GR KULINARISK NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Αυτόματα προγράμματα 4 6 9 10 11 13 14 19 20 Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά στοιχεία Ενεργειακή απόδοση ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 21 23 25 26 30 32 32 34 34 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 5 Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα που συνιστάται για αυτή τη συσκευή. Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. • Κλείστε καλά την πόρτα της συσκευής πριν συνδέσετε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ. Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ επίπλου προτού η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς μετά τη χρήση. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης της συσκευής. • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών. • Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πηγή επιβλαβών αναθυμιάσεων χαμηλού επιπέδου. • Οι αναθυμιάσεις που εκπέμπονται από τους προαναφερόμενους πυρολυτικούς φούρνους / υπολείμματα μαγειρέματος, δεν είναι επιβλαβείς για τον άνθρωπο, συμπεριλαμβανομένων των βρεφών και των ατόμων με ιατρικές παθήσεις. Εσωτερικός φωτισμός • Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 Καλώδιο Συνολική ισχύς (W) Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατάσταση ή αντικατάσταση: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών και στον πίνακα: Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) μέγιστη 1.380 Διατομή του καλωδίου (mm²) μέγιστη 2.300 3x1 μέγιστη 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Πίνακας χειριστηρίων Ηλεκτρονικός προγραμματιστής 1 2 3 4 Σύμβολο 5 Λειτουργία 6 7 8 9 10 11 Σχόλιο ΕΝΑΡΞΗ / ΛΗΞΗ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής. Προγράμματα ή Μαγείρεμα με βοήθεια Αγγίξτε το σύμβολο μία φορά για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα ή το μενού: Μαγείρεμα με βοήθεια. Αγγίξτε το σύμβολο ξανά για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των μενού: Προγράμματα, Μαγείρεμα με βοήθεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Σύμβολο 9 10 11 Λειτουργία Σχόλιο Ώρα και πρόσθετες λειτουργίες Για ρύθμιση διαφόρων λειτουργιών. Όταν λειτουργεί ένα πρόγραμμα, αγγίξτε το σύμβολο για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη ή τις λειτουργίες: Κλείδωμα Χειρισμού, Αγαπημένα, Heat + hold, Set + Go. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα. Χρονομετρητής Για ρύθμιση της λειτουργίας: Χρονομετρητής. OK Για επιβεβαίωση της επιλογής ή της ρύθμισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Σύμβολο Λειτουργία Υπολογισμός Η συσκευή υπολογίζει τον χρόνο μαγειρέματος. Ένδειξη θέρμανσης Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής. Ένδειξη ταχείας θέρμανσης Η λειτουργία είναι ενεργή. Μειώνει τον χρόνο προθέρμανσης. Αυτομ. Προγρ. Βάρους Η οθόνη δείχνει ότι είναι ενεργοποιημένο το αυτόματο σύστημα βάρους ή ότι μπορείτε να αλλάξετε το βάρος. Heat + hold Η λειτουργία είναι ενεργή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά Η συσκευή έχει εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Βρίσκεται κάτω από τον πίνακα χειριστηρίων, στη δεξιά πλευρά. Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά με το κλειδί torx. Το κλειδί torx περιλαμβάνεται στη συσκευασία εξαρτημάτων του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολ ο 15 Στοιχείο μενού Χρήση Αγαπημένα Περιέχει μια λίστα των αγαπημένων προγραμμάτων μαγειρέματος που έχει δημιουργήσει ο χρήστης. Πυρόλυση Πυρολυτικός καθαρισμός. Βασικές Ρυθμίσεις Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να ορίσετε άλλες ρυθμίσεις. Ειδικά Προγράμματα Περιέχει μια λίστα πρόσθετων προγραμμάτων. Υπομενού για: Βασικές Ρυθμίσεις Σύμβολ ο Υπομενού Περιγραφή Ρύθμιση Ώρας Ρυθμίζει την τρέχουσα ώρα στο ρολόι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολ ο 16 Υπομενού Περιγραφή Ήχοι Πλήκτρων Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο των πεδίων αφής. Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση του ήχου του πεδίου αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Αlarm/Ηχητ. Σήματα Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τους ήχους συναγερμού. Βοήθεια Καθαρισμού Σας καθοδηγεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού. Υπενθύμιση Καθαρισμού Σας υπενθυμίζει πότε να καθαρίσετε τη συσκευή. Σέρβις Προβάλλει την έκδοση του λογισμικού και τη διαμόρφωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 Πρόγραμμα Χρήση Υγρός Θερμός Αέρας Για εξοικονόμηση ενέργειας όταν ψήνετε στεγνά αρτοσκευάσματα. Επίσης για το ψήσιμο αρτοσκευασμάτων σε φόρμες σε 1 μόνο θέση σχάρας. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιούνταν για τον προσδιορισμό της κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης σύμφωνα με το πρότυπο EN50304. Απαιτείται πρώτα η ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις συνιστώμενες ρυθμίσεις, ανατρέξτε στον πίνακα μαγειρέματος για αυτή τη λειτουργία στο Βιβλίο Συνταγών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18 Πρόγραμμα Χρήση Φούσκωμα ζύμης Για ελεγχόμενο φούσκωμα της ζύμης με μαγιά πριν από το ψήσιμο. Ζέσταμα πιάτων Για την προθέρμανση του πιάτου για σερβίρισμα. Διατήρηση Για παρασκευή συντηρημένων λαχανικών, όπως τουρσιά. Ξήρανση Για την ξήρανση κομμένων φρούτων (π.χ. μήλα, δαμάσκηνα, ροδάκινα) και λαχανικών (π.χ. ντομάτες, κολοκυθάκια, μανιτάρια). Διατήρηση Θερμότητας Για τη διατήρηση των φαγητών ζεστών. Απόψυξη Για την απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Λειτουργίες ρολογιού Πίνακας λειτουργιών ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Χρονομετρητής Χρήση Για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης (μέγ. 2 ώρες και 30 λεπτά). Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία της συσκευής. Χρησιμοποιήστε το για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Πιέστε το ρυθμίσετε τα λεπτά και το ξεκινήσει. ή το για να για να Διάρκεια Για ρύθμιση της διάρκειας μιας λειτουργίας (μέγ. 23 ώρες και 59 λεπτά).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ λειτουργία ρολογιού και το αντίστοιχο σύμβολο. 3. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο. 4. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Η συσκευή απενεργοποιείται. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα. 5. Πιέστε οποιοδήποτε σύμβολο για να απενεργοποιήσετε το σήμα. Heat + hold Προϋποθέσεις για τη λειτουργία: • Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πάνω από 80 °C. • Η λειτουργία: Διάρκεια έχει ρυθμιστεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνταγές στο διαδίκτυο Μπορείτε να βρείτε τις συνταγές για τα αυτόματα προγράμματα αυτής της συσκευής στον ιστότοπο www.ikea.com. Για να βρείτε το σωστό Βιβλίο Συνταγών, δείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο μπροστινό πλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής. Μαγείρεμα με βοήθεια με Αυτόματη Συνταγή Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σετ συνταγών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Η τροποποίηση αυτών των συνταγών δεν είναι δυνατή. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε ορίσει, η συσκευή απενεργοποιείται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα ή σωστά ανταλλακτικά. Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα πρέπει να παραμένει τοποθετημένος στο κρέας και στην υποδοχή καθ' όλη τη διάρκεια του μαγειρέματος. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Τοποθετήστε το άκρο του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα στο κέντρο του κρέατος. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 2 1 °C Τραβήξτε προς τα έξω τον δεξιό και τον αριστερό τηλεσκοπικό βραχίονα. °C Τοποθετήστε τη μεταλλική σχάρα επάνω στους τηλεσκοπικούς βραχίονες και σπρώξτε τους προσεκτικά στο εσωτερικό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σπρώξει τους τηλεσκοπικούς βραχίονες πλήρως μέσα στη συσκευή πριν κλείσετε την πόρτα του φούρνου. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες με τα ταψιά ή τους δίσκους που παρέχονται με τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Ενεργοποίηση του προγράμματος 1. 2. 3. 4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Επιλέξτε το μενού: Αγαπημένα. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Επιλέξτε το όνομα του αγαπημένου σας προγράμματος. 5. Πιέστε το για επιβεβαίωση. για να μεταβείτε απευθείας στο Πιέστε το μενού: Αγαπημένα. Χρήση του Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά Το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά εμποδίζει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Αν λειτουργεί η λειτουργία Πυρόλυσης, η πόρτα κλειδώνει αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 Αυτόματη απενεργοποίηση Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγη ώρα αν ένα πρόγραμμα λειτουργεί και δεν αλλάξετε τις ρυθμίσεις. Θερμοκρασία (°C) Χρόνος απενεργοποίησης (ώρες) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - μέγιστη 1.5 Η αυτόματη απενεργοποίηση δεν λειτουργεί με τις λειτουργίες: Φωτισμός Φούρνου, αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα,Τέλος, Διάρκεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό. Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Αν παρατηρήσετε υγρασία εντός του φούρνου, κρατήστε την πόρτα ανοιχτή για μερικά λεπτά. • Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθε χρήση της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ή αλουμίνιο Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου χρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρό σφουγγάρι. Στεγνώστε την με ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή προϊόντα που χαράσσουν, διότι μπορεί να καταστρέψουν την επιφάνεια του φούρνου. Καθαρίστε το χειριστήριο του φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιες προφυλάξεις. Αφαίρεση των στηριγμάτων σχαρών Για να καθαρίσετε τον φούρνο, αφαιρέστε τα στηρίγματα σχαρών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εντατική 28 2 ώρες και 30 λεπτά για μεγάλη ποσότητα υπολειμμάτων 4. Αγγίξτε το για επιβεβαίωση. Όταν ξεκινήσει ο πυρολυτικός καθαρισμός, κλειδώνει η πόρτα του φούρνου. Για να διακόψετε τον πυρολυτικό καθαρισμό προτού ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας, η συσκευή είναι πολύ ζεστή. Αφήστε την να κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας, η πόρτα παραμένει κλειδωμένη για να κρυώσει η συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τζαμιού (Β) στις εκτυπωμένες ζώνες δεν είναι άγρια στην υφή όταν την αγγίζετε. 6 5 A B C 90° Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλισης, για να αφαιρέσετε τα τζάμια. Στρέψτε τους δύο συνδετήρες κατά 90° και αφαιρέστε τους από τις υποδοχές τους. 7 1 2 Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το μεσαίο τζάμι στις υποδοχές σωστά. Πρώτα σηκώστε προσεκτικά και κατόπιν αφαιρέστε τα τζάμια ένα-ένα. Αρχίστε από το επάνω τζάμι. Καθαρίστε τα τζάμια με νερό και σαπούνι. Σκουπίστε προσεκτικά τα τζάμια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 31 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει πέσει η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Εάν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη F111. Το βύσμα του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα δεν είναι σωστά εγκατεστημένο στην υποδοχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32 Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ: Μοντέλο (MOD.) ......................................... Κωδικός προϊόντος (PNC) ......................................... Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αριθμός θαλάμων 1 Πηγή θερμότητας Ηλεκτρισμός Όγκος 72 l Τύπος φούρνου Εντοιχισμένος φούρνος Μάζα 40.3 kg EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες, φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης. Εξοικονόμηση ενέργειας Η συσκευή περιλαμβάνει δυνατότητες που συμβάλλουν στην εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε εκ νέου σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια, κατά την αποκλειστική διακριτική του ευχέρεια, είτε στην επισκευή του προβληματικού προϊόντος, είτε στην αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν. Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση; • Η φυσιολογική φθορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από χώρα σε χώρα. Πεδίο ισχύος Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties Automatische programma's 38 40 43 44 44 47 47 52 53 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie Energiezuinigheid MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 54 56 58 59 62 64 64 65 66 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • 39 Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
NEDERLANDS • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
NEDERLANDS Pyrolysereiniging Risico op brand en brandwonden. • Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen: – eventueel grote hoeveelheden etensresten, olie of gemorst vet / afzetttingen. – eventueel verwijderbare onderdelen (inclusief plateaus, zijrails, etc., die met het product zijn meegeleverd), in het bijzonder pannen met antiaanbaklaag, ovenroosters, kookgerei, etc.
NEDERLANDS hergebruik. Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst. 43 Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Assemblage Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie.
NEDERLANDS 44 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 4 3 4 5 3 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 8 1 Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Opening voor kerntemperatuursensor Grillen Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Typeplaatje Roosterhoogtes 7 • Vleesthermometer x 1 Voor het vaststellen van het gaarpunt van het gerecht. • Telescopische geleiders x 2 sets Voor roosters en bakplaten. Accessoires • Bakrooster x 2 Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
NEDERLANDS 45 Symbool 1 3 4 5 7 8 9 10 11 Opmerking Het apparaat in- en uitschakelen. Verwarmingsfunc- Raak om een verwarmingsfunctie of het menu te ties of Kook- en kiezen het symbool eenmaal aan: Kook- en babakassistent kassistent. Raak het symbool weer aan om tussen de menu's te schakelen: Verwarmingsfuncties, Kook- en bakassistent. Raak het symbool 3 seconden aan om het licht in of uit te schakelen. 2 6 -functie AAN / UIT - Toets op de achterkant Om één niveau terug te gaan in het menu.
NEDERLANDS 46 Weergave A B C E D A) B) C) D) E) Verwarmingsfunctie Instellen dagtijd Controlelampje bij voorverwarmen Température Duur of eindtijd van een functie Andere indicaties op het display: Symbool Functie Kookwekker De functie werkt. Instellen dagtijd Het display geeft de huidige tijd aan. Duur Het display geeft de benodigde kooktijd weer. Eindtijd Het display geeft aan wanneer de kooktijd voorbij is. Température Het display toont de temperatuur.
NEDERLANDS 47 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Eerste reiniging Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is.
NEDERLANDS 48 2. Druk op of om de menu-optie te selecteren. 3. Druk op om naar het submenu te gaan of de instelling te accepteren. U kunt te allen tijde terugkeren naar het hoofdmenu met . Een overzicht van de menu's Hoofdmenu Symbool Menu-item Applicatie Verwarmingsfuncties Bestaat uit een lijst met verwarmingsfuncties. Kook- en bakassistent Bestaat uit een lijst met automatische programma's. Favoriet Bestaat uit een lijst met favoriete bereidingsprogramma's die door de gebruiker zijn gemaakt.
NEDERLANDS Symbool 49 Submenu Omschrijving Helderheid Pas de helderheid van het display in stappen aan. Taal Stelt de taal voor het display in. Geluidsvolume Pas het volume van de druktonen en signalen stapsgewijs aan. Toetsvolume Schakelt de toon van de aanraakvelden aan en uit. Het geluid van de tiptoets aan/uit kan niet worden uitgeschakeld. Alarmtoon Schakelt de alarmtoon in en uit. Reinigingsassistent Begeleidt u door de schoonmaakprocedure.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie 50 Toepassing Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Multi hetelucht (vochtig) Voor het besparen van stroom als u droog gebakken voedsel bakt en bereidt. Ook om gebakken voedsel in bakblikken op één rekniveau te bakken. Deze functie wordt gebruikt om de energie-efficiëntieklasse vast te stellen overeenkomstig EN50304. Het is daarom nodig om de kooktijd eerst in te stellen.
NEDERLANDS 51 Verwarmingsfunctie Applicatie Deeg laten rijzen Voor het beheerst laten rijzen van deeg voordat het wordt gebakken. Borden warmen Om borden voor het serveren op te warmen. Inmaken Voor de inmaak van groenten zoals augurken. Drogen Voor het drogen van gesneden fruit (zoals appels, pruimen, perziken) en groenten (zoals tomaten, courgette of champignons). Warmhouden Om het voedsel warm te houden. Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
NEDERLANDS 52 Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie Kookwekker Applicatie Om een afteltijd in te stellen (max. 2 uur en 30 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Gebruik Druk op op om de functie in te schakelen. of om de minuten in te stellen en om te starten. Duur Om de lengte van een bepaalde actie te bepalen (max. 23h 59 min.). Eindtijd Voor het instellen van de uitschakeltijd van een verwarmingsfunctie (max. 23 uur en 59 min).
NEDERLANDS 53 Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Op het display verschijnt een melding. 5. Druk op een symbool om het signaal uit te zetten. Wanneer de functie is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. De functie blijft aan staan als u de verwarmingsfuncties verandert. Heat+Hold De functie: Verleng tijd zorgt dat de verwarmingsfunctie door blijft gaan als de Duur is geëindigd.
NEDERLANDS Bij gebruik van de functie: Handmatig, gebruikt het apparaat de automatische instellingen. U kunt ze veranderen, net als bij andere functies. Kook- en bakassistent met Automatisch wegen Deze functie berekent automatisch de braadtijd. Als u de functie wilt gebruiken, moet u het gewicht van het gerecht instellen. 1. Schakel het apparaat in. 2. Selecteer het menu: Kook- en bakassistent. Druk op om te bevestigen. 3. Selecteer de categorie en het gerecht. om te bevestigen. Druk op 54 4.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! De vleesthermometer is heet. Gevaar voor brandwonden. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de punt en de stekker van de vleesthermometer. De telescopische geleiders gebruiken Bewaar de montage-instructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. Met de telescopische geleiders kunt u de roosters eenvoudig plaatsen en verwijderen. Het display geeft het symbool van de vleesthermometer weer. 4.
NEDERLANDS U kunt ook de telescopische geleiders gebruiken met de roosters of platen die zijn meegeleverd met het apparaat. WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Beschrijving van het product'. Extra functies Favoriet U kunt uw favoriete instellingen als duur, temperatuur of verwarmingsfunctie opslaan. De instellingen zijn beschikbaar in het menu: Favoriet. U kunt 20 programma's opslaan. Een programma opslaan 1. Schakel het apparaat in. 2. Stel een verwarmingsfunctie of een automatisch programma in. 3.
NEDERLANDS Om het Kinderslot te deactiveren, herhaal stap 2. Toetsblokkering Deze functie voorkomt dat een verwarmingsfunctie per ongeluk wordt ingeschakeld. U kunt de functie alleen inschakelen als het apparaat in werking is. 1. Schakel het apparaat in. 2. Stel de verwarmingsfunctie of -instelling in. 3. Druk herhaaldelijk op tot het display toont: Toetsblokkering. om te bevestigen. 4. Druk op Als de pyrolysefunctie werkt, is de deur vergrendeld en verschijnt het sleutelsymbool in het display.
NEDERLANDS UIT), keert het display gedurende 10 seconden terug naar helderheid voor overdag. – als het apparaat uit staat en u de volgende functie hebt ingesteld: Kookwekker. Wanneer de functie eindigt, keert het display terug naar helderheid voor 's nachts. Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 58 houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld.
NEDERLANDS Bereidingstabel Raadpleeg voor kooktabellen het receptenboek dat u op onze website kunt vinden. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen.
NEDERLANDS 60 De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen. Pyrolyse Let op! Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails. De pyrolysereinigingsprocedure kan niet worden gestart: • U heeft de stekker van de vleesthermometer niet uit de aansluiting gehaald. • U heeft de ovendeur niet helemaal gesloten. Verwijder de ergste voedselresten met de hand. Let op! Gebruik als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd deze niet tijdens de functie: Pyrolyse.
NEDERLANDS 1 2 7 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 3 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 4 2 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand.
NEDERLANDS 62 Het lampje vervangen A B Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. C WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 1.
NEDERLANDS Probleem 63 Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg "Automatisch uitschakelen". De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd. Raadpleeg "Gebruik van het kinderslot". De oven wordt niet warm. De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur volledig. De oven wordt niet warm.
NEDERLANDS 64 Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) .........................................
NEDERLANDS 65 Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 40.3 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Reeksen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. Energie besparen Dit apparaat bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. • Algemene tips – Zorg ervoor dat de ovendeur goed is gesloten als het apparaat werkt en houd de deur tijdens de bereiding zo veel mogelijk gesloten.
NEDERLANDS symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat van het merk LAGAN is, dan geldt een garantieperiode van twee (2) jaar. De originele kassabon is nodig als aankoopbewijs.
NEDERLANDS • Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen. • Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde voor-werpen of stoffen en het reinigen of deblokkeren van filters, afvoersystemen of wasmiddellades.
NEDERLANDS service geeft u geen uitleg met betrekking tot: • de volledige installatie van uw IKEA keuken; • aansluitingen op het elektriciteitsnet (als het appa-raat geleverd wordt zonder stekker en kabel), op de water- en gasleiding, want dit moet gedaan worden door een erkend installateur. 3. uitleg te vragen over de gebruikershandleiding en de specificaties van het IKEA apparaat.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867318281-B-182015 © Inter IKEA Systems B.V.