din supapa de evacuare a apei. B Avertizare Nu folosiţi apa scursă pentru a reumple recipientul pentru aburi. C A Deschideţi uşa şi puneţi capătul furtunului de evacuare a apei (A) în supapa de evacuare a apei (C). Supapa de evacuare a apei se află în colţul din stânga jos al cadrului uşii. Puneţi celălalt capăt al furtunului de evacuare a apei (B) într-un recipient gol.
ROMÂNA 65 Greutate (kg) Aliment 1 Pizza Funcţie cuptor Nivel Temperatură cuptor (°C) Durată gătit (min) 1 190 25-35 1) În conformitate cu durata de gătire menţionată în tabel, este necesar să reumpleţi recipientul după aproximativ 40-45 min de gătire. Când recipientul pentru apă este gol, se aprinde indicatorul pentru “recipient gol” (consultaţi capitolul "Descrierea produsului").
ROMÂNA 66 Scoaterea uşii cuptorului şi a panoului de sticlă 1 7 8 2 90° 1 Deschideţi complet Ridicaţi şi rotiţi pâruşa şi ţineţi cele ghiile de pe cele două balamale ale două balamale. uşii. 3 4 Închideţi uşa cuptorului până la prima poziţie de deschidere (aprox 45°). Trageţi apoi uşa înainte şi scoateţi-o din locaşul său. Puneţi uşa pe o suprafaţă stabilă protejată de o cârpă moale. 5 6 Eliberaţi sistemul de blocare pentru a scoate panoul interior de sticlă.
ROMÂNA 67 Curăţarea recipientului pentru apă Avertizare Nu turnaţi apă în recipientul pentru apă pe durata ciclului de curăţare. Pe durata ciclului de curăţare este posibil să curgă apă din intrarea pentru abur în interiorul cuptorului. Pentru a evita căderea apei pe partea de jos a interiorului cuptorului se recomandă să introduceţi o tavă de scurgere pe raftul de sub intrarea pentru abur. Formarea în timp a depunerilor de oxid de calciu în interiorul cuptorului este un fenomen normal.
ROMÂNA 1 68 produsului”), opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare cu energie electrică. 2 2 1 Trageţi şinele afară din cuptor, din partea din faţă a pereţilor cuptorului. Apoi desprindeţi-le din partea din spate. Pentru a pune ghidajele laterale înapoi, urmaţi instrucţiunile în ordine inversă. Important Marginile rotunjite ale şinelor de ghidaj trebuie îndreptate spre înainte. 1. Rotiţi capacul de sticlă în sens antiorar şi scoateţi-l. Curăţaţi capacul de sticlă. 2.
ROMÂNA 69 Problemă Cauză posibilă Soluţie Golirea recipientului de În cuptor s-au format depuneri apă durează mai mult de oxid de calciu de trei minute sau Apa picură din orificiul de intrare a aburului Curăţaţi recipientul de apă (consultaţi capitolul "Curăţarea recipientului de apă") Aburul şi condensul se depun pe alimente şi în interiorul cuptorului Vasele de gătit au fost lăsate prea mult timp în cuptor Nu lăsaţi vasele cu alimente să stea în cuptor mai mult de 15-20 minute după terminarea pro
ROMÂNA 70 Motorul ventilatorului de aer cald 25 W Ventilator de răcire 25 W Putere nominală totală 1) 2825 W Număr de funcţii 9 Consum de energie 0,78 kWh Consumul de energie la încărcare normală, cu încălzire numai prin partea de jos 0,79 kWh Consumul de energie la încărcare normală, cu aer forţat 0,78 kWh 1) Informaţiile referitoare la racordarea la electricitate, tensiune şi putere totală sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice (consultaţi capitolul "Descrierea produsului").
ROMÂNA • Nu utilizaţi prize multiple, conectoare şi prelungitoare. Există pericol de incendiu. • Verificaţi ca ştecherul să fie accesibil după instalare. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. • Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv multipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător de protecţie automat, dispozitiv de decuplare pentru scurgeri de curent sau siguranţă fuzibilă.
ROMÂNA Ce anume acoperă această garanţie? Această garanţie acoperă defecţiunile aparatului, care au fost cauzate de defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale materialului, apărute de la data cumpărării de la IKEA. Această garanţie se aplică numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt specificate sub titlul “ Ce anume nu este acoperit de această garanţie?” În timpul perioadei de garanţie, costurile pentru remedierea defecţiunilor, de ex.
ROMÂNA Această restricţie nu se aplică operaţiunilor corecte efectuate de un specialist calificat, care a folosit piesele noastre originale, pentru a adapta aparatul la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a UE. Cum se aplică legea din ţara de utilizare Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau depăşesc cerinţele legilor locale, care pot varia de la o ţară la alta.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
397122602-C-432010 © Inter IKEA Systems B.V.