GR GRÄNSLÖS NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Χρήση των εξαρτημάτων 4 6 8 9 10 11 13 15 Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά στοιχεία Ενεργειακή απόδοση ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 16 17 18 21 23 24 25 25 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • 5 Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. • Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας. • Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης. • Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε οικιακό περιβάλλον. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. • Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. • Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός αέρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά! • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συσκευή μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά. • Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατάσταση ή αντικατάσταση: Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) μέγιστη 1.380 3 x 0,75 μέγιστη 2.300 3x1 μέγιστη 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τις σχάρες και τα ταψιά. Πριν από την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Πρώτος καθαρισμός Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τη συσκευή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών στην αρχική τους θέση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά Η συσκευή έχει εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Βρίσκεται κάτω από τον πίνακα χειριστηρίων, στη δεξιά πλευρά. Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά με το κλειδί torx. Το κλειδί torx περιλαμβάνεται στη συσκευασία εξαρτημάτων του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Λειτουργία φούρνου Χρήση Ψήσιμο με αντιστάσεις και αέρα Για ψήσιμο μέχρι και σε 3 θέσεις σχαρών ταυτόχρονα και για ξήρανση φαγητού. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, μειώστε τη θερμοκρασία του φούρνου κατά 20 - 40 °C σε σχέση με τις συνήθεις θερμοκρασίες που χρησιμοποιείτε με τη λειτουργία Πάνω + Κάτω Θέρμανση. Πάνω + Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο φαγητού σε 1 μόνο θέση σχάρας. Γκριλ Για ψήσιμο τροφίμων σε φέτες στο κέντρο της σχάρας. Για φρυγάνισμα ψωμιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Οθόνη G A G F B E C D A) Ώρα και θερμοκρασία B) Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας C) Δοχείο νερού (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) D) Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) E) Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) F) Ώρες / λεπτά G) Λειτουργίες ρολογιού Κουμπιά Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή ΠΛΗΝ Για ρύθμιση της ώρας. ΡΟΛΟΪ Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού. ΣΥΝ Για ρύθμιση της ώρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία ρολογιού Χρήση ΔΙΑΡΚΕΙΑ Για ρύθμιση της διάρκειας λειτουργίας της συσκευής. Χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει ρυθμιστεί μια λειτουργία του φούρνου. ΤΕΛΟΣ Για ρύθμιση της ώρας απενεργοποίησης της συσκευής. Χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει ρυθμιστεί μια λειτουργία του φούρνου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες Διάρκεια και Τέλος ταυτόχρονα (χρόνος καθυστέρησης), για αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φούρνου σε μεταγενέστερη χρονική στιγμή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 Μετά την πάροδο του 90% του καθορισμένου χρόνου, ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα. 4. Μόλις παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για δύο λεπτά. "Η ένδειξη «00:00» και το σύμβολο αναβοσβήνουν στην οθόνη. Για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα, πιέστε οποιοδήποτε κουμπί. Αν ρυθμίσετε τον ΜΕΤΡΗΤΗ ΛΕΠΤΩΝ όσο εκτελείται η λειτουργία ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΕΛΟΣ σύμβολο Χρονόμετρο Χρησιμοποιήστε το Χρονόμετρο για να παρακολουθήσετε τη διάρκεια λειτουργίας του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες με τα ταψιά ή τους δίσκους που παρέχονται με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή προϊόντος». Πρόσθετες λειτουργίες Χρήση του Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά Θερμοκρασία (°C) Το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά εμποδίζει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. 250 - μέγιστη 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργιών φούρνου βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνεχίσει να λειτουργεί μέχρι να κρυώσει η συσκευή. Θερμοστάτης ασφαλείας Η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18 σκεύη, τις συνταγές σας και τις ποσότητες όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή. Πίνακας μαγειρέματος Ποσότητα (kg) Τύπος φαγητού Λειτουργί α Θέση σχάρας Θερμοκρασία Χρόνος (λεπτά) (°C) 1 - 1.5 Χοιρινό 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Αρνί 2 175 110 - 130 1 Βοδινό 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Κοτόπουλο 2 200 70 - 85 1.2 Κουνέλι 2 175 60 - 80 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά καθαριστικά για φούρνους. • Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού. • Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντικολλητική επικάλυψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 6 5 90° Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε τους δύο μεντεσέδες της πόρτας. 3 Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς πάνω στους δύο μεντεσέδες. 4 Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλισης, για να αφαιρέσετε τα τζάμια. 7 1 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέση της πρώτης θέσης ανοίγματος. Στη συνέχεια, τραβήξτε την πόρτα προς τα εμπρός και αφαιρέστε την από την έδρα της. Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε ένα απαλό πανί και σε σταθερή επιφάνεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τζαμιού (Α) στις εκτυπωμένες ζώνες δεν είναι άγρια στην υφή όταν την αγγίζετε. A B 21 ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο εσωτερικό του φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος. Ενεργοποιήστε τον φούρνο. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει ρυθμιστεί το ρολόι. Ρυθμίστε το ρολόι. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτητες ρυθμίσεις. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει τεθεί σε λειτουργία η αυτόματη απενεργοποίηση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Αυτόματη απενεργοποίηση». Ο φούρνος δεν θερμαίνεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 Πρόβλημα Η οθόνη εμφανίζει ένα κωδικό σφάλματος που δεν βρίσκεται σε αυτόν τον πίνακα. Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. Δεδομένα Σέρβις Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών • Απενεργοποιήστε τον φούρνο από το γενικό διακόπτη του σπιτιού ή από τον διακόπτη ασφαλείας στον πίνακα ασφαλειών και κατόπιν ενεργοποιήστε τον ξανά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Γκριλ 2300 W Κυκλική αντίσταση 2400 W Συνολική κατανάλωση 2480 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Αριθμός λειτουργιών 9 Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου GRÄNSLÖS 303.008.70 GRÄNSLÖS 903.008.72 Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 100.0 Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία Πάνω + Κάτω Θέρμανση 0.93 kWh/κύκλο Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία με αντιστάσεις και αέρα 0.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναι σωστά κλεισμένη ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία και διατηρήστε την κλειστή όσο το δυνατόν περισσότερο κατά τη διάρκεια του ψησίματος. – Χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να βελτιώσετε την εξοικονόμηση ενέργειας. – Όταν είναι εφικτό, τοποθετήστε το φαγητό μέσα στον φούρνο χωρίς να τον προθερμάνετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007. Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τεχνικής εξυπηρέτησης. Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση; Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά. • Οι επισκευές που προκαλούνται από εγκατάσταση που είναι προβληματική ή δεν τηρεί τις προδιαγραφές. • Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση • Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα. Προκειμένου να σας προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 29 30 33 34 34 35 37 39 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie Energiezuinigheid MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 40 40 42 45 46 47 48 48 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • 30 Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Algemene veiligheid • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. – Plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires.
NEDERLANDS aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst. 33 Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Assemblage Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie.
NEDERLANDS 34 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Grillen Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Typeplaatje Roosterhoogtes 8 Accessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Bakplaat x 1 Voor gebak en koekjes. • Grill-/braadpan x 1 Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen.
NEDERLANDS instelt. Later wordt de nieuwe tijd automatisch opgeslagen na 5 seconden. Het display toont en het ingestelde uur. "00" knippert. 3. Druk op of op om de huidige minuten in te stellen. om te bevestigen. Dit is 4. Druk op alleen nodig de eerste keer dat u de tijd instelt. Later wordt de nieuwe tijd automatisch opgeslagen na 5 seconden. Op het display verschijnt de nieuwe tijd. 35 Gebruik van het mechanische kinderslot Het kinderslot is geïnstalleerd en geactiveerd op het apparaat.
NEDERLANDS Het display toont de ingestelde temperatuur. 36 3. Draai, om het apparaat uit te schakelen, de functieknop van de oven op de uitstand. Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Hetelucht Om op max. 3 niveaus tegelijk te bakken en om etenswaren te drogen. Verlaag als u deze functie gebruikt de oventemperatuur met 20 - 40 °C van de standaardtemperaturen die u gebruikt voor Boven + onderwarmte.
NEDERLANDS 37 Ovenfunctie Applicatie Binnenverlichting Het lampje activeren zonder een bereidingsfunctie. Het kan gebruikt worden met restwarmte in de laatste bereidingsfase om energie te besparen.
NEDERLANDS Klokfunctie Applicatie KOOKWEKKER Gebruik de kookwekker om de tijd af te tellen (maximaal 23 uur 59 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik dit alleen wanneer een ovenfunctie is ingesteld. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Gebruik dit alleen wanneer een ovenfunctie is ingesteld.
NEDERLANDS 39 op het display. Druk op een knop om het geluidsignaal te stoppen. Als u de KOOKWEKKER instelt als de functie DUUR of EINDE Druk herhaaldelijk op tot het display de tijd toont zonder kloksymbolen. U kunt de timer met optelfunctie niet gebruiken als de functie Bereidingsduur werken. loopt, gaat het symbool aan op het display. of Einde Timer met optelfunctie Gebruik de timer met optelfunctie om bij te houden hoe lang de oven werkt.
NEDERLANDS 40 Extra functies Gebruik van het Kinderslot Restwarmte-indicatie Het kinderslot voorkomt dat het apparaat per ongeluk in werking wordt gesteld. Wanneer u het apparaat uitschakelt, geeft 1. Zorg dat de knop voor de ovenfuncties in de uit-stand staat. 2. Druk en gedurende 2 seconden tegelijkertijd in. Er klinkt een geluidssignaal. SAFE gaat aan op het display. Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te schakelen.
NEDERLANDS 41 • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt. • Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal.
NEDERLANDS Hoeveelheid (kg) Gerecht 42 Functie Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) 1.5 Eend 2 220 120 - 150 4 Turkije 2 180 210 - 240 1 Vis 2 190 45 - 60 - Pruimentaart 2 160 50 - 60 1 Hartige taarten 2 170 80 - 100 - Koekjes 2 en 4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Witbrood 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 43 De afdichting van de deur schoonmaken • Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit. De afdichting van de deur bevindt zich rondom het frame aan de binnenkant van de oven. Gebruik het apparaat niet als de afdichting van de deur is beschadigd. Neem contact op met de service-afdeling. • Gebruik een zachte doek en een warm sopje met reinigingsmiddel om de deurafdichting te reinigen.
NEDERLANDS 44 6 5 A B 90° Ontgrendel het vergrendelingssyste em om de interne glasplaten te verwijderen. 7 Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 1 2 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Het lampje vervangen Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
NEDERLANDS 45 Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. 3. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 4. Reinig het afdekglas. 5. Vervang het ovenlampje door een hittebestendig ovenlampje van 40 W, 230 V (50 Hz), 300 °C (type: G9). 6. Plaats het afdekglas terug.
NEDERLANDS 46 Probleem Mogelijke oorzaak Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. Onderhoudsgegevens Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. oplossing • Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode op het display blijft terugkomen. bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat.
NEDERLANDS 47 Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz Aantal functies 9 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie GRÄNSLÖS 303.008.70 GRÄNSLÖS 903.008.72 Energie-efficiëntie Index 100.0 Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
NEDERLANDS zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. – U kunt de restwarmte gebruiken om ander eten op te warmen. • Bereiding met hete lucht - gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. • Restwarmte – Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur, Einde) in werking is en de 48 bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch 10% eerder uitgeschakeld. De lamp en ventilator blijven wel werken.
NEDERLANDS verkeerde constructie of materiaalfouten die onder de garantie vallen. Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke plaatselijke voorschriften van toepassing. Vervangen onderdelen worden het eigendom van IKEA. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het gedekt wordt door deze garantie.
NEDERLANDS apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EUland. Hoe zijn de landelijke wetten van toepassing De garantie van IKEA geeft u specifieke wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per land verschillend zijn.
NEDERLANDS Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318236-B-182015 © Inter IKEA Systems B.V.