FRAMTID OV9 GB FR DE IT
ENGLISH 4 FRANÇAIS 21 DEUTSCH 41 ITALIANO 61
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Before first use Daily use Steam cooking Cooking tables Care and cleaning 4 5 6 6 10 11 12 What to do if… Technical data Installation Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 15 16 16 17 17 18 Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use.
ENGLISH 5 • Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts. • Built-in appliances can only be used after they are built-in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections.
ENGLISH 6 Oven accessories Dripping pan Baking tray 1x 1x Push-pull control knobs Grid Meat probe 1x 1x The oven is provided with push-pull control knobs. You can sunk the push-pull control knobs inside the control panel when the oven is off. Turn the push-pull control knobs clockwise to set the temperature and the oven function. Before first use Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
ENGLISH 7 Setting the oven function Turn the control knob for oven functions (refer to "Product description"). Setting the temperature Turn the temperature control knob (refer to "Product description"). You can set the temperature between 50 °C and 250 °C. Switching the appliance off Turn the temperature and oven functions control knobs to the off position. Oven functions Oven function Application OFF position Oven lamp- comes on without any cooking function.
ENGLISH 8 Safety thermostat To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops. Should the safety thermostat fail to work, do not attempt to fix it yourself. Please contact After Sales Service. "Tank full" indicator The indicator shows that the oven is ready for steam cooking.
ENGLISH 9 1 2 1 Time and meatprobe temperature display 2 Function indicators 3 Button "+" 4 Selector button 5 Button "-" 5 4 3 Setting the clock functions • Push selector button again and again until the desired function indicator flashes. • To set or modify the time use"+ " / " -" in the next 5 seconds. After that the set time begins to run. Cancelling the clock function again and again Push selector button until the function indicator shows the right function and push " - " button.
ENGLISH 10 Steam cooking Fill the water tank before every steam cooking. The maximum capacity of the tank is 0,8 l. It is enough for about 40-45 minutes cooking. For information about recommended type of water refer to "Types of water " in "Care and cleaning" chapter. Caution! Wait at least 30 minutes after every steam cooking in order to avoid hot water exit from water outlet valve. If you pour too much water into the tank, a safety outlet pours it back into the bottom of the oven.
ENGLISH 11 Open the door and put the end of the water outlet hose (A) into the water outlet valve (C). Water outlet valve is in the bottom left corner of the door frame. Put the other end of the water outlet hose (B) into an empty container. When all the water is drained out, remove the water outlet hose from the water outlet valve. Warning! Do not use the drained water to refill steam tank again. Warning! Even if tank empty light is on it does not mean tank is completely empty.
ENGLISH 12 Care and cleaning Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners. Removing the oven door and the glass panel 1 2 Open the door fully and hold the two door hinges . Lift and turn the levers on the two hinges. 3 4 Close the oven door to the first opening position (approx. 45°). Then pull forward and remove it from its seat.
ENGLISH 13 7 Cleaning the water tank 8 Warning! Do not pour water into the water tank during the cleaning cycle. 90° 1 Turn 2 fasteners by 90° and remove them from their seats. 2 Carefully lift and remove the panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry it carefully. Inserting the door and the glass panel When the cleaning procedure is completed, insert the glass panel and the oven door. To do so, follow the steps in reverse.
ENGLISH 14 CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O.
ENGLISH 15 What to do if… Problem Possible cause Solution The oven does not operate The required setting have not been set check if cooking function and temperature are selected The oven does not operate The appliance is not correctly connected or/and the mains supply to the oven is not on Check if the appliance is correctly connected and the mains supply to the oven is on The temperature indicator does not come on The required setting have not been set Select the cooking function and temperatu
ENGLISH 16 Technical data Dimensions (internal) Width Height Depth Usable volumes 60 l Area of largest baking sheet (net surface) 1130 cm² Bottom heating element 1000 W Top heating element 800 W Full oven (Top + Bottom) 1800 W Full grill 2450 W Thermal grill 1650 W Fan cooking 2025 W Pizza 2675 W Steam function 2825 W Oven lamp 25 W Hot air fan motor 25 W Cooling fan 25 W Total rating1) 2825 W Number of functions 9 Energy consumption 0,78 kWh Energy Consumption with a sta
ENGLISH • The appliance can be placed with its back and one side close to the higher appliances or walls. The other side must be placed close to the furniture with the same height. • The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930. 17 • Built-in ovens and built-in cooking surfaces are fitted with special connection systems. For safety reasons, you must only combine appliances from the same manufacturer.
ENGLISH Before disposal of appliance Warning! Do these steps to dispose the appliance: • Pull the mains plug out of the mains socket. 18 • Cut off the mains cable and discard it. • Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. Risk of suffocation.
ENGLISH • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. • Transportation damages.
ENGLISH Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. 20 Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
FRANÇAIS 21 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Cuisson Vapeur Tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 21 23 24 24 28 29 30 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Branchement électrique En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA 34 35 36 37 37 38 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil
FRANÇAIS 22 Consignes générales de sécurité • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
FRANÇAIS 23 Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 14 13 12 1 Réservoir d'eau Voyants du réservoir d'eau Thermostat Voyant du thermostat Minuteur électronique Voyant Marche Sélecteur de fonctions du four Bandeau de commandes Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage du four Tuyau d'évacuation Vanne de vidage Plaque signalétique Ventilateur Arrivée vapeur Douille de sonde à viande A
FRANÇAIS Manettes de commande pousser-tirer 24 Le four est équipé de manettes de commande pousser-tirer. Vous pouvez enfoncer les manettes de commande dans le bandeau de commandes quand le four est à l'arrêt. Tournez les manettes dans le sens horaire pour sélectionner la température et la fonction du four. Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil, retirez tous les emballages à l'intérieur et à l'extérieur du four. Ne retirez pas la plaque signalétique.
FRANÇAIS 25 Fonctions du four Fonction du four Application Position Arrêt Éclairage du four - Il s'allume même si aucune fonction de cuisson n'est sélectionnée. Cuisson traditionnelle - La chaleur est produite tant par l'élément chauffant supérieur que par l'élément chauffant inférieur. Pour cuire et rôtir sur un seul niveau. Cuisson par l'élément chauffant supérieur - La chaleur provient uniquement de l'élément chauffant supérieur. Pour terminer la cuisson des plats.
FRANÇAIS 26 Thermostat de sécurité Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en marche en cas de baisse de température. En cas de défaillance du thermostat de sécurité, n'essayez pas de le réparer vousmême. Contactez votre service après vente.
FRANÇAIS 27 Symbole Fonction Description Minuteur Pour régler la minuterie. Un signal retentit une fois la durée écoulée. Horloge Pour régler l'heure du jour. Sonde à viande Elle permet de mesurer la température à cœur de gros morceaux de viande.
FRANÇAIS 28 Températures à cœur conseillées 60 °C À point 70 °C Bien cuit Si vous n'êtes pas satisfait du niveau de cuisson, sélectionnez une température au cœur plus élevée en répétant les étapes décrites ci-dessus. 1. 2. Appuyez simultanément sur les touches " +" et " -" et maintenez-les appuyées pendant 5 secondes. L'affichage est désactivé. Pour allumer l'affichage, appuyez sur une touche quelconque.
FRANÇAIS 29 Avertissement N'utilisez que de l'eau potable pour remplir le réservoir d'eau. N'utilisez ni eau filtrée, ni eau distillée, ni eau déminéralisée ni autre liquide. Avertissement Ne versez pas de liquides inflammables ou d'alcool (eau de vie, whisky, cognac etc.) dans le réservoir d'eau. 1. 2. 3. 4. Disposez les aliments à cuire dans des plats pouvant aller au four et posez ceux-ci sur la grille placée sur le deuxième niveau de gradin en partant du bas. Tournez le sélecteur de fonctions du .
FRANÇAIS 30 Poids (kg) Préparations 3 Gradin Température du four (°C) Temps de cuisson (min.
FRANÇAIS • Pour nettoyer les parties avants en métal, utilisez des produits de nettoyage classiques. • N'employez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponge avec grattoir, d'éponge métallique, d'objets tranchants, tels que couteaux, grattoir pour procéder au nettoyage de votre appareil. Intérieur du four • Mettez en fonctionnement l'éclairage du four avant de le nettoyer. • Nettoyez l'enceinte du four à l'aide d'un chiffon doux humidifié d'eau tiède savonneuse. Rincez et séchez.
FRANÇAIS 32 5 6 Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes. 7 8 Nettoyage du réservoir d'eau Avertissement Ne versez pas d'eau dans le réservoir pendant le cycle de nettoyage. 90° 1 Faites pivoter les 2 fixations de 90 ° et retirez-les de leurs logements. 2 Soulevez la vitre avec précaution le panneau interne puis retirez-la. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse Séchezle soigneusement.
FRANÇAIS 3. 4. 33 Mettez en focntionnement le four et sélectionnez la fonction Vapeur. Réglez la température entre 130 et 230 °C. Mettez à l'arrêt le four au bout de 10 minutes. Laissez refroidir le four complètement et procédez au vidange du réservoir selon la procédure décrite. Rincez plusieurs fois le réservoir d'eau et essuyez les résidus de tartre présents dans l'enceinte de cuisson à l'aide d'un chiffon.
FRANÇAIS 34 Pour réinstaller les glissières, procédez dans l'ordre inverse. 1. Important Les extrémités arrondies des tiges de guidage doivent être orientées vers l'avant. 2. Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four et nettoyage du globe Avertissement Avant de remplacer l'ampoule, (reportez-vous au chapitre "Description de l'appareil"), mettez à l'arrêt le four et débranchez-le de l'alimentation électrique. 3. Dévissez le globe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS Anomalie 35 Cause possible Solution Il faut plus de 3 minuDes dépôts de calcaire se sont Nettoyez le réservoir d'eau (retes pour vider le réser- formés dans le four. portez-vous au chapitre « Netvoir d'eau. toyage du réservoir d'eau »). ou De l'eau fuit de l'orifice d'arrivée de la vapeur. De la vapeur et de Des récipients de cuisson ont l'eau de condensation été laissés trop longtemps se déposent sur les ali- dans le four. ments et dans l'enceinte du four.
FRANÇAIS Pizzas 36 2675 W Fonction "vapeur" 2825 W Eclairage du four 25 W Moteur du ventilateur d'air pulsé 25 W Ventilateur de refroidissement 25 W Puissance totale 1) 2825 W Nombre de fonctions 9 Consommation énergétique 0,78 kWh Consommation d'énergie avec charge standard et résistance inférieure en fonctionnement 0,79 kWh Consommation d'énergie avec un four à air pulsé à charge standard 0,78 kWh 1) Les informations concernant le raccordement électrique, la tension et la puissance t
FRANÇAIS 37 Branchement électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. • Le fabricant n'assumera aucune responsabilité si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité. • Quel que soit le mode de raccordement, l'appareil doit être relié à la terre conformément aux règlementations en vigueur. • Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
FRANÇAIS Mise au rebut de l'appareil Avertissement Pour mettre au rebut l'appareil, procédez comme suit : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. 38 • Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS • Les dommages causés délibérément ou par négligence, les dommages résultant du non-respect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un branchement non conforme de l'appareil, les dommages causés par une réaction chimique ou électrochimique, l'oxydation, la corrosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les dégâts résultant de conditions environnementales anormales.
FRANÇAIS Service après-vente dédié aux appareils IKEA : N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour : 1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ; 2. demander une précision pour installer votre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA.
DEUTSCH 41 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Dampfgaren Kochtabellen Reinigung und Pflege 41 43 44 44 48 49 50 Was tun, wenn … Technische Daten Montage Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 54 55 55 56 57 57 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährlei
DEUTSCH Allgemeine Sicherheit • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. • Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß.
DEUTSCH 43 Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 14 13 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Füllstandsanzeigen für Wassertank Temperatur-Wahl Temperatur-Kontrolllampe Elektronische Zeitschaltuhr Betriebsanzeige Bedienknopf für Backofen-Funktion Bedienfeld Lüftungsöffnungen für den Ventilator Rost Backofenbeleuchtung Ablaufschlauch Ablaufventil Typschild Ventilator Dampfeinlass Steckdose Messfühler 1 Wassertank Zubehör Backofen Fettpfanne 1x Backblech 1x Ro
DEUTSCH Bedienknöpfe 44 Der Ofen ist mit Bedienknöpfen ausgerüstet, die gedreht, gedrückt und gezogen werden können. Die Bedienknöpfe können im Bedienfeld versenkt werden, wenn der Backofen nicht in Betrieb ist. Temperatur und Backofen-Funktion werden durch Drehen der entsprechenden Bedienknöpfe im Uhrzeigersinn eingestellt. Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht.
DEUTSCH 45 Menü Backofenfunktion Anwendung Position Aus Backofenlampe - leuchtet auch, wenn keine Backofen-Funktion eingestellt ist. Ober- und Unterhitze - Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Oberhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement oben im Backofen. Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte. Unterhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen. Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden.
DEUTSCH 46 Sicherheitsabschaltung Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Sollte die Sicherheitsabschaltung ausfallen, versuchen Sie auf keinen Fall, sie selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH 47 Symbol Funktion Beschreibung Messfühler Misst beim Braten die Temperatur im Inneren eines größeren Fleischstücks. 1 2 1 Uhrzeit- und Messfühlertemperaturanzeige 2 Funktionskontrolllampen 3 Taste „ +" 4 Auswahltaste 5 Taste „ -" 5 4 3 Einstellen der Uhrzeit • Drücken Sie die Auswahltaste solange, bis die gewünschte Kontrolllampe leuchtet. • Die Zeit kann durch Betätigen der Tasten " + " / " -" innerhalb der nächsten 5 Sekunden eingestellt/geändert werden.
DEUTSCH Falls das Fleisch nicht wie gewünscht gegart sein sollte, müssen Sie die o. g. Schritte wiederholen und eine höhere Innentemperatur einstellen. Ausschalten der Anzeige 48 1. 2. Durch das Ausschalten der Zeitanzeige können Sie Energie einsparen. Tasten " +" und " -" gleichzeitig drücken und 5 Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeige wird ausgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Anzeige wieder einzuschalten. Dampfgaren Zum Dampfgaren muss der Wassertank gefüllt werden.
DEUTSCH 49 Warnung! Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Flüssigkeiten (Grappa, Whisky, Cognac usw.) in den Wassertank füllen. 1. 2. 3. 4. Legen Sie das Gargut in ofenfestes Geschirr und stellen Sie dieses auf einen Rost in der 2. Ebene von unten. Stellen Sie den Bedienknopf für die . Backofen-Funktion auf Stellen Sie die Gartemperatur zwischen 130 und 230 °C ein. Dampfgaren liefert für Temperaturen über 230° C keine guten Ergebnisse.
DEUTSCH 50 Gewicht (kg) Lebensmittel 1 1 2 Backofenfunktion Einschubebene BackofenTemperatur (°C) Garzeit (Min.) Gefüllte Paprika oder Tomaten/ Ofenkartoffeln 1) 2 175 50-70 Gemüse 2 175 25-35 Fertigkuchen 2 160 45-55 Pasteten, Kuchen usw. 1) 2 160 80-100 Kekse 3 140 25-35 Lasagne 2 180 45-60 1 Weißbrot 1) 2 190 50-60 1 Pizza-Stufe 1 190 25-35 1) Je nach der in der Tabelle aufgeführten Garzeit muss der Wassertank nach ca.
DEUTSCH 51 • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an, reinigen Sie damit den Backofeninnenraum des Gerätes und lassen Sie ihn trocknen. Zubehör Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an, reinigen Sie damit nach jedem Gebrauch Backbleche, Roste, die Einschubschienen an den Seitenwänden usw. und lassen Sie sie gut trocknen. Wenn Sie das Zubehör kurz einweichen lassen, ist es einfacher zu reinigen.
DEUTSCH Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab. Einbau von Backofen-Tür und Glasscheibe Setzen Sie nach der Reinigung die Backofen-Tür und die Glasscheibe wieder ein. Führen Sie dazu die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Die innere Glasscheibe muss mit dem Dekorrahmen (der bedruckten Seite) nach außen an der Backofen-Tür montiert werden. Fahren Sie mit dem Finger über die innere Glassscheibe, um zu überprüfen, dass sie ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
DEUTSCH 53 KALKMENGENTABELLE DER WHO (Weltgesundheitsorganisation) Kalkablagerungen Wasserhärte (Französische Wasserhärtegrade) 0-60 mgl 0-6 0-3 Weich 150 Zyklen 2,5 Monate 60-120 mgl 6-12 3-7 Mittel 100 Zyklen - 2 Monate 120-180 mgl 12-18 8-10 Hart oder kalkhaltig 75 Zyklen - 1,5 Monate über 180 mgl über 18 über 10 Sehr hart 60 Zyklen - 1 Monat Wasserhärte Entkalkung Wasserklassifi(Deutsche Wasdurchführen alzierung serhärtegrade) le Backauszüge Zur Reinigung der Seitenwände können
DEUTSCH 54 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Backofen funktioniert nicht. Erforderliche Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Überprüfen Sie, ob eine Funktion und eine Temperatur ausgewählt wurde. Backofen funktioniert nicht. Gerät ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder Stromversorgung des Gerätes ist ausgeschaltet. Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen und die Stromversorgung eingeschaltet ist. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet nicht auf.
DEUTSCH 55 Technische Daten Abmessungen (innen) Breite Höhe Tiefe Innenvolumen 60 l Größe des größten Backblechs (nutzbare Fläche) 1.
DEUTSCH • Stellen Sie für die Installation sicher, dass ein Berührungsschutz gegen Elektroschock vorhanden ist. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. • Das Gerät kann mit der Rückseite und mit einer Seite an höheren Geräten oder Wänden aufgestellt werden. Die andere Seite muss gegen Möbel oder Geräte mit gleicher Höhe platziert werden.
DEUTSCH 57 Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
ITALIANO 61 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Cottura a vapore Tabelle di cottura Pulizia e cura 61 63 64 64 68 69 70 Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 73 74 75 76 76 77 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto d
ITALIANO Sicurezza generale • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o la cui mancanza di esperienza e conoscenza impedisca loro l'utilizzo sicuro dell'apparecchio, se non sotto la supervisione o le istruzioni di una persona responsabile. • Pericolo di scottature! L'interno del forno raggiunge temperatura elevate durante l'uso.
ITALIANO 63 Descrizione del prodotto Vista generale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 10 16 11 15 14 13 12 1 Serbatoio dell'acqua 2 Spie del serbatoio dell'acqua 3 Manopola di regolazione della temperatura 4 Spia di controllo della temperatura 5 Programmatore elettronico 6 Indicatore di alimentazione 7 Manopola di regolazione del forno 8 Pannello comandi 9 Fessure di ventilazione per la ventola di raffreddamento 10 Grill 11 Lampadina del forno 12 Tubo di scarico dell'acqua 13 Valvola di scarico dell'acqua 1
ITALIANO Manopole di regolazione a scomparsa 64 Il forno è dotato di manopole di regolazione a scomparsa che possono essere inserite all'interno del pannello comandi quando il forno non è in funzione. Ruotare le manopole di regolazione a scomparsa in senso orario per impostare la temperatura e la funzione del forno. Preparazione al primo utilizzo Prima di usare il forno, rimuovere tutti i materiali di imballaggio presenti sia all'interno sia all'esterno dell'apparecchio.
ITALIANO 65 Funzioni del forno Funzione forno Uso Posizione Off Lampadina del forno - Si accende senza funzioni di cottura attivate. Cottura tradizionale - Il calore proviene dalle resistenze superiore e inferiore del vano cottura. Per cuocere e arrostire su un solo livello. Cottura dall'alto - Il calore proviene esclusivamente dalla resistenza superiore del vano cottura. Per completare la cottura di alimenti.
ITALIANO 66 Termostato di sicurezza Per evitare un pericoloso surriscaldamento (dovuto a un utilizzo improprio dell'apparecchio o a componenti difettosi), il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione di corrente elettrica in caso di aumento della temperatura. Quando la temperatura si abbassa, l'apparecchio si riaccende automaticamente. In caso di rottura o malfunzionamento del termostato di sicurezza, non tentare di ripararlo da soli.
ITALIANO 67 Simbolo Funzione Descrizione Contaminuti Per l'impostazione di un tempo a finire. È emesso un segnale acustico alla scadenza del tempo impostato. Orologio Per l'impostazione dell'ora. Termosonda Per misurare la temperatura interna di grossi tagli di carne durante la cottura.
ITALIANO 68 Temperature interne consigliate 50 °C Al sangue 60 °C Media 70 °C Ben cotta 1. 2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti " +" e " -" per 5 secondi. Il display si spegne. Per accendere il display, premere un tasto qualsiasi. Se il livello di cottura non è soddisfacente, ripetere le operazioni sopra descritte per impostare una temperatura interna più alta. Come spegnere il display Lo spegnimento del display dell'ora vi permette di risparmiare energia.
ITALIANO 69 Avvertenza! Non versare liquidi infiammabili o alcolici (grappa, whisky, cognac, ecc.) all'interno del serbatoio. 1. 2. 3. 4. Mettere gli alimenti in appositi contenitori adatti all'uso in forno e posizionarli sulla griglia al secondo livello dal basso. Ruotare la manopola di regolazione . del forno su Impostare la temperatura tra 130 °C e 230 °C. La cottura a vapore non dà buoni risultati a temperature al disopra di 230 °C.
ITALIANO Peso (Kg) 1 2 1 70 Alimento Funzione forno Livello Temperatura del forno (°C) Durata cottura (min.) Verdure 2 175 25-35 Torta istantanea 2 160 45-55 Torte dolci o salate 2 160 80-100 Pasticcini secchi 3 140 25-35 Lasagne 2 180 45-60 2 190 50-60 1 190 25-35 1) Pane bianco 1 1) Pizza 1) È necessario riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua dopo circa 40-45 minuti di cottura.
ITALIANO 71 Avvertenza! La porta del forno potrebbe richiudersi se si tenta di rimuovere il pannello di vetro interno quando la porta del forno è ancora montata. 5 6 Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro 1 2 Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 7 Aprire completaAlzare e ruotare le mente lo sportello e levette poste sulle afferrare le due due cerniere. cerniere. 3 8 90° 1 4 Ruotare di 90° le 2 chiusure e sfilarle dalle loro sedi.
ITALIANO 72 1. 2. 3. Pulizia del serbatoio dell'acqua 4. Avvertenza! Non versare acqua all'interno del serbatoio durante il ciclo di pulizia. Durante il ciclo di pulizia è possibile che dell'acqua goccioli dal foro di entrata del vapore nel vano cottura. Si consiglia di inserire una leccarda sul ripiano appena sotto al foro di entrata del vapore per evitare che l'acqua cada direttamente sulla parte inferiore del vano cottura.
ITALIANO 73 TABELLA QUANTITÀ DI CALCIO INDICATA DALL'O.M.S. (Organizzazione Mondiale della Sanità) Deposito di calcio Durezza dell’acqua (Gradi francesi) Durezza dell’acqua (Gradi tedeschi) Classificazione acqua Avviare il processo di decalcificazione ogni oltre 180 mlg oltre 18 oltre 10 Molto dura 60 cicli - 1 mese Guide di inserimento Estrarre le guide di inserimento per pulire le pareti laterali del forno.
ITALIANO Problema 74 Possibile causa Soluzione Il forno non funziona L’apparecchiatura non è collegata in maniera corretta e/ o l’alimentazione di rete al forno non è attiva Controllare che l’apparecchiatura sia collegata in maniera corretta e l’alimentazione di rete al forno sia attiva La spia di controllo della temperatura non si accende Non sono state definite le impostazioni necessarie Selezionare la funzione di cottura e regolare la temperatura La lampadina del forno non funziona La lampadi
ITALIANO 75 Volumi utili 60 l Area della piastra da forno più larga (superficie netta) 1130 cm² Resistenza inferiore 1000 W Resistenza superiore 800 W Forno (resistenza superiore + resistenza inferiore) 1800 W Grill grande 2450 W Grill ventilato 1650 W Cottura ventilata 2025 W Cottura pizza 2675 W Funzione vapore 2825 W Lampadina del forno 25 W Motore della ventola per aria calda 25 W Ventilatore di raffreddamento 25 W Potenza totale installata 1) 2825 W Numero di funzioni 9
ITALIANO • I forni e i piani cottura integrati sono provvisti di sistemi di collegamento speciali. Per motivi di sicurezza, è opportuno 76 abbinare esclusivamente apparecchi dello stesso costruttore. Collegamento elettrico Avvertenza! L’installazione dell’impianto elettrico deve essere eseguita solo da personale qualificato e competente. • Il produttore non risponde di eventuali danni dovuti alla mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza.
ITALIANO Materiali di imballaggio I materiali contrassegnati dal simbolo sono riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Smaltimento dell'apparecchio 77 • Sfilare la spina dalla presa di corrente. • Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo adeguatamente. • Rimuovere e smaltire adeguatamente il blocco porta per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno dell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
ITALIANO • Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale. • Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
ITALIANO 2. chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
397124703-B-292011 © Inter IKEA Systems B.V.