GB KÖLDGRADER DE
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH DEUTSCH 4 28
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Operation Daily use 4 5 7 9 10 13 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Environmental concerns IKEA guarantee 18 19 20 23 25 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH 5 General Safety • • • • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
ENGLISH • At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. • Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket. • Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs. • Do not expose the appliance to the rain. • Do not install the appliance where there is direct sunlight.
ENGLISH Internal lighting Warning! Risk of electric shock. • The type of lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting. Care and cleaning Warning! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
ENGLISH Climate class T 8 Ambient temperature +16°C to + 43°C Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
ENGLISH 9 Product description 1 2 12 3 11 10 4 9 5 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fan-cooling with LED lamp Control panel Door balconies Bottle balcony Vegetable drawer Freezer drawers Freezing drawer Sliding shelf with containers Rating plate 10 Low temperature compartment 11 Extendable half-shelf 12 Glass shelves Least cold zone Intermediate temperature zone Coldest zone
ENGLISH 10 Operation Control panel 1 8 1 2 3 4 5 7 6 Display Freezer temperature warmer button Freezer temperature colder button OK button Function button 5 4 3 2 6 Fridge temperature warmer button 7 Fridge temperature colder button 8 ON/OFF button Display A B C D E F G Off min L K J I H Switching on Connect the mains plug to the power socket 1. Press the 8 ON/OFF button if the display is off. The temperature indicators shows the default temperature. A.
ENGLISH Press 8 ON/OFF button for 3 seconds. The display switches off. To disconnect the appliance from the power, disconnect the mains plug from the power socket. Default temperature: • -18°C for the freezer The temperature indicator shows the set temperature. The temperature of the freezer compartment may vary between -15°C and -24°C. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored. Switching on the fridge Functions menu 1.
ENGLISH 2. Press 4 OK button to confirm. The Shopping indicator is shown. To switch off the function before its automatic end repeat the procedure until the Shopping indicator disappears. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. Vacation Function This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell. The fridge compartment must be empty with Vacation Function on. 1.
ENGLISH 13 To change the time during the countdown or at the end, press one of the 2 , 3 temperature buttons. To deactivate the function at any time during the countdown, repeat the procedure until the Bottle Chillindicator disappears. Fan-cooling Function The refrigerator compartment is equipped with a fan that allows rapid cooling of foods and keeps a more uniform temperature in the compartment. 1. Press 5 Function button until the Fancooling indicator appears.
ENGLISH Positioning the door balconies Freezer blocks x2 Tube cleaner x1 Caution! Do not throw the cleaner away as it will be needed for future use. Temperature indicator To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull upwards the balcony until it comes free, then reposition as desired. Movable shelves 1 This appliance is sold in France.
ENGLISH For better use of space, the extendable half shelf can be folded and unfolded as required. 15 1. Pull out the vegetable drawer from the refrigerator. Caution! Do not move the glass shelves above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the humidity in the vegetable drawer(s). 2.
ENGLISH This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovery after door opening or when the ambient temperature is high. The fan operates only when the door is closed. The fan activates itself in the following situations: Vegetable Drawer The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. There is a grille on the bottom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom surface.
ENGLISH 17 The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add more food to be frozen. After 24 hours, when the freezing process is completed, deactivate the Fast Freezing Function (see "Fast Freezing Function"). Freezing Calendar 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods.
ENGLISH Hints and tips Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped. • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). • A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off.
ENGLISH Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters. General warnings Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris. 3.
ENGLISH 20 Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Clean the appliance and all accessories. 4. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. Caution! If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. We recommend activating Vacation Function.
ENGLISH Problem 21 Possible cause Solution A rectangular or square symbol is shown instead of numbers on the Temperature Display. Temperature sensor problem. Contact the nearest Authorised Service Centre (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible). The lamp does not work. The lamp is in stand-by mode. Close and open the door. The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Authorised Service Centre.
ENGLISH Problem 22 Possible cause Solution Water flows inside the refrigerator. Food products prevent Make sure that food products water from flowing into the do not touch the rear plate. water collector. Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water outlet not connected to the evap- to the evaporative tray. orative tray above the compressor. Temperature cannot be set. The Shopping Function is switched on. Temperature cannot be set.
ENGLISH Problem 23 Possible cause Solution The temperature in the appliance is too low/too high. The Shopping Function is switched on. The temperature in the appliance is too low/too high. There is no cold air circula- Make sure that there is cold tion in the appliance. air circulation in the appliance. There is too much condensed water on the rear wall of the refrigerator. Door was opened too frequently. Open the door only when necessary.
ENGLISH Installation Type 24 Built-in Product dimensions Height 1884 mm Width 540 mm Depth 549 mm Net volume Fridge 213 Litre Freezer 60 Litre Defrost system Fridge auto Freezer auto 21 hours Freezing capacity 10 kg/24h Energy consumption 0,644 kWh/24h Noise level 39 dB (A) Energy class A++ Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information (including the serial number) is situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy labe
ENGLISH Environmental concerns Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used.
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Betrieb Täglicher Gebrauch 28 30 32 33 34 38 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 42 44 45 49 51 51 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH • • 29 Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
DEUTSCH Sicherheitsanweisungen Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
DEUTSCH Verwendung WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
DEUTSCH Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird. Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden.
DEUTSCH 33 Gerätebeschreibung 1 2 12 3 11 10 4 9 5 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ventilatorkühlung mit LED-Lampe Bedienfeld Türablagen Flaschenablage Obst-/Gemüseschublade Gefrierschubladen Gefrierschublade Verschiebbare Ablage mit Behältern Typenschild 10 Niedertemperaturfach 11 Halbe ausziehbare Ablage 12 Glasablagen Wärmster Bereich Bereich mittlerer Temperatur Kältester Bereich
DEUTSCH 34 Betrieb Bedienfeld 1 8 7 6 5 4 3 2 6 Taste zum Erhöhen der Kühlschranktemperatur 7 Taste zum Senken der Kühlschranktemperatur 8 ON/OFF Taste 1 Display 2 Taste zum Erhöhen der Gefriergerättemperatur 3 Taste zum Senken der Gefriergerättemperatur 4 OK Taste 5 Funktion Taste Display A B C D E F G Off min L K J I H Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose 1. Drücken Sie die Taste 8 ON/OFF, falls das Display ausgeschaltet ist. A. B. C. D. E. F. G.
DEUTSCH Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. Wenn "DEMO" auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Ausschalten des Geräts Halten Sie die Taste 8 ON/OFF 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display wird ausgeschaltet. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Einschalten des Kühlschranks 1.
DEUTSCH einlegen möchten, empfehlen wir die Funktion Einkaufen einzuschalten, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Die Funktion Einkaufen wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. 1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis das Symbol Einkaufen angezeigt wird. Die Anzeige Einkaufen blinkt. 2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum Bestätigen. Die Anzeige Einkaufen erscheint.
DEUTSCH Wiederholen Sie zum Ausschalten der Kindersicherung das Verfahren, bis die Anzeige Kindersicherung erlischt. Flaschenkühlung Funktion Mit der Funktion Flaschenkühlung lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. 1.
DEUTSCH 38 Drücken einer beliebigen Taste abgeschaltet werden. Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Temperaturanzeige Zubehör Eierablage x1 Eiswürfelschale x1 Kälteakkus x2 Rohrreiniger x1 Vorsicht! Werfen Sie den Reiniger nicht weg, da er auch in Zukunft benötigt wird. Das Gerät wird in Frankreich verkauft.
DEUTSCH Positionieren der Türablagen die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Für eine bessere Raumausnutzung lässt sich die halbe ausziehbare Ablage nach Bedarf hineinschieben oder herausziehen. Vorsicht! Die Glasablagen über der Gemüseschublade sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
DEUTSCH Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Niedertemperaturfach aus dem Kühlschrank zu nehmen: 1. Ziehen Sie die Obst- und Gemüseschublade aus dem Kühlschrank. 4. Neigen Sie das Modul nach unten, um es aus dem Kühlschrank zu nehmen. 2. Heben Sie das Niedertemperaturfach an und ziehen Sie die Glasabdeckung mit Feuchtigkeitsregler unter ihm heraus. 3.
DEUTSCH auf der sich zwei herausnehmbare Behälter befinden. Sie können für eine bessere Erreichbarkeit nach Belieben umgesetzt werden. Ventilatorkühlung Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
DEUTSCH an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt. Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung mindestens 12 Stunden lang mit der Funktion Schnellgefrieren laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen.
DEUTSCH und nicht gefährliche physikalische Erscheinung). • Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig. • Nehmen Sie die Kühlakkus nicht aus dem Gefrierkorb. Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
DEUTSCH • Lagern Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten im Gefrierraum, da sie zerspringen könnten. Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Allgemeine Warnhinweise Vorsicht! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
DEUTSCH 45 weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bildet. Abtauen des Kühlschranks Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
DEUTSCH Störung 46 Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steckdo- korrekt in die Steckdose. se gesteckt. Das Gerät funktioniert nicht. Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes Geder Steckdose an. rät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät erzeugt Geräusche. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen.
DEUTSCH Störung 47 Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor ist durchge- Es wurden zu viele Lebens- Warten Sie einige Stunden hend in Betrieb. mittel gleichzeitig eingeund prüfen Sie dann die Temlegt. peratur erneut. Der Kompressor ist durchge- Raumtemperatur zu hoch. hend in Betrieb. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild. Der Kompressor ist durchge- In das Gerät eingelegte hend in Betrieb. Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
DEUTSCH Störung 48 Mögliche Ursache Abhilfe Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion Einkaufen ist eingeschaltet. Schalten Sie die Funktion Einkaufen manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe „Einkaufen-Funktion“. Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion Schnellgefrie- Schalten Sie die Funktion ren ist eingeschaltet.
DEUTSCH 49 Störung Mögliche Ursache Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Abhilfe Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde zu oft geöff- Öffnen Sie die Tür nur, wenn schranks befindet sich zu viel net. es notwendig ist. Kondenswasser. An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde nicht vollschranks befindet sich zu viel ständig geschlossen. Kondenswasser.
DEUTSCH 50 Geräteabmessungen Höhe 1884 mm Breite 540 mm Tiefe 549 mm Nutzinhalt Kühlschrank 213 Liter Gefriergerät 60 Liter Abtau-System Kühlschrank automatisch Gefriergerät automatisch 21 Stunden Gefriervermögen 10 kg/24 Std. Energieverbrauch 0,644 kWh/24 Std.
DEUTSCH Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH • • • • • • • • • nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind. Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen. Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
DEUTSCH diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
222374919-A-242018 © Inter IKEA Systems B.V.