FRAMTID OV9 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 20 FRANÇAIS 39 ITALIANO 61
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Before first use Daily use Steam cooking Cooking tables Care and cleaning 4 5 6 6 10 11 12 What to do if… Technical data Installation Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 15 15 16 17 17 18 Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use.
ENGLISH 5 • Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts. • Built-in appliances can only be used after they are built-in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections.
ENGLISH 6 Oven accessories Dripping pan Baking tray 1x 1x Push-pull control knobs Grid Meat probe 1x 1x The oven is provided with push-pull control knobs. You can sunk the push-pull control knobs inside the control panel when the oven is off. Turn the push-pull control knobs clockwise to set the temperature and the oven function. Before first use Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
ENGLISH 7 Setting the temperature Turn the temperature control knob (refer to "Product description"). You can set the temperature between 50 °C and 250 °C. Switching the appliance off Turn the temperature and oven functions control knobs to the off position. Oven functions Oven function Application OFF position Oven lamp- comes on without any cooking function. Conventional cooking - heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level.
ENGLISH 8 "Tank full" indicator The indicator shows that the oven is ready for steam cooking. "Tank empty" indicator The indicator shows that the tank is empty and you need to refill the tank. For more information refer to "Steam cooking". . The steam cooking indicators comes on only when you set the steam function The cooling fan The cooling fan (not visible) keeps the front panel, the knobs and the oven door handle cool. When the oven is on the cooling fan switches on automatically.
ENGLISH 9 1 5 4 2 1 Time and meatprobe temperature display 2 Function indicators 3 Button "+" 4 Selector button 5 Button "-" 3 Setting the clock functions • Push selector button again and again until the desired function indicator flashes. • To set or modify the time use"+ " / " -" in the next 5 seconds. After that the set time begins to run. Cancelling the clock function again and again until Push selector button the function indicator shows the right function and push " - " button.
ENGLISH 10 Steam cooking Fill the water tank before every steam cooking. The maximum capacity of the tank is 0,8 l. It is enough for about 40-45 minutes cooking. For information about recommended type of water refer to "Types of water " in "Care and cleaning" chapter. Caution! Wait at least 30 minutes after every steam cooking in order to avoid hot water exit from water outlet valve. If you pour too much water into the tank, a safety outlet pours it back into the bottom of the oven.
ENGLISH 11 Open the door and put the end of the water outlet hose (A) into the water outlet valve (C). Water outlet valve is in the bottom left corner of the door frame. Put the other end of the water outlet hose (B) into an empty container. When all the water is drained out, remove the water outlet hose from the water outlet valve. Warning! Do not use the drained water to refill steam tank again. is Warning! Even if tank empty light on it does not mean tank is completely empty.
ENGLISH 12 Care and cleaning Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners. Removing the oven door and the glass panel 1 2 Warning! Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuffs can cause a fire, especially in the dripping pan. Outside of the appliance • Clean the front of the appliance with a soft cloth and warm water with soap.
ENGLISH 13 7 Cleaning the water tank 8 Warning! Do not pour water into the water tank during the cleaning cycle. 90° 1 2 Turn 2 fasteners by Carefully lift and re90° and remove move the panel of them from their glass. seats. Clean the glass panel with water and soap. Dry it carefully. Inserting the door and the glass panel When the cleaning procedure is completed, insert the glass panel and the oven door. To do so, follow the steps in reverse.
ENGLISH 14 CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O.
ENGLISH 15 What to do if… Problem Possible cause Solution The oven does not operate The required setting have not been set check if cooking function and temperature are selected The oven does not operate The appliance is not correctly connected or/and the mains supply to the oven is not on Check if the appliance is correctly connected and the mains supply to the oven is on The temperature indicator does not come on The required setting have not been set Select the cooking function and temperatu
ENGLISH 16 Usable volumes 53 l Area of largest baking sheet (net surface) 1130 cm² Bottom heating element 1000 W Top heating element 800 W Full oven (Top + Bottom) 1800 W Full grill 2450 W Thermal grill 1650 W Fan cooking 2025 W Pizza 2675 W Steam function 2825 W Oven lamp 25 W Hot air fan motor 25 W Cooling fan 25 W Total rating1) Number of functions 2825 W 9 Energy consumption 0,78 kWh Energy Consumption with a standard load and bottom heating 0,79 kWh Energy Consumptio
ENGLISH 17 Electrical connection Warning! Only a qualified electrician and competent person must do the electrical installation. • The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. • Ground the appliance according to safety precautions. • Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. • This appliance is supplied with a mains cable without plug.
ENGLISH 18 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
DEUTSCH 20 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Dampfgaren Kochtabellen Reinigung und Pflege 20 22 23 23 27 28 29 Was tun, wenn … Technische Daten Montage Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 32 33 34 34 35 36 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährlei
DEUTSCH Allgemeine Sicherheit • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. • Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß.
DEUTSCH 22 Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 14 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Wassertank Füllstandsanzeigen für Wassertank Temperatur-Wahl Temperatur-Kontrolllampe Elektronische Zeitschaltuhr Betriebsanzeige Bedienknopf für Backofen-Funktion Bedienfeld Lüftungsöffnungen für den Ventilator Rost Backofenbeleuchtung Ablaufschlauch Ablaufventil Typschild Ventilator Dampfeinlass Steckdose Messfühler Zubehör Backofen Fettpfanne 1x Bedienknöpfe Back
DEUTSCH 23 Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder einem Stromausfall blinkt die Zeitanzeige automatisch. Die aktuelle Uhrzeit kann mit den Tasten " +" und " -" eingestellt werden. Nach ca. 5 Sekunden erlischt das Blinken und die Uhr zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
DEUTSCH 24 Backofenfunktion Anwendung Oberhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement oben im Backofen. Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte. Unterhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen. Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden. Großflächengrill - Das gesamte Grillelement schaltet sich ein. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten.
DEUTSCH 25 Ventilator Der Backofen ist mit einem Ventilator (nicht zu sehen) ausgestattet, der das Bedienfeld, die Schalter und den Griff der Backofen-Tür kühl hält. Der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein, wenn der Ofen in Betrieb ist. Aus der Öffnung beim Griff der Backofen-Tür tritt warme Luft aus. Es kann sein, dass der Ventilator zum Kühlen der Schalter auch nach dem Ausschalten des Backofens weiterläuft.
DEUTSCH 26 1 5 4 2 1 Uhrzeit- und Messfühlertemperaturanzeige 2 Funktionskontrolllampen 3 Taste „ +" 4 Auswahltaste 5 Taste „ -" 3 Einstellen der Uhrzeit • Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis die gewünschte Kontrolllampe leuchtet. • Die Zeit kann durch Betätigen der Tasten " + " / " -" innerhalb der nächsten 5 Sekunden eingestellt/geändert werden. Danach beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen.
DEUTSCH 27 Dampfgaren Zum Dampfgaren muss der Wassertank gefüllt werden. Der Wassertank fasst maximal 0,8 l. Dies reicht für eine Gardauer von 40-45 Minuten aus. Informationen zu empfohlenen Wasserarten finden Sie im Abschnitt "Wasserarten" im Kapitel "Reinigung und Pflege". Vorsicht! Warten Sie nach jedem Dampfgaren mindestens 30 Minuten, damit kein heißes Wasser aus dem Wasserablaufventil austreten kann.
DEUTSCH 28 Entleeren des Wassertanks Ziehen Sie den Ablaufschlauch aus dem Ablaufventil heraus, wenn das gesamte Wasser aus dem Wassertank abgelassen wurde. B Warnung! Füllen Sie den Wassertank nicht wieder mit dem abgelassenen Wasser auf. C A Öffnen Sie die Backofen-Tür und stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs (A) in das Ablaufventil (C). Das Ablaufventil befindet sich in der linken unteren Ecke des Türrahmens. Legen Sie das andere Ende des Ablaufschlauchs (B) in ein leeres Gefäß.
DEUTSCH 29 Gewicht (kg) Lebensmittel 1 Pizza-Stufe Backofenfunktion Einschubebene BackofenTemperatur (°C) Garzeit (Min.) 1 190 25-35 1) Je nach der in der Tabelle aufgeführten Garzeit muss der Wassertank nach ca. 40-45 Minuten Garzeit neu gefüllt werden. Wenn der Wassertank leer ist, leuchtet die Kontrolllampe „Wassertank leer“ (siehe „Gerätebeschreibung “). Warnung! Kleiden Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus und stellen Sie auch keinen Bräter bzw. kein Backblech auf den Boden.
DEUTSCH 30 Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe 1 2 7 8 90° 1 Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3 4 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (ca. 45°). Ziehen Sie sie dann nach vorn aus der Halterung. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf eine Decke. 5 6 Öffnen Sie die Arretierung, um die inneren Glasscheiben zu entfernen.
DEUTSCH 31 Reinigen des Wassertanks Warnung! Füllen Sie während des Reinigungszyklus kein Wasser in den Wassertank. Während des Reinigungszyklus kann etwas Wasser aus dem Dampfeinlass in den Garraum tropfen. Setzen Sie am besten die Fettpfanne in die Schiene unter dem Dampfeinlass ein, damit kein Wasser direkt auf den Boden des Garraums tropft. Nach einiger Zeit können sich im Inneren des Backofens Kalkablagerungen bilden, das ist normal.
DEUTSCH 1 32 austauschen (näheres siehe "Produktbeschreibung"), schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2 2 1 Backauszüge hinten von der Backofenwand nach vorn wegziehen. Backauszüge dann aushängen. Zum Einsetzen der Backauszüge die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Wichtig! Die abgerundeten Enden der Führungsstäbe müssen nach vorne weisen. Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung und Reinigen der Glasabdeckung 1.
DEUTSCH 33 Störung Dampfgaren funktioniert nicht. Mögliche Ursache Kalkablagerungen in der Dampfeinlassöffnung. Abhilfe Überprüfen Sie die Dampfeinlassöffnung. Entfernen Sie Kalkablagerungen. Es dauert länger als Im Ofen haben sich Kalkabladrei Minuten, um den gerungen gebildet. Wassertank zu leeren oder Wasser tritt aus der Dampfeinlassöffnung aus. Reinigen Sie den Wassertank (siehe hierzu „Reinigen des Wassertanks“). Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
DEUTSCH 34 Heißluft 2025 W Pizza-Stufe 2675 W Dampfgarfunktion 2825 W Backofenlampe 25W Motor des Heißluftgebläses 25W Kühlgebläse 25W Gesamtleistung 1) 2825 W Anzahl der Funktionen 9 Energieverbrauch 0,78 kWh Leistungsaufnahme bei Standardbeladung und Unterhitze 0,79 kWh Leistungsaufnahme bei Standardbeladung und Umluft 0,78 kWh 1) Angaben zu elektrischen Anschlusswerten, Spannung und Gesamtleistung finden Sie auf dem Typenschild (siehe „Gerätebeschreibung“).
DEUTSCH • Das Gerät wird mit einem Netzkabel ohne Stecker geliefert. • Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2-3 cm länger als der Phasen- und der Nullleiter sein. • Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer kompetenten Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
DEUTSCH 36 IKEA GARANTIE Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
DEUTSCH Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
FRANÇAIS 39 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Cuisson Vapeur Tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 39 41 42 42 46 47 48 En cas d'anomalie de fonctionnement 51 Caractéristiques techniques 53 Installation 53 Branchement électrique 54 En matière de protection de l'environnement 54 GARANTIE IKEA - FRANCE 55 Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisat
FRANÇAIS Consignes générales de sécurité • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. • Risque de brûlures ! L'intérieur du four devient chaud en cours d'utilisation.
FRANÇAIS 41 Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 14 13 12 Réservoir d'eau Voyants du réservoir d'eau Thermostat Voyant du thermostat Minuteur électronique Voyant Marche Sélecteur de fonctions du four Bandeau de commandes Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage du four Tuyau d'évacuation Vanne de vidage Plaque signalétique Ventilateur Arrivée vapeur Douille de sonde à viande Ac
FRANÇAIS 42 Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil, retirez tous les emballages à l'intérieur et à l'extérieur du four. Ne retirez pas la plaque signalétique. Lorsque vous branchez l'appareil ou en cas de coupure de courant, le symbole de l'heure clignote automatiquement. Réglez l'heure du jour à l'aide de la touche " +" ou " -". Après 5 secondes environ, le symbole cesse de clignoter et l'affichage indique l'heure du jour réglée.
FRANÇAIS 43 Fonction du four Application Cuisson par l'élément chauffant supérieur - La chaleur provient uniquement de l'élément chauffant supérieur. Pour terminer la cuisson des plats. Cuisson par l'élément chauffant inférieur - La chaleur provient uniquement de l'élément chauffant inférieur. Pour la cuisson de gâteaux au fond croustillant. Gril complet - Le gril complet est activé. Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour toaster.
FRANÇAIS 44 Voyant "Réservoir vide" Le voyant indique que le réservoir est vide et qu'il est nécessaire de le remplir. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "Cuisson vapeur". Les voyants de la fonction Cuisson vapeur s'allument uniquement si vous avez . sélectionné la fonction Vapeur Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement (non visible) sert à refroidir la façade, le bandeau de commandes et la poignée de porte du four.
FRANÇAIS 45 1 5 4 2 1 Affichage de l'heure et de la température de la sonde à viande 2 Symboles des fonctions 3 Touche « + » 4 Touche de sélection de la fonction 5 Touche « - » 3 Régler les fonctions de l'horloge • Appuyez plusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce que le symbole de la fonction souhaitée clignote. • Pour régler ou modifier l'heure, appuyez sur la touche" + " / " -" dans les 5 secondes qui suivent. Le décompte de la durée sélectionnée démarre.
FRANÇAIS 46 2. Pour allumer l'affichage, appuyez sur une touche quelconque. Cuisson Vapeur Avant de procéder à une cuisson vapeur, veillez à remplir le réservoir d'eau. Le réservoir a une contenance maximale de 0,8 l. Cette quantité est suffisante pour une durée de cuisson de 40 à 45 minutes environ. Les types d'eau préconisés sont spécifiés au point "Types d'eau" du chapitre "Nettoyage et entretien".
FRANÇAIS 47 Vidage du réservoir d'eau Dès que toute l'eau s'est écoulée, retirez le tuyau d'évacuation de la vanne de vidange. B Avertissement N'utilisez pas d'eau drainée pour remplir le réservoir à vapeur. C A Ouvrez la porte du four et placez l'extrémité du tuyau d'évacuation (A) dans la vanne de vidange (C). La vanne de vidange est située dans le coin inférieur gauche du cadre de la porte. Placez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation (B) dans un récipient vide.
FRANÇAIS 48 Poids (kg) Préparations 1 Pizzas Fonction du four Gradin Température du four (°C) Temps de cuisson (min.) 1 190 25-35 1) Il sera nécessaire de remplir à nouveau le réservoir d'eau au bout de 40 à 45 minutes de cuisson environ, en fonction du temps de cuisson indiqué dans le tableau. Le voyant « Réservoir vide » (reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil ») s'allume dès que le réservoir est vide.
FRANÇAIS 49 Retrait de la porte du four et du panneau interne en verre 1 6 2 Ouvrez complète- Soulevez et faites ment la porte et sai- tourner les leviers sissez les 2 charniè- sur les 2 charnières. res de porte. 3 5 Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes. 7 8 4 90° 1 Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (environ 45 °). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement.
FRANÇAIS 50 1. Remplissez le réservoir avec 0,5 l d'eau en y ajoutant 50 à 60 g d'acide citrique (soit cinq cuillérées à café). Mettez à l'arrêt le four et attendez 60 minutes environ. 2. Mettez en fonctionnement le four et sélectionnez la fonction Vapeur. Réglez la température entre 130 et 230 °C. Mettez à l'arrêt le four au bout de 20 à 25 minutes et laissez-le refroidir 5 à 10 minutes. 3. Mettez en focntionnement le four et sélectionnez la fonction Vapeur. Réglez la température entre 130 et 230 °C.
FRANÇAIS 51 TABLEAU RÉPERTORIANT LA QUANTITÉ DE CALCIUM RECOMMANDÉE PAR L'OMS (Organisation Mondiale de la Santé) Dépôt de calcium Dureté de l'eau Dureté de l'eau (Degrés fran- (Degrés alleçais) mands) plus de 180 mgl plus de 18 plus de 10 Glissières latérales Il est possible de retirer les glissières latérales des parois du four pour les nettoyer.
FRANÇAIS Anomalie 52 Cause possible Solution Le four ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas correcteVérifiez que l'appareil est corment branché et/ou l'alimenta- rectement branché. tion électrique du four est interrompue. Le voyant du thermostat ne s'allume pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. L'éclairage du four ne s'allume pas. L'éclairage du four ne fonction- Remplacez l'ampoule du four. ne pas. Il y a de l'eau dans le four. Vous avez versé trop d'eau dans le réservoir.
FRANÇAIS 53 Caractéristiques techniques Dimensions (internes) Largeur Hauteur Profondeur Volume utile 53 l Superficie de la plaque de cuisson la plus grande (surface nette) 1 130 cm² Résistance inférieure 1 000 W Élément chauffant supérieur 800 W Éléments chauffants (inférieur et supérieur) 1 800 W Gril complet 2 450 W Gril à chaleur tournante 1 650 W Chaleur tournante 2 025 W Pizzas 2 675 W Fonction Vapeur 2 825 W Éclairage du four 25 W Moteur du ventilateur d'air pulsé 25 W Ven
FRANÇAIS • Veillez à garantir une protection antichocs lors de l'encastrement de l'appareil. • Conformément aux règlementations en vigueur, toutes les pièces assurant la protection anti-chocs des éléments sous tension ou isolés doivent être fixées de manière telle à empêcher leur retrait sans outils. • L'appareil peut être placé avec sa paroi arrière ou latérale posée contre des meubles de cuisine, des appareils ou des parois d'une hauteur supérieure.
FRANÇAIS les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Nettoyage du meuble Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les en déchetterie dans les conteneurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés. Mise au rebut de l'appareil 55 • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut.
FRANÇAIS • soit son remplacement ou le remboursement total ou partiel de son prix au cas où l’appareil serait totalement ou partiellement inutilisable ; • et I'indemnisation du dommage éventuellement causé aux personnes ou aux biens par le défaut de l’appareil. La garantie légale due par le vendeur n'exclut en rien la garantie légale due par le constructeur.
FRANÇAIS Quels sont les appareils électroménagers couverts par la garantie ? La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous les appareils électroménagers de l’assortiment cuisines, hors appareils de la série LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007. Qui est couvert par la garantie ? La présente garantie concerne l'acheteur agissant en qualité de consommateur à compter de la date d'achat du produit.
FRANÇAIS • Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS « Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation) • Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » • Art. L. 211-12.
FRANÇAIS Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone respectifs par pays des contacts désignés par IKEA. Important Dans le but de vous fournir un service rapide, veuillez utiliser uniquement le numéro de téléphone spécifique à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie.
ITALIANO 61 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Cottura a vapore Tabelle di cottura Pulizia e cura 61 63 64 64 68 69 70 Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 73 74 75 75 76 76 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto d
ITALIANO • Pericolo di scottature! L'interno del forno raggiunge temperatura elevate durante l'uso. • Al momento di aprire la porta del forno, durante o dopo la cottura, prestare attenzione al flusso di vapore o di aria calda che fuoriesce dall'apparecchio. Installazione • Controllare che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore.
ITALIANO 63 Descrizione del prodotto Vista generale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 14 13 12 1 Serbatoio dell'acqua 2 Spie del serbatoio dell'acqua 3 Manopola di regolazione della temperatura 4 Spia di controllo della temperatura 5 Programmatore elettronico 6 Indicatore di alimentazione 7 Manopola di regolazione del forno 8 Pannello comandi 9 Fessure di ventilazione per la ventola di raffreddamento 10 Grill 11 Lampadina del forno 12 Tubo di scarico dell'acqua 13 Valvola di scarico dell'acqua 14
ITALIANO 64 Preparazione al primo utilizzo Prima di usare il forno, rimuovere tutti i materiali di imballaggio presenti sia all'interno sia all'esterno dell'apparecchio. Non rimuovere la targhetta di identificazione. Quando si collega il forno alla rete elettrica o in caso di ripristino della corrente dopo un'interruzione, sul display lampeggia automaticamente il simbolo dell'ora. Per regolare l'ora utilizzare il tasto " +" o " -".
ITALIANO 65 Funzione forno Uso Cottura dal basso - Il calore proviene esclusivamente dalla resistenza inferiore del vano cottura. Per dorare torte con fondi friabili. Grill grande - Si accende l'intero elemento grill. Per cuocere al grill cibi di ridotto spessore in grandi quantità. Per tostare. Grill ventilato - L'elemento grill e la ventola funzionano in modo alternato per far circolare l'aria calda nel vano cottura. Per la cottura di grossi pezzi di carne.
ITALIANO 66 Ventola di raffreddamento La ventola di raffreddamento (non visibile) evita il surriscaldamento del pannello anteriore, delle manopole e della maniglia di apertura della porta. All'accensione del forno la ventola di raffreddamento si attiva automaticamente. L'aria calda è soffiata attraverso le fessure di ventilazione poste vicino alla maniglia di apertura della porta.
ITALIANO 67 1 5 4 2 3 Impostazione di una funzione tempo • Premere ripetutamente il tasto di selezione finché lampeggia la spia della funzione desiderata. • Per impostare o modificare il tempo impostato, utilizzare il tasto " + " / " -" nei successivi 5 secondi. A questo punto inizia il conteggio del tempo residuo. Annullamento di una funzione tempo Premere ripetutamente il tasto di selezione finché si accende la spia della funzione desiderata, quindi premere il tasto " - ".
ITALIANO 68 Cottura a vapore Prima di ogni cottura a vapore, riempire il serbatoio dell'acqua. Il serbatoio ha una capacità massima di 0,8 l. Tale quantità d'acqua è sufficiente per una cottura di circa 40-45 minuti. Per informazioni sul tipo di acqua consigliato, vedere la tabella "Tipi di acqua " nella sezione "Pulizia e manutenzione". Attenzione Attendere almeno 30 minuti dopo ciascuna cottura a vapore per evitare che l'acqua calda fuoriesca dalla valvola di scarico dell'acqua.
ITALIANO 69 Aprire la porta e infilare l'estremità del tubo di scarico dell'acqua (A) nella valvola di scarico dell'acqua (C). La valvola di scarico dell'acqua si trova nell'angolo inferiore sinistro del telaio della porta. Inserire l'altra estremità del tubo di scarico dell'acqua (B) in un contenitore vuoto. Quando è fuoriuscita tutta l'acqua, estrarre il tubo dalla valvola di scarico dell'acqua.
ITALIANO Avvertenza Non rivestire il forno con fogli di alluminio e non appoggiare sul fondo tegami, teglie o piastre da forno. L'accumulo di calore può danneggiare la smaltatura. 70 la porta del forno chiusa. Prestare attenzione al momento di aprire la porta del forno. Non aprire la porta lasciandola cadere sostenere la porta mediante l'apposita maniglia finché non è completamente aperta.
ITALIANO 71 3 4 Chiudere lo sportello del forno fino alla prima posizione di apertura (circa 45°). Successivamente, tirare in avanti lo sportello sfilandolo dalla sua sede. Appoggiare lo sportello su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5 6 Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone, quindi asciugarlo accuratamente. Rimontaggio della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
ITALIANO 72 È normale che dopo qualche tempo si formino dei depositi di calcare all'interno del forno. Per prevenire la formazione di calcare, è consigliabile pulire le parti del forno che generano il vapore. Svuotare il serbatoio dopo ogni cottura a vapore. 1. Riempire il serbatoio con 0,5 l di acqua e 50-60 grammi di acido citrico (5 cucchiaini). Spegnere il forno e attendere per circa 60 minuti. 2. Accendere il forno e impostare la funzione vapore. Impostare una temperatura compresa fra 130 e 230 °C.
ITALIANO 1 73 "Descrizione del prodotto"), spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione di corrente elettrica. 2 2 1 Sfilare le guide dalla Sganciare le guide parete di fondo del nella parte posterioforno, tirandole in re. avanti. Per rimontare le guide, seguire le istruzioni in ordine inverso. Importante Le estremità arrotondate delle aste di guida devono essere rivolte in avanti. Sostituzione della lampadina del forno e pulizia della calotta di vetro 1.
ITALIANO Problema La cottura a vapore non funziona 74 Possibile causa Il foro è ostruito da depositi di calcare Soluzione Controllare il foro di entrata del vapore. Rimuovere il calcare.
ITALIANO 75 Funzione vapore 2825 W Lampadina del forno 25 W Motore della ventola per aria calda 25 W Ventola di raffreddamento 25 W Potenza totale 1) 2825 W Numero di funzioni 9 Consumo energetico 0,78 kWh Consumo di energia con carico normale e cottura dal basso 0,79 kWh Consumo di energia con carico normale e circolazione d’aria nel forno 0,78 kWh 1) Le informazioni sul collegamento elettrico e sui valori di tensione e potenza sono fornite sulla targhetta di identificazione (vedere "D
ITALIANO • La dotazione standard dell'apparecchio al momento della fornitura prevede un cavo di rete senza spina. • Il conduttore di protezione verde-giallo dovrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti gli altri cavi. • Qualunque componente elettrico deve essere sostituito da un tecnico del Servizio assistenza o da personale qualificato. • Utilizzare sempre una presa di corrente con contatto a terra correttamente installata. • Non utilizzare connettori o spine multivia e cavi di prolunga.
ITALIANO Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio. Elettrodomestici non coperti dalla garanzia IKEA di cinque (5) anni La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati presso un punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
ITALIANO • Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali. • Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche. • Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale. • Danni dovuti al trasporto.
ITALIANO Importante CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato. 79 Vi serve altro aiuto? Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
397118202-D-432010 © Inter IKEA Systems B.V.