FRYSA GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANÇAIS 33 ITALIANO 48
ENGLISH 4 Contents Safety instructions Product description Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 4 7 8 9 10 11 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns IKEA GUARANTEE 11 12 14 14 15 15 Subject to change without notice. Safety instructions In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
ENGLISH • The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
ENGLISH • Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions. • Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
ENGLISH 7 Product description Carefully read the operating instructions before using the appliance.
ENGLISH 8 Control panel 1 1 2 3 4 2 3 4 ON/OFF switch Display Function button / Reset alarm Temperature regulator Display 1 2 3 4 1 Door open alarm indicator 2 Positive or negative temperature indicator 3 Temperature indicator 4 Fast Freezing indicator Functions Menu Each time Function button is pressed, the following functions are activated in a clockwise direction: • Fast Freezing function • no symbol: normal operation.
ENGLISH The intermediate position is usually the most suitable. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on: • room temperature • how often the door is opened • the quantity of food stored • the location of the appliance. Fast Freezing Function To freeze fresh foods, you will need to activate the Fast Freezing function. Press Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears.
ENGLISH 10 Daily use Accessories Freezing Calendar Freezer blocks 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 x2 Ice trays x2 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Fast Freezing function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the two top compartments.
ENGLISH Ice-cube production This appliance is equipped with two trays for the production of ice-cubes. 1. Fill the trays with water. 2. Put the trays in the freezer compartment 11 Freezer Blocks Two freezer blocks are supplied in the freezer; this increase the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown. Important! Do not use metallic instruments to remove the tray from the freezer.
ENGLISH 12 must therefore only be carried out by authorized technicians. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. Warning! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. No defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
ENGLISH 13 Problem Possible cause The appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The compressor operates continually. The temperature in the appliance is too low/ high. Solution The plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket.
ENGLISH 14 Technical data Dimensions for Installation Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Net Volume 208 Litre Defrost System auto The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
ENGLISH The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. 15 The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
ENGLISH What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear.
ENGLISH 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH 18 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 18 21 22 23 24 25 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Umwelttipps IKEA GARANTIE 26 27 28 28 29 29 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH • Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
DEUTSCH • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren. • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
DEUTSCH 21 Gerätebeschreibung Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
DEUTSCH 22 Bedienfeld 1 1 2 3 4 2 3 4 Taste EIN/AUS Display Funktionstaste / Rücksetzen des Alarms Temperaturregler Display 1 2 3 4 1 Alarmanzeige „Tür offen“ 2 Positive oder negative Temperaturvorzeichenanzeige 3 Temperaturanzeige 4 Superfrost-Anzeige Funktionsmenü Mit jedem Drücken der Funktionstaste werden nacheinander die folgenden Funktionen aktiviert: • Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren) • Kein Symbol: Normalbetrieb.
DEUTSCH Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen • drehen Sie den Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Kühlung zu vermindern. Eine mittlere Stellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
DEUTSCH 24 Täglicher Gebrauch Zubehör Gefrierkalender Kälteakkus 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 x2 Eiswürfelschalen x2 Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
DEUTSCH Lagerung gefrorener Lebensmittel Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 12 Stunden lang mit der Einstellung „Superfrost (Schnellgefrieren)“ laufen, bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierraum legen. Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Schubladen aus dem Gerät und legen Sie die Lebensmittel auf die Glasablage, um die optimale Leistung zu erhalten.
DEUTSCH Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen. 26 • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
DEUTSCH 3. 4. 5. 27 Tauen Sie das Gerät ab, falls dies vorgesehen ist Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. Lassen Sie alle Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
DEUTSCH Problem Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. 28 Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Gerät nach dem Durchführen der oben genannten Schritte noch immer nicht ordnungsgemäß funktioniert. Hinten im Handbuch finden Sie eine Liste mit den Kontaktdaten. Schließen Sie die Tür 1.
DEUTSCH 29 Standort Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Das Gerät muss geerdet sein.
DEUTSCH Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte. • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden. • Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden. • Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h.
DEUTSCH Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? 32 anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben. Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich.
FRANÇAIS 33 Sommaire Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 33 36 37 38 39 40 41 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA 41 43 43 44 44 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS • • • • – dans des hébergements de type chambre d'hôte ; – pour la restauration et autres utilisations non commerciales. N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique.
FRANÇAIS • Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.) • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
FRANÇAIS 36 Description de l'appareil Lisez attentivement la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
FRANÇAIS 37 Bandeau de commande 1 2 3 4 1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage 3 Touche de fonction / Réinitialisation alarme 4 Thermostat Affichage 1 2 1 Indicateur d'alarme de porte ouverte 2 Indicateur de température positive ou négative 3 Indicateur de température 4 Indicateur de congélation rapide Mise en marche Branchez l'appareil. Si l'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil.
FRANÇAIS Réglage de la température La température régnant à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé au-dessus de l'appareil. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : • tournez le thermostat sur la position maximum (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour obtenir plus de froid • tournez le thermostat sur la position minimum (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour obtenir moins de froid.
FRANÇAIS 39 Utilisation quotidienne Accessoires Guide de congélation Accumulateurs de froid 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 x2 Bacs à glaçons x2 Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. Pour congeler des denrées fraîches, activez la fonction de congélation rapide au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur.
FRANÇAIS Conservation d'aliments congelés et surgelés Lors de la première utilisation ou après une période de non utilisation, avant d'introduire les aliments dans le compartiment, faites fonctionner l'appareil pendant au moins 12 heures sur la position Congélation rapide. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et placez directement les aliments sur les clayettes en verre pour obtenir des performances optimales.
FRANÇAIS • Prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile. • Ne pas ouvrir la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. 41 • Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. • Respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. Entretien et nettoyage Attention Débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
FRANÇAIS 42 sivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente. Important L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). Problème Cause possible Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
FRANÇAIS 43 Caractéristiques techniques Dimensions pour l'installation Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Volume net 208 litres Système de dégivrage auto Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
FRANÇAIS Branchement électrique Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur (consultez un technicien spécialisé).
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique.
FRANÇAIS • Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé ou installera l'appareil de remplacement, selon le cas.
FRANÇAIS Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ? Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, 47 veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.
ITALIANO 48 Indice Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 48 51 52 53 54 55 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni sull'ambiente GARANZIA IKEA 56 56 58 58 59 59 Con riserva di modifiche.
ITALIANO • Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
ITALIANO • Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere. • Evitare di appoggiare gli alimenti contro la presa d'aria situata nella parete posteriore (per le apparecchiature di tipo no-frost) • Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati. • Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
ITALIANO 51 Descrizione del prodotto Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di usare l'apparecchiatura.
ITALIANO 52 Pannello dei comandi 1 1 2 3 4 2 3 4 Tasto ON/OFF Display Tasto Funzione / Reset allarme Regolatore temperatura Display 1 2 1 Indicatore di allarme porta aperta 2 Indicatore di temperatura positiva o negativa 3 Indicatore della temperatura 4 Spia di Congelamento Rapido Accensione Dopo aver inserito la spina nella presa, se il display non si illumina, premere il tasto ON/OFF per accendere l'apparecchiatura.
ITALIANO Per regolare il livello di raffreddamento, procedere come segue: • ruotare la manopola in senso orario per ottenere la massima intensità di raffreddamento. • ruotare la manopola in senso antiantiorario per ottenere la minima intensità di raffreddamento. La posizione centrale è generalmente la più adatta.
ITALIANO 54 Utilizzo quotidiano Accessori Calendario di congelamento Accumulatori di freddo 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 x2 Vaschette del ghiaccio x2 Congelamento di alimenti freschi Il vano congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi, attivare la funzione di Congelamento Rapido almeno 24 ore prima di introdurre gli alimenti nel vano congelatore.
ITALIANO Per conservare grandi quantità di cibo, togliendo dall'apparecchiatura tutti i cassetti e sistemando il cibo sul ripiano di vetro, si ottengono risultati migliori. Produzione di cubetti di ghiaccio Questa apparecchiatura è dotata di due vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio. 1. Riempire d’acqua le vaschette. 2. Introdurre le vaschette nel vano congelatore 55 Importante Non usare strumenti metallici per estrarre la vaschetta dal vano congelatore.
ITALIANO 56 Pulizia e cura Attenzione Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, estrarre la spina dalla presa. Il gruppo refrigerante di questo apparecchio contiene idrocarburi; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati. Avvertenza! Gli accessori e i componenti dell'apparecchio non sono lavabili in lavastoviglie.
ITALIANO 57 Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura è rumorosa. L'apparecchio non è appoggiato in modo corretto. Controllare se l'apparecchiatura è appoggiata in modo stabile. L'apparecchio non funziona. La lampadina non si accende. L'apparecchio è spento. Accendere l’apparecchiatura. La spina non è inserita correttamente nella presa di corrente. Inserire correttamente la spina nella presa di corrente. L'apparecchio non riceve corrente.
ITALIANO 58 Dati tecnici Dimensioni per l'installazione Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Volume netto 208 Litro Sistema di sbrinamento auto I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici.
ITALIANO Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta del modello corrispondano a quelle dell'impianto domestico. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto.
ITALIANO Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia".
ITALIANO Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE. Applicabilità delle leggi nazionali La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
222359741-B-362012 © Inter IKEA Systems B.V.