KAVALKAD
ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 7 NEDERLANDS 8 DANSK 9 ÍSLENSKA 10 NORSK 11 SUOMI 12 SVENSKA 13 ČESKY 14 ESPAÑOL 15 ITALIANO 16 MAGYAR 17 POLSKI 18 EESTI 19 LATVIEŠU 20 LIETUVIŲ 21
PORTUGUES 22 ROMÂNA 23 SLOVENSKY 24 БЪЛГАРСКИ 25 HRVATSKI 26 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27 РУССКИЙ 29 УКРАЇНСЬКА 30 SRPSKI 32 SLOVENŠČINA 33 TÜRKÇE 34 عربي 35
ENGLISH 5 Cleaning ── Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. ── Always wash the product by hand after use. ── Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent can affect the surface. ── The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the product to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use.
DEUTSCH 6 Reinigung ── Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. ── Das Produkt generell von Hand spülen. ── Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst Spülmaschinenreiniger kann der Beschichtung schaden. ── Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt und glatt bleibt.
FRANÇAIS 7 Entretien ── Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. ── Toujours laver l'ustensile à la main. ── Ne pas utiliser de laine d'acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif. Le produit pour lave-vaisselle peut aussi altérer la surface. ── Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer. Il reprend alors sa forme et ne se déforme pas après quelque temps d'utilisation.
NEDERLANDS 8 Reinigen ── Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af. ── De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. ── Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Ook machinevaatwasmiddel kan het oppervlak aantasten. ── De bodem is in koude toestand enigszins concaaf, maar wordt door de warmte weer vlak. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat je hem schoonmaakt, dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm weer aannemen en voorkom je dat de pan kromtrekt.
DANSK 9 Rengøring ── Vask og tør produktet grundigt af i hånden, før du tager det i brug. ── Vask altid i hånden efter brug. ── Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemaskinens opvaskemidel kan også beskadige overfladen. ── Bunden er en smule konkav, når den er kold, men udvider sig af varmen og bliver plan. Lad derfor altid gryder og pander køle af, før du gør dem rene, så får bunden sin form tilbage, og du undgår, at den bliver ujævn efter et stykke tid.
ÍSLENSKA 10 Þrif ── Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana í höndunum og þurrka vandlega. ── Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. ── Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur gæti haft áhrif á yfirborðið. ── Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu vörunni alltaf að kólna áður en hún er þrifin. Þannig nær botninn að ná lögun sinni aftur og þetta kemur í veg fyrir að botninn verði ójafn.
NORSK 11 Rengjøring ── Vask opp for hånd og tørk av kjelen før første gangs bruk. ── Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd. ── Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Selv maskinoppvaskmiddel kan påvirke overflaten. ── Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg av varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Da får bunnen tilbake formen sin og blir ikke ujevn.
SUOMI 12 Puhdistus ── Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönottoa. ── Astia on pestävä aina käsin. ── Älä käytä teräsvillaa tai muuta vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa. Myös konetiskiaine voi vahingoittaa pintaa. ── Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta laajenee ja suoristuu lämmetessään. Anna siis astian aina jäähtyä ennen pesua. Silloin pohja palautuu muotoonsa, eikä tule epätasaiseksi. Hyvä tietää ── Astia on kaasu- ja valurautalieden sekä keraamisen lieden kestävä.
SVENSKA 13 Rengöring ── Handdiska och torka av kärlet före första användning. ── Kärlet bör alltid handdiskas. ── Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Även maskindiskmedel kan påverka ytan. ── Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan det rengörs. Då återtar bottnen sin form och blir inte ojämn. Bra att veta ── Kärlet är lämpligt för användning på gas-, glaskeramik- och gjutjärnshäll.
ČESKY 14 Mytí ── Před prvním použitím výrobek ručně umyjte a pečlivě osušte. ── Doporučujeme výrobek po použití mýt pouze ručně. ── Nepoužívejte drátěnku ani jiné drsné materiály, které by mohly poškodit povrch. Prášek do myčky může povrch také poškodit. ── Dno je mírně vyduté, po zahřátí se vyrovná. Nádobí nechte před mytím nejprve vychladnout. Dno získá svůj původní tvar a zabrání se tím také jeho zdeformování.
ESPAÑOL 15 Limpieza ── Lavar este recipiente a mano y secar antes de usar por primera vez. ── Se recomienda lavar este recipiente siempre a mano. ── No usar estropajo u otros productos abrasivos que dañen la superficie. Incluso los detergentes del lavavajillas pueden dañarla. ── La base fría es ligeramente cóncava, aunque con el calor se dilata y aplana. Se recomienda dejar que el recipiente se enfríe antes de limpiarlo para que la base recupere su forma y no se vuelva irregular.
ITALIANO 16 Pulizia ── Lava a mano, sciacqua e asciuga bene il prodotto appena acquistato. ── Lava a mano il prodotto dopo l'uso. ── Non usare lana d'acciaio o altre cose che possono graffiare il rivestimento. Anche il detersivo per lavastoviglie può danneggiarlo. ── Il fondo è leggermente concavo quando è freddo, ma si appiattisce quando si scalda. Lascia raffreddare le pentole prima di lavarle, così il fondo riacquista la sua forma e diminuisce il rischio che si deformi con l'uso.
MAGYAR 17 Tisztítás ── A terméket első használat előtt kézzel mosd el és alaposan töröld szárazra. ── Mindig kézzel mosd el a terméket. ── Ne használj fém, vagy más olyan eszközt, mely a felületet megkarcolhatja. Egyes szemcsés súrolószerek szintén felsérthetik a bevonatot. ── A hideg felület enyhén homorú, mely melegedés közben kisimul. Tisztítás előtt hagyd az edényt kihűlni. Így az visszanyeri eredeti formáját.
POLSKI 18 Mycie ── Przed pierwszym użyciem umyj ręcznie i wysusz naczynie. ── Zawsze myj je ręcznie po każdym użyciu. ── Nie używaj ostrych zmywaków ani detergentów do zmywarek, bo mogą uszkodzić powierzchnię naczynia. ── Zimna podstawa jest lekko wklęsła, ale podgrzana rozszerza się tworząc płaską powierzchnię. Przed myciem naczynie musi wystygnąć. Pozwoli to podstawie odzyskać jej pierwotny kształt i zapobiegnie odkształceniom.
EESTI 19 Puhastamine ── Enne esmakordset kasutamist peske käsitsi ja kuivatage hoolikalt. ── Toodet tuleks alati pesta peale kasutamist käsitsi. ── Ärge kasutage teraskäsna või muud, mis võiks tekitada pinnal kahjustusi/ kriimustusi. Nõudepesuvahend võib pinda kahjustada. ── Põhi võib olla külmana kumer, soojendades muutub siledaks. Alati jahutage kööginõud enne puhastamist. See aitab sälitada nõude sileda põhja.
LATVIEŠU 20 Tīrīšana ── Pirms pirmās lietošanas reizes ar rokām nomazgājiet un kārtīgi noslaukiet. ── Preci ieteicams mazgāt ar rokām uzreiz pēc lietošanas. ── Neizmantojiet metāla sūklīšus un citus priekšmetus, kas varētu saskrāpēt nepiedegošo pārklājumu. Virsmu var bojāt arī trauku mazgājamais līdzeklis. ── Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei.
LIETUVIŲ 21 Valymas ── Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite rankomis ir kruopščiai nusausinkite. ── Rekomenduojame visada plauti gaminį rankomis po naudojimo. ── Nenaudokite plieno vilnos ar kitokių priemonių, kurios gali pažeisti paviršių. Indų plovikliai taip pat gali jį sugadinti. ── Dugnas gali šiek tiek išsigaubti, kai atvėsta, tačiau įkaitinus jis vėl išsitiesina. Būtina palikti atvėsti prieš plaunant. Taip dugnas vėl įgaus savo formą ir neatsiras nelygumų.
PORTUGUES 22 Limpeza ── Antes de usar este produto pela primeira vez, lave-o à mão e seque-o bem. ── Lave sempre o produto à mão após o uso. ── Não use palha-de-aço ou semelhante que possa riscar a camada anti-aderente. O detergente para louça também pode estragar a superfície. ── A base é ligeiramente côncava quando fria, mas expande-se até tornar-se plana quando aquecida. Deixe sempre arrefecer o utensílio antes de o limpar. Isto permitirá à base recuperar a sua forma original, evitando que se deforme.
ROMÂNA 23 Curăţare ── Spală, clăteşte şi usucă cu grijă acest produs înainte să îl foloseşti pentru prima dată. ── Întotdeauna spală produsul manual după folosire. ── Nu folosi bureţi de sârmă sau substanţe abrazive care pot zgâria vasele. Detergentul pentru vase poate deteriora suprafaţa acestora. ── Suprafaţa de la baza vaselor este concavă atunci când acestea sunt reci, dar devine plată când sunt încălzite. Întotdeauna lasă vasele să se răcească înainte să le cureţi.
SLOVENSKY 24 Údržba ── Pred prvým použitím výrobok ručne umyte a opatrne osušte. ── Výrobok odporúčame po každom použití umývať ručne. ── Nepoužívajte drôtenku, ani nič iné, čo by mohlo poškodiť nelepivý povrch. Prípravok do umývačky riadu tiež môže poškodiť povrch. ── V studenom stave je dno mierne vypuklé, teplom sa roztiahne a vyrovná. Predtým, ako nádoby umyjete, nechajte ich vychladnúť a dno získa svoj pôvodný tvar. Tak sa aj po dlhodobom používaní zachová pôvodný tvar nádoby.
БЪЛГАРСКИ 25 Почистване ── Преди да ползвате съда за първи път, го измийте на ръка и внимателно го подсушете. ── Винаги измивайте продукта на ръка след употреба. ── Не използвайте телена гъба или друго нещо, което може да надраска повърността. ── Когато е студено, дъното е леко вдлъбнато, но при загряване се изравнява. Винаги охлаждайте съдовете преди миене. Това възвръща формата на дъното и го предпазва от изкривяване. Добре е да знаете ── Тиганът е подходящ за газови, стъклокерамични и чугунени котлони.
HRVATSKI 26 Čišćenje ── Prije prve uporabe proizvod operite ručno i pažljivo ga osušite. ── Nakon uporabe uvijek ručno operite proizvod. ── Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti premaz. Deterdžent za perilicu posuđa može oštetiti površinu. ── Dno je malo udubljeno kada je ohlađeno, ali se širi i izravna kada se ugrije. Proizvod uvijek ostavite da se ohladi prije čišćenja. Time se dno vraća u svoj oblik, a dno uporabom neće postati neujednačeno.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27 Καθαρισμός ── Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, πλύντε το στο χέρι και στεγνώστε το προσεκτικά. ── Μετά την χρήση, πλένετε πάντα το προϊόν με το χέρι. ── Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγαράκι ή κάτι άλλο που θα μπορούσε να γδάρει την επένδυση. Το απορρυπαντικό του πλυντηρίου των πιάτων μπορεί να επηρεάσει την επιφάνεια. ── Η βάση έχει ελαφρώς κοίλο σχήμα όταν είναι κρύα, αλλά επεκτείνεται και γίνεται επίπεδη όταν ζεσταίνεται.
── Μην χρησιμοποιείτε το τηγάνι χωρίς περιεχόμενο, διότι από την υπερθέρμανση, η βάση μπορεί να πετσικάρει και η αντικολλητική επένδυση να χάσει τις ιδιότητές της. ── Χρησιμοποιείτε ξύλινα ή πλαστικά εργαλεία κουζίνας, χωρίς αιχμηρά άκρα. ── Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με αυτό το προϊόν, ελάτε σε επαφή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών του καταστήματος ΙΚΕΑ της περιοχής σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com.
РУССКИЙ 29 Уход ── Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. ── После использования мойте изделие вручную. ── Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать покрытие. Моющее средство для посудомоечной машины также может повредить поверхность. ── Основание изделия слегка вогнутое, но при нагревании оно выравнивается. Не мойте посуду сразу после использования, дайте ей остыть. Дно восстановит прежнюю форму и не деформируется.
УКРАЇНСЬКА 30 Чищення ── Перед першим використанням помийте виріб вручну та ретельну висушіть. ── Завжди мийте виріб вручну після використання. ── Не користуйтеся металевим скребком або будь-чим, що може подряпати покриття. Засіб для посудомийних машин може вплинути на поверхню. ── Основа виробу злегка увігнута, проте при нагріванні вона вирівнюється. Почекайте, поки посуд охолоне, перш ніж мити його.
── У разі виникнення проблем із виробом зверніться до найближчого магазину або центру обслуговування клієнтів IKEA або зайдіть на сайт www.ikea.com.
SRPSKI 32 Čišćenje ── Pre prve upotrebe, proizvod ručno operi i dobro osuši. ── Uvek ručno operi proizvod posle upotrebe. ── Ne koristi žicu niti bilo šta drugo što može oštetiti površinu. ── Deterdžent za mašinsko pranje suđa može oštetiti površinu. Dok je hladno, dno je blago udubljeno, ali se ispravi čim se zagreje. Uvek ostavi sud da se ohladi pre čišćenja. To omogućava dnu da povrati oblik i sprečava ga da se iskrivi.
SLOVENŠČINA 33 Čiščenje ── Pred prvo uporabo izdelek ročno pomij in dobro osuši. ── Po vsaki uporabi izdelek vedno pomij ročno. ── Za čiščenje ne uporabljaj jeklene volne ali čistilnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino. Prašek za pomivalne stroje lahko poškoduje površino posode. ── Ko je hladno, je dno posode rahlo izbočeno, ko pa se segreje, se razširi in zravna. Posodo pred čiščenjem pusti, da se ohladi.
TÜRKÇE 34 Temizleme ── Bu ürünün ilk kullanımından önce, elde yıkayın ve dikkatlice kurulayın. ── Ürünü kullandıktan sonra her zaman elde yıkayın. ── Çelik ovma teli veya kaplamayı çizebilecek herhangi bir madde kullanmayın. Bulaşık deterjanı yüzeyi etkileyebilir. ── Taban, hafif bir şekilde içbükeydir ancak ısındığında yassılaşır. Temizlemeden önce her zaman ürünün soğumasını bekleyin. Böylece, taban kendi şeklini geri kazanır ve pürüzlü bir yüzey oluşumunu önler.
35عربي التنظيف ─ ─قبل إستعمال المنتج للمرة األولى ،إغسليه باليد وجففيه بعناية. ─ ─دائماً قومي بغسيل المنتج يدوياً بعد اإلستعمال. ─ ─ال تستخدمي الصوف المعدني أو أي شيئ يمكن أن يخدش الطبقة الخارجية .سوائل التنظيف في غساالت األطباق يمكنها أن تؤثر في السطح. ─ ─القاعدة تكون مقعرة قليال ً عندما تكون باردة ،لكنها تتمدد لتصبح منبسطة عند تسخينها .قومي دائم ًا بترك المنتج ليبرد قبل تنظيفه .هذا يسمح للقاعدة لتستعيد شكلها ويساعد على منعها من أال تصبح نستوية عند اإلستعمال.
AA-2096934-1 © Inter IKEA Systems B.V.