KULINARISK GB DE FR IT
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 16 30 44
min. 550 mm 600 mm min. 20 mm min. 560mm 6 mm 558 mm 547 mm 20 mm 6 mm 3 mm 589 mm 573 mm 594 mm min. 550 mm 580 mm min. 20 mm min.
ENGLISH 4 Safety Information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
ENGLISH 5 Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. Excessive spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
ENGLISH 6 appliance and disconnect from the mains. Ensure the appliance is cooled down before any cleaning or maintenance - risk of burn. Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy. There is also the risk that the glass panels can break. Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents.
ENGLISH 7 Installation, including water supply (if any) and electrical connections, service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy (if any) and repairs must be carried out by the authorised installer. Follow the assembly instructions supplied with the appliance. Remove all the packaging. Make sure that the appliance has not been damaged during transport.
ENGLISH 8 used in other applications and are not suitable for household room illumination. Environmental concerns SAFETY WARNINGS Where should you take your old equipment? Before disposal, disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance - risk of injury or suffocation.
ENGLISH 9 Moist Fan Baking (if applicable): Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off. Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters. Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Agents Clean stains with a mild detergent. Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
ENGLISH 10 Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. Step 4 Install the shelf supports in the opposite sequence. How to use: Pyrolytic Cleaning 2 1 Warning! Before carrying out a Pyrolytic self-cleaning function or the First Use, please remove from the oven cavity: • Any excess food residues, oil or grease spills / deposits. • Any removable objects (including shelves, side rails / telescopic runners, etc.
ENGLISH 11 Quick Light cleaning 1h Normal Normal cleaning 1 h 30 min Intense Thorough cleaning 2 h 30 min When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off. To stop the cleaning before it is completed, turn off the oven. The oven stays locked until it is cold. When the cleaning ends: Turn off the oven and wait until it is cold. Clean the cavity with a soft cloth. Remove the residue from the bottom of the cavity.
ENGLISH 12 Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐ ble surface. Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to re‐ move it. 2 B 1 Step 7 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top pan‐ el.
ENGLISH 13 Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier. The screen-printing zone must face the in‐ ner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass pan‐ el frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. When installed correctly the door trim clicks.
ENGLISH 14 IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance. Who will execute the service? • IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
ENGLISH 15 service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary. This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country. 3.
DEUTSCH 16 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferten Anweisungen. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
DEUTSCH 17 durch ein identisches ersetzt werden, um eine Gefahr – Risiko eines elektrischen Schlags – zu vermeiden. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um Pfannen und Zubehör zu entfernen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
DEUTSCH Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
DEUTSCH Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen. Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
DEUTSCH 20 Elektrische Warnungen Brand- und Stromschlaggefahr. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder Adapter. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es ein beschädigtes Netzkabel oder einen beschädigten Stecker aufweist, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallen gelassen wurde. Das Gerät muss geerdet sein.
DEUTSCH Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Legen Sie die Verpackung in die entsprechenden Container, um sie zu recyceln. 21 . ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Gerät wird mit recycelbaren oder wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Es ist verboten, Geräte, die mit gekennzeichnet sind, dem Symbol zusammen mit dem Hausmüll zu entsorgen.
DEUTSCH 22 Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Rei‐ nigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ mittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
DEUTSCH 23 Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es he‐ raus. Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
DEUTSCH 24 Schalten Sie den Backofen ein. Drücken Sie: Menü/Reini‐ gung. Stellen Sie den Reinigungsmo‐ Option Reinigungsmodus Dauer Schnell Leichte Reinigung 1h Normal verschmutzt Normale Reinigung 1 h 30 min Intensiv Gründliche Reinigung 2 h 30 min dus ein. Drücken Sie: . Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Um die Reinigung vor dem Abschluss abzubrechen, schalten Sie den Backofen aus. Der Backofen bleibt verriegelt, bis er abgekühlt ist.
DEUTSCH Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch. Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen. Schritt 6 Schritt 7 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
DEUTSCH 26 Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐ scheiben (A, B und C) auf die richtige Rei‐ henfolge. Überprüfen Sie das Symbol/den Aufdruck auf der Seite der Glasscheibe. Je‐ de Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tür zugewandt sein. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glas‐ scheibenrahmen an den bedruckten Zonen nicht rau anfühlt. Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐ ckung ein Klickgeräusch.
DEUTSCH 27 IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA gültig. Als Kaufnachweis müssen der Originalkassenbon oder die Originalrechnung vorgelegt werden. Arbeiten, die im Rahmen der Garantie ausgeführt werden, verlängern nicht die Garantiezeit für das Gerät.
DEUTSCH • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden. • Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden. • Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt. • Transportschäden.
DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern. Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben.
FRANÇAIS 30 Consignes de sécurité Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS 31 prestataire de service après-vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger - risque d’électrocution. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Cuisinez toujours avec la porte du four fermée. Utilisez des gants de cuisine pour retirer les casseroles et les accessoires. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
FRANÇAIS l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : • ne posez pas de plats allant au four ou d’autres objets directement dans le fond de l’appareil. • ne placez jamais de feuilles d’aluminium directement sur le fond de la cavité de l’appareil. • ne versez pas d’eau directement dans l’appareil chaud. • ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson.
FRANÇAIS de l’air chaud est libéré des orifices d’aération avant. Le nettoyage par pyrolyse et la première utilisation à température maximale sont des opérations à haute température qui peuvent libérer des fumées provenant des résidus de cuisson et des matériaux de construction, il est donc fortement conseillé aux consommateurs de : • veillez à assurer une bonne ventilation pendant et après chaque nettoyage par pyrolyse.
FRANÇAIS 34 Avertissements relatifs à l'électricité Risque d’incendie ou d’électrocution. Assurez-vous que les paramètres sur la plaque signalétique sont compatibles avec les étalonnages électriques de l’alimentation secteur. N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. N’utilisez pas l’appareil s’il présente un câble d’alimentation ou une prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé. L’appareil doit être relié à la terre.
FRANÇAIS Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables. Il est interdit de jeter des équipements marqués du symbole avec les ordures ménagères. Renvoyez l’article au revendeur local conformément à la législation locale, au point de collecte ou contactez le service municipal compétent pour en savoir plus.
FRANÇAIS 36 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un déter‐ gent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ toyants Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
FRANÇAIS 37 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et re‐ tirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure.
FRANÇAIS 38 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Allumez le four. Appuyez sur : Menu / Net‐ toyage. Réglez le mode de nettoyage. Option Mode de nettoyage Durée Rapide Nettoyage léger 1h Normale Nettoyage normal 1 h 30 min Renforcée Nettoyage complet 2 h 30 min Appuyez sur : . Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Pour interrompre le nettoyage avant qu’il ne soit terminé, éteignez le four. Le four reste verrouillé jusqu’à ce qu’il soit froid.
FRANÇAIS Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement. Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé sur une surface stable. Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
FRANÇAIS 40 Veillez à replacer les panneaux de verre (A, B et C) dans le bon ordre. Cherchez le sym‐ bole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le démontage et le montage. La zone imprimée doit faire face à l'inté‐ rieur de la porte. Après l'installation, véri‐ fiez que la surface du panneau de verre où se trouve les zones imprimées est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté).
FRANÇAIS 41 GARANTIE IKEA Pour combien de temps la garantie IKEA est-elle valable ? réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent. Cette garantie est valable pour 5 ans à compter de la date d'achat de votre appareil chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire comme preuve d'achat. Si les travaux d'entretien sons effectués sous garantie, cela ne prolongera pas la période de garantie de l'appareil.
FRANÇAIS contractuel autorisé ni celles où l'on n'a pas utilisé des pièces d'origine. • Les dommages résultant d'une installation incorrecte ou non respectueuse des spécifications d’installation. • L'utilisation de l'appareil dans un environnement non domestique (par exemple pour un usage professionnel). • Dommages dus au transport. Si le client transporte le produit chez lui ou à une autre adresse, IKEA ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages survenant pendant le transport.
FRANÇAIS Pour que nous puissions vous fournir un service rapide et compétent, nous vous conseillons d'utiliser les numéros de téléphone spécifiques indiqués à la fin de cette notice. Vous trouverez tous les numéros de téléphone utiles dans la notice d'utilisation correspondant à votre appareil.
ITALIANO 44 Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
ITALIANO 45 Questa apparecchiatura è destinata unicamente all’uso domestico. Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. Utilizzare i guanti da forno per rimuovere le pentole e gli accessori. Non utilizzare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
ITALIANO l'elettrodomestico quando si apre lo sportello. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria. Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: • Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettrodomestico direttamente sul fondo. • Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico.
ITALIANO molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriori. La temperatura della pulizia per pirolisi e del primo utilizzo a temperatura massima sono operazioni ad alta temperatura che possono rilasciare fumi dai residui di cottura e dai materiali di costruzione, pertanto si consiglia vivamente ai consumatori di: • assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per pirolisi.
ITALIANO 48 Avvertenze elettriche Rischio di incendio e scossa elettrica. Assicurarsi che i parametri sulla targhetta siano compatibili con i valori nominali della rete elettrica. Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare l'apparecchiatura se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se l’apparecchiatura non funziona correttamente o se è stata danneggiata o lasciata cadere. L'apparecchiatura deve essere collegata a terra.
ITALIANO Quest’apparecchiatura è fabbricata con materiali riciclabili o riutilizzabili. È vietato smaltire le apparecchiature contrassegnate con il simbolo insieme ai rifiuti domestici. Restituire l’articolo al rivenditore locale in linea con la legislazione vigente, presso un punto di raccolta, o contattare le autorità comunali competenti per ulteriori informazioni.
ITALIANO 50 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di puli‐ Pulire le macchie con un detergente delicato. zia Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐ trebbe causare un incendio. Uso quotidia‐ no L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello spor‐ tello.
ITALIANO 51 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi Pulire il forno con Pulizia per pirolisi. AVVERTENZA! Rischio di ustioni. AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti gli animali domestici (soprattutto gli uccelli) siano allontanati il più possibile dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per pirolisi e il primo utilizzo alla massima temperatura. Durante il ciclo pirolitico e fino al raffreddamento dell'apparecchiatura a temperatura ambiente è preferibile tenere gli animali domestici in un’altra stanza.
ITALIANO 52 Al termine della pulizia: Spegnere il forno e atten‐ dere che si raffreddi. Pulire la cavità con un panno morbido. Rimuovere il residuo dal basso della cavità. Procedura di rimozione e installazione: Sportello La porta del forno ha quattro pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
ITALIANO Passag‐ gio 5 Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'in‐ terno per sbloccare la guarnizione a clip. 53 2 B Passag‐ gio 6 Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti. Passag‐ gio 7 Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Inizia‐ re dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti.
ITALIANO 54 Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra. Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Prima di sostituire la lampadina: Passagio 1 Passagio 2 Passagio 3 Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Appoggiare un panno sul fondo della cavità.
ITALIANO 99/44/CE) e alle norme e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA. Come interverrà IKEA per risolvere il problema? Il fornitore del servizio nominato da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia.
ITALIANO base alle condizioni della garanzia sussiste solo se: • l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia; • l'elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d'uso; Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA: Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per: 1. usufruire della garanzia; 2.
Country Phone number België 070 246016 Belgique Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine От 8:30 до 17:30 ч в работни дни България +359 2 492 9397 Според тарифата на оператора за обаждания към стационарен номер Česká Republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max.
867369616-A-062022 © Inter IKEA Systems B.V.