User Manual

AA-2098009-1© Inter IKEA Systems B.V. 2013
GOTTGÖRA
ENGLISH
Lantern for candle in metal cup
IMPORTANT!
The lantern can get hot. Hang or place it on
a reproof, heat-resistant material a safe
distance away from combustible materials.
Never leave a lit candle unattended. Do
not drop any objects, incl. matches, on the
candle. Extinguish by snufng out the ame.
DEUTSCH
Laterne für Maxiteelicht/Metallhülse
Laterne für Maxiteelicht/Metallhülse
Das Produkt kann heiß werden. Nur auf
feuersichere hitzebeständige Gegenstände
stellen bzw. hängen. Auf sicheren Abstand
zu brennbarem Material achten. Brennende
Teelichter nie unbeaufsichtigt lassen. Darauf
achten, dass kein Streichholz o.Ä. in das
Teelicht fällt. Kerzenlöscher verwenden.
FRANÇAIS
Photophore pour bougie avec coupe
métallique
IMPORTANT !
Le photophore peut devenir très chaud.
Accrochez-le ou placez-le sur un matériau
résistant à la chaleur, loin de tout matériau
combustible. Ne jamais laisser une bougie
allumée sans surveillance. Ne jamais
rien laisser tomber sur la bougie, même
des allumettes. Etouffer la amme pour
l’éteindre.
NEDERLANDS
Theelichthouder voor theelichtje in
metalen cup
Theelichthouder voor theelichtje in metalen
cup
BELANGRIJK!
De theelichthouder kan warm worden. Hang
hem op of plaats hem op een vuurvaste,
hittebestendige ondergrond op voldoende
afstand van brandbare materialen. Laat
een brandende kaars nooit zonder toezicht
achter. Zorg dat er geen andere voorwerpen,
b.v. de lucifer, op de kaars vallen. Doof de
vlam met een kaarsendover.
DANSK
Lanterne til fyrfadslys
Lanterne til at hænge og stå
Lanternen kan blive varm. Den skal hænges
eller stilles på ildfast og varmeresistent
materiale og i god afstand fra brændbart
materiale. Tændte lys må aldrig stå uden
opsyn. Ting som eksempelvis tændstikker
må ikke tabes ned på lyset. Lyset slukkes
ved at kvæle ammen.
ÍSLENSKA
Ljósker fyrir kerti í málmstjaka
Ljóskerið getur orðið heitt. Hengið það eða
setjið á eldfast, hitaþolið efni og í öruggri
fjarlægð frá eldmu efni. Skiljið aldrei eftir
logandi kerti án eftirlits. Hendið ekki hlutum,
eins og eldspýtum, í kertið. Slökkvið með
því að kæfa logann.
NORSK
Lykt for lys i metallkopp
Lykten kan bli varm. Henges eller plasseres
på et brannsikkert materiale i trygg
avstand til brennbare materialer. La aldri
et lys brenne uten tilsyn. Ikke mist noen
gjenstander, inkludert fyrstikker, på lyset.
Slukk lyset med en lysslukker.
SUOMI
Lyhty isolle lämpökynttilälle
RKEÄÄ!
Lyhty voi kuumentua. Ripusta tai sijoita
lyhty paloturvalliseen ja lämpöä kestävään
paikkaan turvallisen matkan päähän helposti
syttyvistä materiaaleistä. Älä koskaan jätä
palavaa kynttilää vartioimatta. Älä pudota
mitään esineitä, esim. tulitikkuja, kynttilään.
Sammuta tukahduttamalla liekki.
SVENSKA
Lykta för ljus i metallkopp
Lykta för ljus i metallkopp
VIKTIGT!
Lyktan kan bli varm. Häng upp eller placera
på eldfast, värmebeständigt material på
tillräckligt avstånd från antändliga material.
Lämna aldrig ett brinnande ljus obevakat.
Andra föremål, t.ex. tändstickan, får inte
falla på ljuset. Släck genom att kväva lågan.
ČESKY
Lucerna na svíčku v kovovém kalíšku
DŮLEŽITÉ!
Lucerna se při použití zahřívá. Zavěste ji
nebo postavte na nehořlavý, žáruvzdorný
materiál do bezpečné vzdálenosti od
hořlavých materiálů. Nikdy nenechávejte
hořící svíčku bez dozoru. Do plamene svíčky
nevhazujte žádné předměty ani zápalky.
Svíčku uhaste zhášedlem.
ESPAÑOL
Farol para vela con soporte metálico
¡IMPORTANTE!
El farolillo se puede recalentar. Colgar o
colocar en una supercie resistente al fuego
y al calor, a una distancia adecuada de
materiales inamables. Nunca dejes una
vela encendida sin vigilancia. No dejes caer
ningún tipo de objeto, incl. cerillas, en la
vela. Apaga la llama con un apagavelas.
ITALIANO
Lanterna per candela con base in metallo
IMPORTANTE!
La lanterna può scaldarsi. Appendila o
appoggiala su un materiale incombustibile e
resistente al calore, a distanza di sicurezza
da qualsiasi materiale combustibile. Non
lasciare mai una candela accesa incustodita.
Non lasciare cadere ammiferi o altri
oggetti sulla candela. Spegni la amma
soffocandola.
MAGYAR
Lámpás fémpoharas gyertyához
FONTOS!
A lámpás átforrósodhat. Mindenképpen
tűz- és hőálló anyagra akaszd vagy helyezd
el, bármilyen éghető anyagtól biztonságos
távolságban. Soha ne hagyd őrizetlenül az
égő gyertyát. Ne dobj a lángba semmit,
még gyufaszálat se. Gyertyaoltóval oltsd el
a lángját.
POLSKI
Lampion na świeczkę z metalową podstawką
Produkt intensywnie się nagrzewa. Wieszaj
i ustawiaj go w pobliżu niepalnych,
żaroodpornych powierzchni, a z dala
od materiałów łatwopalnych. Nigdy nie
pozostawiaj zapalonej świeczki bez nadzoru.
Nie wrzucaj do ognia żadnych przedmiotów,
takich jak np. zapałki. Gaś przez zdławienie
płomienia.
EESTI
Latern metalltopsis küünlale.
OLULINE!
Latern võib muutuda kuumaks. Riputage
või asetage see tule- ja kuumakindlale
materjalile, ohutule kaugusele
kergestisüttivatest materjalidest. Ärge
kunagi jätke küünlaid järelevalveta. Ärge
pillake esemeid, k.a tikud, küünlale.
Kustutage küünal, lämmatades leegi.
Design J Asshoff/H Brogård

Summary of content (2 pages)