HÄFTIGT PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 27
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Pierwsze użycie Codzienna eksploatacja 4 6 7 9 10 13 13 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 16 17 18 22 23 23 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
POLSKI • • • • • • • • • ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
POLSKI Miejsce instalacji Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu. W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 12 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wentylator chłodzący Oświetlenie LED Przegródka z pokrywą na nabiał Półki drzwiowe Półka z uchwytem na butelki Szuflada do zamrażania Szuflady zamrażarki Panel sterowania Tabliczka znamionowa 10 Szuflada na warzywa 11 Szklane półki 12 Półka na butelki Strefa najwyższej temperatury Strefa pośredniej temperatury Strefa najniższej temperatury
POLSKI 10 Eksploatacja Wyświetlacz 1 2 3 4 5 6 A+ 1 Przycisk WŁ./WYŁ.
POLSKI Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się wskazanie bieżącej temperatury w zamrażarce. 3. Ustawić żądaną temperaturę (patrz "Regulacja temperatury"). Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF na dłużej niż 1 sekundę. Następnie zostanie wyświetlone wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3 -2 -1. Gdy urządzenie zostanie wyłączone, zgaśnie również wyświetlacz.
POLSKI • miganie wskazania temperatury • miganie wskaźnika komory zamrażarki (wskaźnik komory zamrażarki/wskaźnik otwartych drzwi) • sygnał dźwiękowy • czerwone podświetlenie wyświetlacza Po przywróceniu normalnych warunków pracy: • sygnał dźwiękowy wyłącza się • nadal miga wskazanie wartości temperatury • wyświetlacz jest nadal podświetlony na czerwono.
POLSKI 13 schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierny rozkład temperatury w komorze. Funkcję włącza się za pomocą przycisku Function (naciskając kilkakrotnie w razie potrzeby), aż pojawi się symbol . W tym ustawieniu wentylator działa w trybie ciągłym. Gdy funkcja włącza się samoczynnie, symbol wentylatora nie jest widoczny (patrz „Codzienna eksploatacja”). Włączenie funkcji wentylatora powoduje wzrost zużycia energii.
POLSKI 14 Szuflada na warzywa Zmiana położenia półek Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. UWAGA! Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ jej obecność zapewnia odpowiedni obieg powietrza.
POLSKI Wskaźnik temperatury Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie nieużywania urządzenia przed umieszczeniem żywności w komorze należy je uruchomić na przynajmniej 12 godzin. To urządzenie jest w sprzedaży we Francji.
POLSKI Wskazówki i porady Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
POLSKI • żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie; • nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów; • produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas, niż te o dużej zawartości tłuszczu.
POLSKI 18 Rozmrażanie chłodziarki Rozmrażanie zamrażarki Zamrażarka jest urządzeniem typu bezszronowego. Podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, którą wywołuje automatycznie sterowany wentylator.
POLSKI 19 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wtyczki przewodu zasila- Włożyć prawidłowo wtyczkę jącego nie włożono prawi- do gniazda elektrycznego. dłowo do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Działa alarm dźwiękowy lub Urządzenie niedawno wizualny.
POLSKI 20 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Włożono zbyt ciepłe potrawy do urządzenia. Przed umieszczeniem żywności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Zamykanie drzwi”. Włączona jest funkcja Fast Patrz „Funkcja Fast Freezing”. Freezing. Włączona jest funkcja Shopping. Patrz „Funkcja Shopping”. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki.
POLSKI 21 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie można ustawić temperatury. Włączona jest funkcja Fast Wyłączyć ręcznie funkcję Fast Freezing. Freezing albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automatycznie i ustawić temperaturę. Patrz „Funkcja Fast Freezing”. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Nie ustawiono prawidłowo Ustawić wyższą/niższą temregulatora temperatury. peraturę. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Zamykanie drzwi”.
POLSKI Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”. 22 3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 23 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
POLSKI usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA.
POLSKI lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE.
POLSKI W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma İlk kullanım Günlük kullanım 27 28 30 31 32 35 35 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 37 38 39 42 43 44 45 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 28 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin.
TÜRKÇE 30 • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin. Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.
TÜRKÇE 31 Ürün tanımı Ürüne genel bakış 1 2 3 12 4 11 5 10 9 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fan-cooling Led ışığı Kapaklı süt ürünleri bölümü Kapak çıkıntıları Kulplu şişe çıkıntıları Dondurucu çekmecesi Dondurucu çekmeceleri Kontrol paneli Bilgi etiketi 10 Sebze çekmecesi 11 Cam raflar 12 Şişe rafı En az soğuk bölge Orta sıcaklık bölgesi En soğuk bölge
TÜRKÇE 32 Çalıştırma Gösterge ekranı 1 2 3 4 5 6 A+ 1 2 3 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi Dondurucu sıcaklık ayarı Buzdolabı sıcaklık gösterge tuşu Gösterge ekranı 5 Function düğmesi Alarm sıfırlama düğmesi 6 Soğutucu sıcaklık ayarı Gösterge ekranı A A) B) C) D) B C Soğutucu bölmesi göstergesi Dondurucu bölmesi göstergesi Artı veya eksi sıcaklık göstergesi Sıcaklık göstergesi Cihazın açılması 1. Fişi prize taktıktan sonra, gösterge ekranı açılmazsa ON/OFF düğmesine basın.
TÜRKÇE Cihazın kapanması Cihazı kapatmak için ON/OFF düğmesine 1 saniyeden daha fazla süreyle basın. Bundan sonra, sıcaklık -3 -2 -1 şeklinde geriye sayım ile gösterilir. Cihaz kapandığında, ekran da kapanır. Soğutucunun bölmesinin kapatılması Soğutucu bölmesini kapatmak için, Buzdolabı sıcaklık ayarı düğmesini saat yönünün tersine doğru "O" konumuna kadar döndürün. Soğutucu bölmesi kapanınca, gösterilen sıcaklık yalnızca dondurucu bölmesinin sıcaklığıdır.
TÜRKÇE birkaç saniye süreyle görüntülenir. 34 göstergesinde Bu noktada yanıp sönme durur ve ekran aydınlatması kırmızıdan beyaza döner. Alarm durumu süresince, sesli ikaz Function/ Alarm sıfırlama düğmesine basılarak kapatılabilir. Normal saklama koşullarına dönülene dek ekranın aydınlatması kırmızı olarak kalır.
TÜRKÇE İlk kullanım İç kısmın temizliği 1. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın. 2. İyice kurulayın. Cihazın kaplamasına zarar verdiklerinden dolayı, deterjan veya aşındırıcı toz temizlik ürünleri kullanmayın. Günlük kullanım UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
TÜRKÇE Bu ayarlamaları yapmak için şu işlemleri uygulayın: çıkıntı yerinden çıkıncaya kadar kademe kademe yukarı doğru çekin (1), içeri doğru iterek çıkartın (2), daha sonra istediğiniz şekilde konumlandırın. Sebze Çekmecesi Size gerektiğinde cihazı elle kapatma olanağı tanır (bkz. "Fan-cooling Fonksiyonu"). Kapak açıldığında cihazı durur ve kapandığında otomatik olarak yeniden başlar. Sıcaklık göstergesi Çekmece, meyve ve sebzeleri saklamak için uygundur.
TÜRKÇE 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde yazılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın. Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 12 saat Hızlı Dondurma ayarında çalışmaya bırakın.
TÜRKÇE • Tereyağı ve peynir: bunlar, içine havanın mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmez kaplara konulmalı veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalıdır. • Şişeler: bunlar, kapakla kapatılmalıdır ve kapakta bulunan şişe bölmesinde ya da (varsa) cihazın içindeki şişe rafında muhafaza edilmelidir. • Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (paketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır.
TÜRKÇE Kabinin içerisindeki boruları ve/ veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjan, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yüksek derecede parfümlü temizlik ürünleri veya cilalama ürünleri kullanmayın, aksi halde yüzey zarar görebilir ve güçlü kötü bir koku oluşabilir. Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ızgara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketimini azaltır.
TÜRKÇE 40 Servisi aramadan önce... Problem Cihaz çalışmıyor. Muhtemel neden Cihaz kapalıdır. Çözüm Cihazı açın. Cihazın fişi prize doğru şe- Fişi prize doğru bir şekilde takilde takılı değildir. kın. Cihaz gürültülü çalışıyor. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli cihaz takın. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Cihaz düzgün şekilde desteklenmemiştir. Cihazın sağlam durup durmadığını kontrol edin. Sesli veya görsel alarm açık.
TÜRKÇE Problem 41 Muhtemel neden Shopping fonksiyonu açıktır. Çözüm "Shopping fonksiyonu" bölümüne bakın. Fast Freezing öğesine bası- Bu normaldir, bir sorun larak ya da sıcaklık değiştiri- olduğu anlamına gelmez. lerek kompresör çalıştırılmaz. Kompresör belirli bir süre sonra çalışmaya başlar. Shopping öğesine basılarak ya da sıcaklık değiştirilerek kompresör çalıştırılmaz. Bu normaldir, bir sorun olduğu anlamına gelmez. Kompresör belirli bir süre sonra çalışmaya başlar.
TÜRKÇE 42 Problem Muhtemel neden Çözüm Cihaza aynı anda birçok gıda ürünü konulmuştur. Aynı anda daha az gıda ürünü koyun. Kapak çok sık açılıyordur. Sadece gerektiğinde kapağı açın. Fast Freezing fonksiyonu açıktır. "Fast Freezing fonksiyonu" bölümüne bakın. Shopping fonksiyonu açıktır. "Shopping fonksiyonu" bölümüne bakın. Cihazda soğuk hava dola- Cihazda soğuk hava dolaşımı şımı yoktur. olduğundan emin olun.
TÜRKÇE Derinlik 43 552 mm Net hacim Soğutucu 228 Litre Dondurucu 64 Litre Buz çözme sistemi Soğutucu auto Dondurucu auto Yıldız sınıfı Artma süresi 21 saat Dondurma kapasitesi 8 kg/24s Enerji tüketimi 0,852 kWs/24s Gürültü seviyesi 39 dB (A) Enerji sınıfı A+ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
TÜRKÇE 44 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir.
TÜRKÇE hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde. • Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir hatanın bulunamadığı durumlar. • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar.
TÜRKÇE Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz. SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
222370589-A-412014 © Inter IKEA Systems B.V.