HJÄLPSAM PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 NEDERLANDS 54
PORTUGUÊS 4 Índice Instruções de segurança Descrição do produto Painel de controlo Programas Opções Antes da primeira utilização Utilização diária 4 6 6 7 8 8 10 Sugestões e dicas Manutenção e limpeza Resolução de problemas Informação técnica Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 12 13 14 16 17 17 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS • A mangueira de entrada de água tem uma válvula de segurança que impede que a mangueira se solte. Para desligar a mangueira, pressione a alavanca (B) e rode a porca de aperto (A) para a esquerda. A B • A mangueira de entrada de água tem um revestimento externo transparente. Se a mangueira estiver danificada, a água que está na mangueira fica escura. • Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica.
PORTUGUÊS 6 • O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento. • Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar presos no interior do aparelho. Eliminação Advertência Risco de ferimentos e asfixia. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
PORTUGUÊS 7 Programas Programa1) 2) 3) 4) 5) Nível de sujida- Fases do de programa Tipo de carga Duração (min.) Energia (kWh) Água (l) Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem 110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20 Sujidade normal Pré-lavagem Faianças e taLavagem a 65 lheres °C Enxaguamentos Secagem 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Sujidade recente Faianças e talheres 30 0.
PORTUGUÊS 8 Opções Sinais sonoros Os sinais sonoros são emitidos nestas condições: • Quando o programa tiver terminado. • Quando há uma avaria do aparelho. Definição de fábrica: ligado. Pode desactivar os sinais sonoros. Desactivar os sinais sonoros 1. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aparelho. 2. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA". 3.
PORTUGUÊS 9 Regulação da dureza da água Dureza da água Graduação alemã (°dH) Graduação francesa (°fH) mmol/l Graduação Clarke Manual Electrónica 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Posição de fábrica. 2) Não utilize sal neste nível.
PORTUGUÊS 1 10 2 3 4 3 4 3 2 -- 1 4 MA X + 5 6 A Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). Coloque 1 kg de sal no depósito de sal. 5 6 Encher o distribuidor de abrilhantador 1 2 Utilização diária 1. Abra a torneira da água. 32 -- 1 4 MA X + Encha o distribuidor de abrilhantador quando a lente (A) estiver transparente.
PORTUGUÊS 11 2. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA". • Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal. 3. Certifique-se de que existe abrilhantador no distribuidor de abrilhantador. 4. Coloque loiça nos cestos. 5. Adicione o detergente. 6. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de loiça e grau de sujidade.
PORTUGUÊS Seleccionar e iniciar um programa Modo de selecção O aparelho tem de estar no modo de selecção para aceitar algumas operações. O aparelho está no modo de selecção quando, após a activação, todos os indicadores de programa estão apagados e o indicador de fim está intermitente. Se o painel de comandos mostrar outras condições, mantenha premido o botão de programa até que o aparelho fique no modo de selecção. Iniciar um programa 1. Abra a torneira da água. 2.
PORTUGUÊS • Coloque as peças pequenas no cesto de talheres. • Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão mover-se. • Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa. Utilizar sal, abrilhantador e detergente • Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. • O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
PORTUGUÊS 14 3 Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho. 4 2 1 A Remova o filtro (A). Para retirar os filtros (B) e (C), rode o Lave o filtro com água. manípulo para a esquerda e remova-o. Separe as partes (B) e (C) do filtro. Lave os filtros com água. 5 Limpar os braços aspersores Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
PORTUGUÊS 15 Código de alarme Problema • O indicador do programa seleccionado pisca continuamente. • O indicador de fim pisca 1 vez. O aparelho não se enche com água. • O indicador do programa seleccionado pisca continuamente. • O indicador de fim pisca 2 vezes. O aparelho não escoa a água. • O indicador do programa seleccionado pisca continuamente. • O indicador de fim pisca 3 vezes. O dispositivo anti-inundação está activado. Advertência Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
PORTUGUÊS 16 Problema Causa possível O indicador de sal permanece aceso após o enchimento do depósito de sal. Isto pode ocorrer se utilizar sal Se o indicador de sal continuar que necessite de mais tempo aceso após 3 ou 4 programas, para se dissolver. contacte a Assistência Técnica. Esta situação não afecta negativamente o desempenho do aparelho. Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
PORTUGUÊS Consumo de energia 17 Modo On (ligado) 0.99 W Modo Off (desligado) 0.10 W 1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4". 2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia. Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
PORTUGUÊS O que é abrangido por esta garantia? A garantia abrange avarias do aparelho, que tenham sido causadas por defeitos de fabrico ou de material a partir da data de compra no IKEA. Esta garantia aplica-se apenas à utilização doméstica.
PORTUGUÊS • Custo da instalação inicial do aparelho da IKEA. No entanto, se um fornecedor de serviços IKEA ou um parceiro de serviço autorizado reparar ou substituir o aparelho ao abrigo dos termos da presente garantia, o fornecedor de serviços ou o seu parceiro de serviço autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de substituição, se necessário.
PORTUGUÊS Necessita de ajuda adicional? Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos seus aparelhos, contacte o centro de assis- 20 tência da loja IKEA mais próxima. Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL 21 Índice de materias Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Programas Opciones Antes del primer uso Uso diario 21 23 23 24 25 25 27 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Información técnica Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 29 30 31 33 33 33 Salvo modificaciones. Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
ESPAÑOL • El tubo de entrada de agua tiene una válvula de seguridad que impide que se afloje el tubo. Para desconectar el tubo, presione la palanca (B) y gire el soporte de sujeción (A) de derecha a izquierda. A B • El tubo de entrada de agua tiene un revestimiento externo transparente. Si se daña el tubo, el agua del tubo se oscurece. • Si el tubo de entrada de agua está dañado, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
ESPAÑOL 23 Eliminación • Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la toma de red.
ESPAÑOL 24 Programas Programa1) 2) 3) 4) 5) Grado de suciedad Tipo de carga Programa programa Duración (min) Ahorro (kWh) Agua (l) Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado 110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20 Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 60 °C Aclarado 30 0.
ESPAÑOL 25 Opciones Señales sonoras Las señales acústicas se producen en estas situaciones: • Cuando el programa ha finalizado. • Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato. 6. Pulse la tecla de programa. El indicador de finalización se apaga. • Las señales acústicas están desactivadas. 7. Desactive el aparato para confirmar el ajuste. Ajuste de fábrica: activado. Puede activar y desactivar las señales acústicas. Activación de las señales acústicas 1.
ESPAÑOL 26 Ajuste el descalcificador de agua Ajuste del descalcificador de agua Dureza agua Grados alemanes (°dH) Grados franceses (°fH) mmol/l Grados Clarke Manual Electrónico 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
ESPAÑOL 27 Llenar el depósito de sal Llenado del distribuidor de abrillantador Precaución El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de rellenarlo, inicie un programa. 1 2 3 4 1 3 2 4 3 2 -- 1 4 MA X + 5 5 6 A 4 MA X + 32 -- 1 Vierta un litro de Ponga 1 kg de sal agua en el depósito en el depósito. de sal (sólo la primera vez). 6 Llene el dosificador de abrillantador cuando el indicador (A) esté transparente.
ESPAÑOL 3. 4. 5. 6. 28 • Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito. Asegúrese de que hay abrillantador en el dosificador. Cargue los cestos. Añada el detergente. Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de carga y el grado de suciedad. Uso del detergente 1 2 3 4 5 Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
ESPAÑOL 4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa. Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió. Cancelación de un programa 1. Abra la puerta del aparato. 2. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que se apague el indicador del programa ajustado y comience a parpadear el indicador de finalización.
ESPAÑOL 30 • Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos. • Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos. • No utilice más cantidad de detergente que la recomendada.
ESPAÑOL 31 5 Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 6 D 1 2 A Coloque el filtro (A) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías (D). Coloque los filtros (B) y (C). Póngalos en su posición en el filtro (A). Gire el asa en la dirección de las agujas del reloj hasta que encaje. Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores.
ESPAÑOL Problema El aparato no carga agua. El aparato no desagua. El indicador de sal continúa encendido después de rellenar el depósito de sal. 32 Posible causa Posible solución La puerta del aparato está abierta. Cierre la puerta del aparato. Se ha fundido un fusible de la instalación doméstica. Cambie el fusible. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo. La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
ESPAÑOL 33 • La calidad del abrillantador podría ser la causa. • La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado. Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS". Información técnica Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
ESPAÑOL ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas.
ESPAÑOL • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte.
ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Προγραμματα Επιλογεσ Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση 37 39 39 40 41 41 44 Υποδειξεισ και συμβουλεσ Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικα στοιχεια Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 46 47 48 50 50 51 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Οδηγίες ασφαλείας Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μια βαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τη σύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Για να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε το μοχλό (B) και περιστρέψτε το σταθεροποιητικό δακτύλιο (A) αριστερόστροφα. A B • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει εξωτερικό διάφανο μανδύα. Αν ο σωλήνας υποστεί ζημιά, το νερό μέσα στο σωλήνα γίνεται σκούρο. • Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής. • Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το. • Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή. Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Προγραμματα Πρόγραμμα1) 2) 3) 4) 5) Βαθμός λερώματος Τύπος φορτίου Φάσεις Διάρκεια προγράμματος (λεπτά) Κατανάλωση (kWh) Νερό (l) Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπίρουνα, μαγειρικά σκεύη Πρόπλυση 110 - 120 Πλύση στους 70 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα 1.5 - 1.7 18 - 20 Κανονικά λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπίρουνα Πρόπλυση 100 - 110 Πλύση στους 65 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα 1.4 - 1.5 18 - 20 Φρεσκολερωμένα Πιάτα και μαχαιροπίρουνα Πλύση στους 60 30 °C Ξέπλυμα 0.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41 Επιλογεσ Ηχητικά σήματα Τα ηχητικά σήματα λειτουργούν στις παρακάτω περιπτώσεις: • Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί. • Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη στη συσκευή. Εργοστασιακή ρύθμιση: ενεργοποιημένα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά σήματα. Απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων 1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού Ρύθμιση αποσκληρυντή νερού Σκληρότητα νερού Γερμανικοί βαθμοί (°dH) Γαλλικοί βαθμοί (°fH) mmol/l Clarke βαθμοί Χειροκίνητα Ηλεκτρονικά 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 6. Για να ρυθμίσετε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού, πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμματος. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί επιλογής προγράμματος, η ρύθμιση μεταβαίνει στο επόμενο επίπεδο. 7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επιβεβαίωση της ρύθμισης. 5 6 Πλήρωση της θήκης αλατιού ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποφύγετε αυτό τον κίνδυνο, μετά τον ανεφοδιασμό, θέστε σε λειτουργία κάποιο πρόγραμμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 5 6 A 32 -- 1 4 MA X + ο φακός (A) είναι διάφανος. Γεμίστε τη θήκη Για να ρυθμίσετε λαμπρυντικού όταν την ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται, στρέψτε τον επιλογέα μεταξύ της θέσης 1 (ελάχιστη ποσότητα) και της θέσης 4 (μέγιστη ποσότητα). Ανατρέξτε στην ενότητα «ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ». Καθημερινή χρήση 1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση ταμπλετών απορρυπαντικού 3 σε 1 Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που περιέχουν αλάτι και λαμπρυντικό, μη γεμίζετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. 1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο χαμηλότερο επίπεδο. 2. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη χαμηλότερη θέση. Εάν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε χωριστά απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα εξής βήματα: 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά. • Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το επάνω. 46 • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 • Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν διαλύονται πλήρως με τα σύντομα προγράμματα. Για να αποφεύγετε τα υπολείμματα απορρυπαντικού πάνω στα επιτραπέζια σκεύη σας, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες με τα προγράμματα μεγάλης διάρκειας. • Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από την απαιτούμενη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία του απορρυπαντικού. Πριν την έναρξη ενός προγράμματος Βεβαιωθείτε ότι: • Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν εγκατασταθεί σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 5 6 D 1 2 A Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στην αρχική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδηγούς (D). Συναρμολογήστε τα φίλτρα (B) και (C). Τοποθετήστε τα στη θέση τους στο φίλτρο (A). Στρέψτε τη λαβή προς τα δεξιά μέχρι να ασφαλίσει. Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Δεν έχει συνδεθεί το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Η πόρτα της συσκευής είναι ανοικτή. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Έχει καεί η ασφάλεια στον πίνακα ασφαλειών. Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Η συσκευή δεν γεμίζει Η βάνα παροχής νερού είναι με νερό. κλειστή. Η πίεση του νερού είναι πολύ χαμηλή. Ανοίξτε τη βάνα παροχής νερού. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50 • Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική. Λεκέδες και ίχνη σταγόνων νερού στα ποτήρια και τα πιάτα • Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται δεν είναι επαρκής. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερη θέση. • Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του απορρυπαντικού. • Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια. • Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του λαμπρυντικού. • Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα των ταμπλετών απορρυπαντικού 3 σε 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη εγκατάσταση ή από σύνδεση σε εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα νερού, η φθορά που προκαλείται από μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες. • Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη. Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση για συσκευές IKEA: Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της IKEA για: 1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο αυτής της εγγύησης, 2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο έπιπλο κουζίνας IKEA.
NEDERLANDS 54 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programma’s Opties Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik 54 56 56 57 58 58 60 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie Milieubescherming IKEA GARANTIE 62 63 64 66 67 67 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS • De watertoevoerslang beschikt over een externe en transparante huls. Wanneer de slang beschadigd wordt, wordt het water in de slang donker. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
NEDERLANDS 56 • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 1 2 5 3 4 Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel 1 B A 2 4 1 Aan/uit-toets 2 Programma-indicatielampjes Indicatielampjes 3 3 Indicatielampjes 4 Programmakeuzetoets.
NEDERLANDS 57 Programma’s Programma1) 2) 3) 4) 5) Mate van vervuiling Type lading Programma fasen Bereidingsduur (min) Energie (KWh) Water (l) Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelingen Drogen 110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 65 °C Spoelingen Drogen 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Pas bevuild Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoeling 30 0.
NEDERLANDS 58 Opties Geluidssignalen De geluidssignalen klinken onder de volgende omstandigheden: • Als het wasprogramma is voltooid. • Er is een storing opgetreden in het apparaat. Fabrieksinstelling: aan. U kunt de geluidssignalen uitschakelen. De geluidssignalen uitschakelen 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 3.
NEDERLANDS 59 Waterontharder afstelling Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Handmatig Elektronisch 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau.
NEDERLANDS 1 60 2 3 4 3 4 3 2 -- 1 4 MA X + 5 6 A Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). Doe 1 kg zout in het zoutreservoir. 5 6 Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1 2 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 32 -- 1 4 MA X + Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de glansmiddelindicatie (A) doorzichtig is.
NEDERLANDS 61 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. 3. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in het glansmiddeldoseerbakje zit. 4. Ruim de rekken in. 5. Voeg vaatwasmiddel toe. 6. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
NEDERLANDS Een programma instellen en starten Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde acties te accepteren. Het apparaat staat in de instelmodus als na activatie alle programmalampjes uit zijn en het lampje einde knippert. Druk op de programmatoets als het bedieningspaneel andere omstandigheden weergeeft, tot het apparaat in de instelmodus staat. Een programma starten 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel • Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
NEDERLANDS 64 3 Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 4 2 1 A Verwijder filter (A). Draai om de filters (B) en (C) te verwij- Reinig het filter met water. deren de hendel naar links. Haal filter (B) en (C) uit elkaar. Reinig de filters met water. 5 De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
NEDERLANDS 65 Foutcode Probleem • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 1 keer onderbroken. Het apparaat wordt niet met water gevuld. • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. Het apparaat pompt geen water af. • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
NEDERLANDS 66 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De zoutindicator blijft branden wanneer het zoutreservoir werd gevuld. Dit kan voorkomen wanneer u zout gebruikt dat meer tijd nodig heeft om op te lossen. Er treden geen ongewenste effecten op de prestatie van het apparaat op. Als de zoutindicator na 3-4 programma's nog steeds brandt, neem dan contact op met de service-afdeling. Schakel het apparaat na de controles in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
NEDERLANDS Energieverbruik 67 Modus aan 0.99 W Modus uit 0.10 W 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het gedekt wordt door deze garantie. Als het gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst of de erkende servicepartner dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoordeling, ofwel het defecte product repareren of het vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar product.
NEDERLANDS Gebied van geldigheid Voor apparaten die in een EU-land zijn aangeschaft en meegenomen worden naar een ander EU-land, zal de dienstverlening uitgevoerd worden in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe land gebruikelijk zijn.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
117923581-A-222012 © Inter IKEA Systems B.V.