PL HYGIENISK TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 33
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Programy Opcje Ustawienia 4 6 8 9 10 11 12 Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 17 18 20 22 25 29 29 29 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • • 5 Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
POLSKI • • • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Jeśli podstawę urządzenia wyposażono w otwory wentylacyjne, nie należy ich zasłaniać np. wykładziną. Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
POLSKI instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta. • Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy sprawdzić, czy nie ma widocznych wycieków wody. • Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym przewodem zasilającym. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
POLSKI 8 Opis urządzenia 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Najwyżej położone ramię spryskujące Górne ramię spryskujące Dolne ramię spryskujące Filtry Tabliczka znamionowa Zbiornik soli Otwór wentylacyjny TimeBeam Wyświetlacz TimeBeam wyświetla następujące informacje na podłodze pod drzwiami urządzenia: • Czas trwania programu, gdy rozpocznie się program. • 0:00 oraz CLEAN po zakończeniu programu. • DELAY oraz odliczany czas opóźnienia, gdy włączona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu.
POLSKI 9 Jeśli podczas fazy suszenia włączona jest opcja AutoOpen, obraz wyświetlany na podłodze może nie być widoczny w całości. Pozostały czas bieżącego programu należy sprawdzić na wyświetlaczu panelu sterowania. Panel sterowania 2 1 1 2 3 4 5 Przycisk wł./wył.
POLSKI 10 Programy Program P1 1) P2 P3 2) P4 3) Stopień zabrudzenia Rodzaj wsadu Fazy programu • Dowolne • Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie • Zmywanie wstępne • Zmywanie od 45°C do 70°C • Płukanie • Suszenie • ExtraHygiene • DryPlus • Duże • Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie • • • • • ExtraHygiene • DryPlus • Świeże • Naczynia stołowe i sztućce • Zmywanie 60°C • Płukanie • ExtraHygiene • DryPlus • Średnie • Naczynia stołowe i sztućce • • • • • ExtraHygiene • DryPlu
POLSKI 11 Parametry eksploatacyjne Zużycie wody (l) Zużycie energii (kWh) Czas trwania (min) P1 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170 P2 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190 P3 10 0.9 41 P4 11 0.86 232 P5 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92 P6 4 0.1 14 P7 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250 Program 1) 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
POLSKI Nie wszystkie opcje są ze sobą zgodne. Jeśli zostaną wybrane niezgodne ze sobą opcje, urządzenie automatycznie wyłączy jedną lub więcej opcji. Pozostaną włączone tylko wskaźniki aktywnych opcji. Jeśli opcja nie jest dostępna w danym programie, jej wskaźnik nie włącza się lub miga przez kilka sekund, a następnie gaśnie. Włączenie opcji może wpłynąć na zużycie wody i energii oraz na czas trwania programu. DryPlus Włączenie tej opcji powoduje zwiększenie skuteczności suszenia.
POLSKI 13 Ustawianie trybu wyboru programów , , , i wyświetlacz będzie pusty. Urządzenie jest w trybie wyboru programów, gdy na wyświetlaczu jest widoczny numer programu P4. Zmiękczanie wody Po włączeniu urządzenia jest ono domyślnie w trybie wyboru programów. W przeciwnym wypadku należy przejść do trybu wyboru programów w następujący sposób: Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET, aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów.
POLSKI Stosując standardowy detergent lub tabletki wieloskładnikowe (zawierające lub niezawierające sól), należy ustawić prawidłową twardość wody, aby umożliwić działanie funkcji powiadamiania o konieczności uzupełnienia soli. Tabletki wieloskładnikowe zawierające sól nie są wystarczająco skuteczne, aby zmiękczyć twardą wodę. zapewnić najlepsze efekty suszenia, należy zawsze używać płynu nabłyszczającego.
POLSKI Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego Wyłączanie sygnału dźwiękowego zakończenia programu Upewnić się, że urządzenie jest w trybie użytkownika. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie użytkownika. 1. Nacisnąć 1. Nacisnąć . • Wskaźniki , , , i są wyłączone. • Wskaźnik będzie nadal migał. • Na wyświetlaczu pojawi się aktualne = poziom 4. ustawienie: np. – Dozowanie płynu nabłyszczającego odbywa się od poziomu 0A do 6A, gdzie 0A oznacza brak dozowania. 2.
POLSKI 16 AutoOpen Wyłączanie opcji AutoOpen Opcja AutoOpen zapewnia lepsze efekty suszenia przy mniejszym zużyciu energii. Podczas fazy suszenia drzwi otwierają się automatycznie i pozostają otworzone. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie użytkownika. Funkcja AutoOpen włącza się automatycznie we wszystkich programach z wyjątkiem (jeśli występuje). Aby poprawić skuteczność suszenia, należy skorzystać z opcji DryPlus lub włączyć opcję AutoOpen.
POLSKI 17 Przed pierwszym użyciem 1. Sprawdzić, czy bieżący poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, dostosować poziom zmiękczania wody. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 4. Odkręcić zawór wody. 5. Uruchomić program, aby usunąć wszelkie pozostałości poprodukcyjne mogące wciąż znajdować się w urządzeniu. Nie należy stosować detergentu ani umieszczać naczyń w koszach.
POLSKI 18 UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Dlatego po napełnieniu zbiornika soli należy niezwłocznie uruchomić program zmywania, aby zapobiec korozji. Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego 1 2 4 3 A Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, aż poziom płynu osiągnie oznaczenie „MAX”. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
POLSKI wyłączanie urządzenia, gdy nie jest ono używane. Stosowanie detergentu 1 2 Funkcja uruchamia się: • Po upływie 5 minut od zakończenia programu. • Po upływie 5 minut, jeśli nie uruchomiono programu. 1 Uruchamianie programu 2 3 4 30 30 5 UWAGA! Nie wyjmować koszy ze zmywarki przed zakończeniem cyklu zmywania. 1. Uchylić drzwi urządzenia. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programów. 3.
POLSKI Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia Otworzenie drzwi w trakcie działania programu powoduje zatrzymanie urządzenia. Może mieć to wpływ na zużycie energii i czas trwania programu. Po zamknięciu drzwi urządzenie kontynuuje pracę od momentu jej przerwania. Po otworzeniu drzwi na dłużej niż 30 sekund podczas fazy suszenia bieżący program zostanie zakończony. Nie dotyczy to otworzenia drzwi przez funkcję AutoOpen.
POLSKI Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu • Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywarek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie. • Aby zapewnić optymalne efekty zmywania i suszenia, do twardej i bardzo twardej wody zaleca się stosowanie zwykłego detergentu do zmywarek (proszku, żelu lub tabletek bez dodatkowych składników), płynu nabłyszczającego i soli.
POLSKI • w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem); • ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe; • program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia; • użyto prawidłową ilość detergentu. 22 1. Należy odczekać, aż naczynia ostygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu. 2. Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a potem z górnego.
POLSKI 4 3 Czyszczenie filtra węża dopływowego 1 2 A W celu wyjęcia filtrów (B) i (C) należy obrócić uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć filtry. Rozdzielić filtry (B) i (C). Przepłukać filtry wodą. 5 Wyjąć filtr (A). Przepłukać filtr wodą. Zakręcić zawór wody. 3 Odłączyć wąż. Obrócić element mocujący A zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 4 6 D Wyczyścić filtr węża dopływowego. Włożyć na miejsce Złożyć filtry (B) i (C). płaski filtr (A).
POLSKI Czyszczenie obudowy • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. • Używać wyłącznie neutralnych detergentów. • Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników. Czyszczenie wnętrza 3. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą wodą. Za pomocą spiczastego przedmiotu (np. wykałaczki) usunąć zabrudzenia z otworów. 4.
POLSKI 25 Rozwiązywanie problemów Jeśli urządzenia nie można uruchomić lub przestaje ono działać podczas pracy, należy najpierw sprawdzić, czy problem można rozwiązać samodzielnie, korzystając z informacji zawartych w tabeli, lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy. Większość występujących problemów można rozwiązać bez potrzeby kontaktowania się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 26 Problem i kod alarmowy Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie Możliwa przyczyna i rozwiązanie • Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. . Urządzenie wielokrotnie przerywa i wznawia pracę. • Jest to normalne zjawisko. Zapewnia to optymalne efekty zmywania i oszczędność energii. Program trwa zbyt długo.
POLSKI 27 Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Niezadowalające efekty zmy- • Patrz punkty „Codzienna eksploatacja”, „Wskazówki i porady” oraz broszura dotycząca załadunku kowania. szy. • Używać programów zapewniających bardziej intensywny cykl zmywania. • Wyczyścić ramię spryskujące i filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
POLSKI 28 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Wnętrze urządzenia jest mok- • Nie świadczy to o usterce urządzenia. Jest to efekt skraplania się na ściankach wilgoci obecnej w powiere. trzu. Nadmiar piany podczas zmywania. • Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmywarek. • Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczającego. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Ślady rdzy na sztućcach. • W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli. Patrz „Zmiękczacz wody”.
POLSKI 29 Patrz „Przed pierwszym użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby znaleźć inne możliwe przyczyny. Dane techniczne Wymiary Szerokość / wysokość / głębokość (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Podłączenie do sieci elektrycznej 1) Napięcie (V) 200 - 240 Częstotliwość (Hz) 50 / 60 Ciśnienie doprowadzanej wody Min./maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Dopływ wody Zimna lub ciepła woda 2) maks. 60°C Pojemność Liczba kompletów naczyń 15 Pobór mocy Tryb czuwania (W) 5.
POLSKI sklepie IKEA. W celu potwierdzenia dowodu zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Jeśli w ramach gwarancji przeprowadzane są prace serwisowe, nie wydłuży to okresu ważności gwarancji na dane urządzenie. Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych.
POLSKI • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. • Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu.
POLSKI 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA. Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Kontrol paneli Programlar Seçenekler Ayarlar İlk kullanımdan önce 33 35 37 38 39 41 42 45 Günlük kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Arızalar ve Çözümleri Teknik bilgiler Çevreyle İlgılı bılgıler Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 47 49 51 53 57 58 58 59 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 34 Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: – çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri; – otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından. Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Kurulum UYARI! Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkartın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yerlere monte etmeyin ya da buralarda kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın.
TÜRKÇE • Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oynamayın. • Program tamamlanana kadar cihazdan bulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıkların üzerinde biraz deterjan kalabilir. • Bir program çalışırken kapağı açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış maddeler koymayın. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın.
TÜRKÇE 37 Ürün tanımı 1 2 3 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 9 8 En üstteki püskürtme kolu Üst püskürtme kolu Alt püskürtme kolu Filtreler Bilgi etiketi Tuz haznesi Hava menfezi TimeBeam TimeBeam, makinenin kapağının altındaki zemin üzerinde aşağıdaki bilgileri görüntüler: • Program başladığında program süresi. • Program bittiğinde 0:00 ve CLEAN. • Gecikmeli başlatma başladığında DELAY ve geri sayım süresi. • Makinenin arızalı olduğuna dair bir alarm kodu.
TÜRKÇE 38 Kurutma aşaması esnasında AutoOpen seçeneği etkin hale geldiğinde zemindeki projeksiyon tamamen görünmeyebilir. Çalışan programın kalan süresini kontrol etmek için kontrol paneli ekranına bakın. Kontrol paneli 2 1 1 2 3 4 5 Açma/kapama tuşu Ekran Delay tuşu Program tuşu (yukarı) Program tuşu (aşağı) 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 ExtraHygiene tuşu DryPlus tuşu RESET tuşu Göstergeler Göstergeler Gösterge Açıklama Bitiş göstergesi. Parlatıcı uyarı göstergesi.
TÜRKÇE 39 Programlar Program P1 1) P2 P3 2) P4 3) Kirlilik derecesi Bulaşık tipi Program aşamaları • Tümü • Tabaklar, bardaklar, kaplar, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar • Ön Yıkama • ExtraHygiene • 45 °C'den 70 °C'ye ka- • DryPlus dar yıkama • Durulama • Kurutma • Ağır kirli • Tabaklar, bardaklar, kaplar, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar • • • • Ön Yıkama 70 °C'de yıkama Durulama Kurutma • ExtraHygiene • DryPlus • Yeni kirlenmiş, • 60 °C'de yıkama kiri henüz kuru• Durulama mamış • T
TÜRKÇE 40 Program P7 5) Kirlilik derecesi Bulaşık tipi • Normal kirli • Tabaklar, bardaklar, kaplar ve çatal-bıçaklar Program aşamaları • • • • Ön Yıkama 50 °C'de yıkama Durulama Kurutma Функції • DryPlus 1) Cihaz, sepetlerdeki bulaşıkların kirlilik derecesini ve miktarını ölçer. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar. 2) Bu programla, üzerindeki kiri henüz kurumamış bulaşıkları yıkayabilirsiniz.
TÜRKÇE Test enstitüleri için bilgiler Performans testleri yapmak için gerekli bilgileri almak amacıyla (örn., EN60436'ya göre), aşağıdaki adrese bir e-posta gönderin: Talebinize, plaka üzerinde bulunan ürün numarası kodunu (PNC) ekleyin. Bulaşık makinenizle ilgili başka sorularınız için cihazınızla birlikte verilen servis kitabına bakınız. info.test@dishwasher-production.com Seçenekler Bir program başlatmadan önce istediğiniz seçenekleri etkinleştirmelisiniz.
TÜRKÇE 42 Ayarlar Program seçme modu ve kullanıcı modu Cihaz, program seçme modundayken bir program ayarlanabilir ve kullanıcı moduna geçilebilir. Kullanıcı modundayken seçilebilecek ayarlar: • Su sertliğine göre su yumuşatıcının seviyesi. • Parlatıcı gözü boş bildiriminin aktive edilmesi veya devre dışı bırakılması. • İstenen doza göre parlatıcı seviyesi. • Program sonu için sesli ikazın devreye sokulması veya devre dışı bırakılması. • TimeBeam renginin belirlenmesi.
TÜRKÇE Alman derecesi Fransız derecesi (°dH) (°fH) mmol/l Clarke dere- Su yumuşatma düzecesi neği seviyesi 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 <0,7 <5 1 2) 1) Fabrika ayarı. 2) Bu seviyede tuz kullanmayın.
TÜRKÇE – = parlatıcı gözü boş bildirimi devre dışı. = parlatıcı gözü boş bildirimi – etkin. 2. Ayarı değiştirmek için tuşuna basın. 3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın. Parlatıcı seviyesi Kullanılacak parlatıcı miktarını seviye1 (minimum miktar) ve seviye 6 (maksimum miktar) arasında ayarlamak mümkündür. Seviye 0 parlatıcı gözünü devre dışı bırakır ve artık parlatıcı çıkışı olmaz. Fabrika ayarı: seviye 4. Parlatıcı seviyesinin ayarlanması ikaz etkindir ve devre dışı bırakmak mümkündür.
TÜRKÇE 45 • Gösterge ekranında, bir rakam veya C harfi görüntülenir. Her rakam farklı bir rengi belirtir. – = TimeBeam devre dışı bırakıldı. Çocuklar, evcil hayvanlar ya da engellilerin makineye erişimi varsa, AutoOpen öğesini devre dışı bırakın. Kapağın otomatik olarak açılması tehlike arz edebilir ve makinenin içindeki olası tehlikeleri (bıçaklar, keskin nesneler, kimyasallar gibi) ortaya çıkarabilir. 2. Rengi değiştirmek için tuşuna ardarda basın. 3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın.
TÜRKÇE 46 3. Parlatıcı gözünü doldurun. 4. Musluğu açın. 5. Hala cihazın içinde olabilecek işlem kalıntılarını çıkarmak için programı başlatın. Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yerleştirmeyin. Bir programı başlattıktan sonra, cihaz su yumuşatıcıdaki reçineyi yeniden doldurması için 5 dakika zaman harcayabilir. Cihaz çalışmıyor görünüyor. Yıkama aşaması ancak bu işlem bittikten sonra başlatılır. Prosedür periyodik olarak tekrarlanır.
TÜRKÇE 47 Parlatıcı gözünün doldurulması 1 2 3 4 A Parlatıcı "MAX" işaretine ulaşıncaya kadar parlatıcı gözünü doldurun. Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin. Gösterge (A) sönene ve kontrol panelindeki parlatıcı gösterge lambası yanana dek parlatıcı gözünü doldurun. Günlük kullanım 1. Musluğu açın. 2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. Cihazın program seçme modunda olduğundan emin olun. • Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini doldurun.
TÜRKÇE 4. Deterjanı ekleyin. 5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre doğru yıkama programını ayarlayın ve başlatın. Bir programın ayarlanması ve başlatılması Deterjan kullanımı Bu fonksiyon, çalışmadığında cihazı otomatik olarak devre dışı bırakarak enerji tüketimini azaltır. 1 2 Bu fonksiyon, • Program sona erdikten 5 dakika sonra devreye girer. • Program başlamamışsa 5 dakika sonra devreye girer.
TÜRKÇE Geri sayım çalışırken gecikme süresini arttırabilirsiniz fakat program seçimini ve seçenekleri değiştiremezsiniz. Geri sayım sona erdiğinde, program başlar. Makine çalışırken kapağın açılması Makinenin kapağını bir programın çalışması sırasında açarsanız, makine durur. Bu, enerji tüketimini ve program süresini etkileyebilir. Kapağı kapattığınızda, makine kaldığı yerden çalışmaya devam eder. Kurutma aşaması sırasında kapak 30 saniyeden daha uzun bir süre açık kalırsa, çalışan program sonlanır.
TÜRKÇE Tuz, parlatıcı ve deterjan kullanımı • Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza zarar verebilir. • Suyu sert ve çok sert olan bölgelerde optimum seviyede temizleme ve kurutma sonuçları elde etmek için, deterjan (katkı maddesi içermeyen toz, jel veya tabletler), parlatıcı ve tuzu ayrı ayrı kullanmanızı öneririz. • Ayda en az bir kere, cihazı özellikle bunun için uygun olan cihaz temizleyicisiyle çalıştırın.
TÜRKÇE 51 • Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır. Sepetlerin boşaltılması Daha iyi kurutma sonuçları almak için tabakları çıkartmadan önce cihazın kapağını birkaç dakika aralık bırakınız. 1. Bulaşıkları cihazdan çıkarmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolayca zarar görebilir. 2. Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti boşaltın. Program sona erdiğinde, cihazın yan kısımlarında ve kapağında su kalabilir.
TÜRKÇE Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir Giriş hortumu filtresinin temizlenmesi 1 2 A 3. Püskürtme kolunu akan su altında yıkayın. Deliklerdeki lekeleri temizlemek için ince uçlu bir parça (örn; kürdan) kullanın. Su musluğunu kapatın. 3 Hortumu çıkarın. Bağlantı elemanını A saatin tersi yönde döndürün. 4 Giriş hortumu filtresini temizleyin.
TÜRKÇE 53 Dış temizlik makineleri için tasarlanmış bir temizlik ürünü kullanın. Ürünün ambalajının üzerindeki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun. • Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı temizleme bezleri, keskin aletler, güçlü kimyasallar, kazıyıcı veya çözücü kullanmayın. • Sürekli kısa süreli programların kullanılması, cihazın içinde yağ ve kireç birikmesine neden olabilir. Bu tip birikmeleri önlemek için uzun süreli programları ayda en az iki kez çalıştırın. • Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin.
TÜRKÇE 54 Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü Cihaz suyla dolmuyor. Gösterge ekranında da ya görüntüleniyor. Cihaz suyu boşaltmaz. Ekranda görüntülenir. Su basması önleme sistemi çalışıyor. Ekranda • Su musluğunun açık olduğundan emin olun. • Su giriş tazyikinin çok düşük olmadığından emin olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın. • Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun. • Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin olun.
TÜRKÇE 55 Sorun ve alarm kodu Cihaz sigortayı attırıyor. Olası sebep ve çözümü • Evinizde tek bir sigortaya bağlı olan cihazların hepsine aynı anda yeterli amper tedarik edilemiyordur. Priz amperini ve metre kapasitesini kontrol edin ya da aynı anda çalıştırılmış cihazlardan birini veya birkaçını kapatın. • Cihazda elektriksel bir arıza vardır. Yetkili Servis Merkezini arayın. Olası diğer sebepler için "İlk Kullanımdan Önce", "Günlük kullanım" veya "İpuçları ve yararlı bilgiler" bölümlerine bakın.
TÜRKÇE 56 Problem Olası sebep ve çözümü Bulaşıklar ıslak. • En iyi kurutma performansı için, DryPlus seçeneğini etkinleştirin ve AutoOpen seçeneğini ayarlayın. • Programda kurutma aşaması yoktur veya kurutma aşaması düşük sıcaklıktadır. • Parlatıcı gözü boştur. • Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir. • Bunun nedeni multi tabletlerin kalitesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin ve kombi multi tabletler ile parlatıcıyı birlikte kullanın. Cihazın iç kısmı ıslak.
TÜRKÇE 57 Problem Olası sebep ve çözümü Bulaşıklar, iç hazne ve kapağın içinde kireç kalıntıları var. • Tuz seviye ayarı düşük, tuz doldurma uyarı göstergesini kontrol edin. • Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır. • Musluk suyunuz çok sert. "Su yumuşatıcısı" bölümüne bakın. • Musluk suyu çok sert ise, tuz etkisi içeren multi-tablet kullansanız dahi sertlik oranına uygun olarak tuz seviyesi ayarını yapmanızı ve tuz kullanmanızı öneririz. "Su yumuşatıcısı" bölümüne bakın.
TÜRKÇE Enerji tüketimi Kapalı mod (W) 0.10 1) Diğer değerler için bilgi etiketine bakın. 2) Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın. Çevreyle İlgılı bılgıler Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.
TÜRKÇE seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
TÜRKÇE • • • • • • • • • • anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar. Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri. Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahil olmak üzere, cihazın normal kullanımını etkilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve dekoratif parçalar. Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar.
TÜRKÇE kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
117889091-A-082018 © Inter IKEA Systems B.V.