PL KULINARISK TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 37
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 9 10 11 13 14 19 Programy automatyczne Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 20 21 23 25 26 30 31 32 33 34 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwodostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Przed włączeniem funkcji czyszczenia pirolitycznego należy usunąć nadmiar zanieczyszczeń. Wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie termosondę zalecaną do danego modelu urządzenia.
POLSKI • • • • • • • części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
POLSKI • Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. • Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. • Podczas pieczenia drzwi piekarnika powinny być zawsze zamknięte. • Jeśli urządzenie zainstalowano za ścianką meblową (np.
POLSKI które mogą uwalniać się podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika. – Podczas czyszczenia pirolitycznego oraz po jego zakończeniu w pobliżu urządzenia nie powinny przebywać zwierzęta domowe (szczególnie ptaki); na początku wybrać najwyższą temperaturę, pamiętając o konieczności zapewnienia dobrej wentylacji pomieszczenia.
POLSKI 10 Montaż Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej.
POLSKI 11 • Czujka temperatury x 1 Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy. • Prowadnice teleskopowe x 2 komplety Do umieszczania rusztów i blach do ciasta. Akcesoria • Ruszt x 2 Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek. • Głęboka blacha x 1 Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu.
POLSKI 12 Symbol 5 - 6 7 8 9 10 11 Funkcja Uwagi Ulubione Zapisywanie i dostęp do ulubionych programów. Wyświetlacz Przedstawia bieżące ustawienia urządzenia. Strzałka w górę Służy do przemieszczania się w górę menu Strzałka w dół Służy do przemieszczania się w dół menu. Godzina i dodatkowe funkcje Ustawianie różnych funkcji. Gdy działa funkcja pieczenia, należy dotknąć symbolu, aby ustawić zegar lub funkcje: Blokada panelu, Ulubione, Pieczenie+utrzym. temp., Ustaw + start.
POLSKI 13 Symbol Funkcja Koniec Wyświetlacz wskazuje czas zakończenia pieczenia. Temperatura Na wyświetlaczu wskazywana jest temperatura. Wskazanie czasu Wyświetlacz wskazuje czas działania funkcji pieczenia. Nacisnąć jednocześnie i , aby wyzerować czas. Obliczanie Urządzenie oblicza czas pieczenia. Wskaźnik nagrzewania Wyświetlacz wskazuje temperaturę w urządzeniu. Wskaźnik szybkiego grzania Funkcja jest włączona. Zapewnia ona krótszy czas nagrzewania.
POLSKI 2. Pozostawić włączone urządzenie na 1 godzinę. 3. Wybrać funkcję: Termoobieg i maksymalną temperaturę. 4. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. 14 Podczas zamykania drzwi piekarnika nie należy pociągać blokady.
POLSKI 15 Przegląd menu Menu główne Symbol Pozycja menu Zastosowanie Funkcje pieczenia Zawiera listę funkcji pieczenia. Gotowanie wspomagane Zawiera listę programów automatycznych. Ulubione Zawiera listę ulubionych programów pieczenia utworzonych przez użytkownika. Piroliza Czyszczenie pirolityczne. Ustawienia podstawowe Służy do konfiguracji urządzenia. Specjalne Zawiera listę dodatkowych funkcji pieczenia.
POLSKI 16 Symbol Podmenu Opis Dźwięki przycisków Włączanie i wyłączanie dźwięku pól dotykowych. Nie można wyłączyć dźwięku towarzyszącemu dotknięciu pola WŁ./WYŁ. Alarm/sygnał błędu Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych. Pomoc w czyszczeniu Ułatwia przejście przez proces czyszczenia. Przypominanie o czyszcz. Przypominanie o konieczności wyczyszczenia urządzenia. Serwis Wyświetlanie informacji o wersji oprogramowania i konfiguracji. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych.
POLSKI 17 Funkcja pieczenia Zastosowanie Termoobieg + para Do pieczenia chleba, ciast i ciasteczek. Oszczędność energii podczas pieczenia. W celu uzyskania wymaganych efektów pieczenia funkcji tej należy używać zgodnie z tabelą pieczenia dla funkcji Termoobieg + para. Aby uzyskać więcej informacji na temat zalecanych ustawień, należy zapoznać się z tabelą pieczenia dla funkcji Termoobieg + para w rozdziale Wskazówki i porady.
POLSKI 18 Funkcja pieczenia Zastosowanie Wyrastanie ciasta Do kontrolowanego wspomagania wyrastania ciasta drożdżowego przed wypiekiem. Podgrzewanie talerzy Do podgrzewania talerzy przed podaniem na stół. Pasteryzowanie Do pasteryzowania przetworów z warzyw, np. pikli. Suszenie Do suszenia pokrojonych owoców (np. jabłek, śliwek, brzoskwiń) oraz warzyw (np. pomidorów, cukinii lub grzybów). Podtrzymywanie temp. Do utrzymywania temperatury potraw.
POLSKI 19 Funkcje zegara Tabela funkcji zegara Funkcja zegara Zastosowanie Minutnik Służy do odliczania ustawionego czasu (maksymalnie 2 godziny i 30 minut). Funkcja nie ma wpływu na działanie urządzenia. Włączyć funkcję za pomocą . Nacisnąć lub , aby ustawić minuty, a następnie nacisnąć , aby rozpocząć odliczanie. Czas Służy do ustawiania czasu pracy urządzenia (maksymalnie 23 godziny i 59 minut). Koniec Służy do ustawiania czasu wyłączenia funkcji pieczenia (maksymalnie 23 godziny i 59 minut).
POLSKI Urządzenie wyłączy się. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat. 5. Nacisnąć dowolny symbol, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. Pieczenie+utrzym. temp. 20 5. Nacisnąć , aby potwierdzić. Gdy funkcja zakończy działanie, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Funkcja pozostaje nadal włączona w przypadku zmiany funkcji pieczenia. Warunki działania funkcji: Wydłużenie czasu • Ustawiona temperatura musi przekraczać 80°C. • Funkcja: Czas jest ustawiona.
POLSKI Podczas używania funkcji: Wybór ręczny w urządzeniu stosowane są ustawienia automatyczne. Można je zmienić podobnie jak inne funkcje. Gotowanie wspomagane z opcją Automatyka wagowa Ta funkcja automatycznie oblicza czas pieczenia. Aby jej użyć, należy wprowadzić ciężar produktu. 1. Włączyć urządzenie. 2. Wybrać menu: Gotowanie wspomagane. Nacisnąć , aby potwierdzić. 3. Wybrać kategorię i potrawę. Nacisnąć , aby potwierdzić. 21 4. Wybrać funkcję: Automatyka wagowa. Nacisnąć , aby potwierdzić. 5.
POLSKI Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. Termosonda Do ustawienia są dwie wartości temperatur: temperatura piekarnika oraz temperatura wewnątrz produktu. Termosonda mierzy temperaturę wewnątrz mięsa. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, urządzenie wyłącza się.
POLSKI 23 Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że prowadnice teleskopowe zostały całkowicie wsunięte do wnętrza urządzenia. Używanie prowadnic teleskopowych Należy zachować instrukcję instalacji prowadnic teleskopowych do wykorzystania w przyszłości. Prowadnic teleskopowych można również używać z blachami lub naczyniami dołączonymi do urządzenia. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Opis urządzenia”. Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach.
POLSKI 10. Nacisnąć i przytrzymać , aby zapisać. Można zastąpić zapełnione pozycje pamięci. Gdy na wyświetlaczu pojawi się pierwsza wolna pozycja pamięci, dotknąć lub i nacisnąć program. , aby zastąpić istniejący Można zmienić nazwę programu w menu: Edycja nazwy programu. Włączanie programu 1. 2. 3. 4. 5. Włączyć urządzenie. Wybrać menu: Ulubione. Nacisnąć , aby potwierdzić. Wybrać nazwę ulubionego programu. , aby potwierdzić. Nacisnąć Nacisnąć , aby przejść bezpośrednio do menu: Ulubione.
POLSKI 25 Gdy funkcja pieczenia zakończy działanie, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. • Blokada panelu działa, gdy funkcja pieczenia jest włączona. • Menu: Ustawienia podstawowe umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji: Ustaw + start. Samoczynne wyłączenie Z powodów bezpieczeństwa urządzenie wyłącza się samoczynnie po upływie pewnego czasu, jeśli uruchomiona jest funkcja pieczenia, a żadne ustawienia nie są zmieniane.
POLSKI recyrkulacji pary. Dzięki obecności pary, system ten umożliwia przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą skórką. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii. • Wewnątrz urządzenia lub na szklanych drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas pieczenia, należy zawsze odsunąć się od urządzenia. Jeśli w piekarniku widać wilgoć, należy na kilka minut pozostawić otworzone drzwi urządzenia. • Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu urządzenia.
POLSKI Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. Wyjmowanie prowadnic blach Aby oczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadnice blach. 1.
POLSKI Po rozpoczęciu czyszczenia pirolitycznego drzwi blokują się, a oświetlenie nie działa. 28 1 2 Aby zatrzymać funkcję czyszczenia pirolitycznego przed jej ukończeniem, należy wyłączyć urządzenie. OSTRZEŻENIE! Po zakończeniu działania funkcji urządzenie jest bardzo gorące. Należy odczekać, aż urządzenie wystygnie. Występuje zagrożenie poparzeniem. Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba zawiasy. 3 Po zakończeniu działania funkcji, w fazie schładzania, drzwi są nadal zablokowane.
POLSKI 29 Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. A B C 2 B 1 Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. Chwycić szyby drzwi za górne krawędzie i ostrożnie wyjmować je po kolei. Zacząć od górnej szyby. Upewnić się, że szyba całkowicie wysunie się z prowadnic. Upewnić się, że środkową szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A B C Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha.
POLSKI 30 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 4. Wyczyścić szklany klosz. 5. Wymienić żarówkę oświetlenia piekarnika na nową: 40 W, 230 V (50 Hz), odporność na temperaturę 350°C (typ połączenia: G9). 6. Zamontować klosz. Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI 31 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu pojawia się Usterka układu elektrycznekod błędu niewymieniony w go. tej tabeli. • Wyłączyć piekarnik za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć. • Jeżeli na wyświetlaczu ponownie pojawia się kod błędu, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny.
POLSKI 32 Górna grzałka 2300 W Dolna grzałka 1000 W Grill 2300 W Rozszerzenie pola grzejnego 2400 W Łączna moc znamionowa 3480 W Napięcie 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Liczba funkcji 19 Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu KULINARISK 203.008.75 Klasa efektywności energetycznej 81.2 Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.
POLSKI Ogólne porady Należy sprawdzić, czy podczas pracy urządzenia drzwi piekarnika są prawidłowo zamknięte. Nie otwierać drzwi zbyt często podczas pieczenia. Utrzymywać uszczelkę drzwi w czystości i upewnić się, że jest prawidłowo przymocowana. Korzystanie z metalowych naczyń pozwala oszczędzać energię. Jeśli to możliwe, nie należy wstępnie nagrzewać piekarnika przed umieszczeniem w nim potrawy.
POLSKI GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek. • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. • Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek.
POLSKI dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Kontrol paneli İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Otomatik programlar Aksesuarların kullanılması 37 39 42 43 43 45 46 51 52 53 Ek fonksiyonlar İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 55 57 58 61 63 63 64 65 65 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 38 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın. • Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun.
TÜRKÇE • Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. • Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koyma yeri gibi kullanmayın. • Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. • Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. UYARI! Cihazın zarar görme riski vardır.
TÜRKÇE • • • • gerçekleşen bir işlemdir; bu sebeple tüketicilere şunları yapmaları şiddetle tavsiye edilir: – Her bir Pirolitik temizleme sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. – Maksimum sıcaklıkta ilk defa çalıştırdığınızda, işlem sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. İnsanların aksine, bazı kuşlar ve sürüngenler tüm Pirolitik Fırınların temizlenmesi sırasında ortaya çıkan dumana karşı aşırı derecede hassas olabilirler.
TÜRKÇE Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. 42 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 43 Ürün tanımı Genel görünüm 1 4 3 4 5 3 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 8 1 Kontrol paneli Elektronik programlayıcı İç sıcaklık sensörü prizi Izgara Lamba Fan Sürgülü kafes, çıkarılabilir Bilgi etiketi Raf konumları 7 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için. • Yemekölçer x 1 Yemeğin ne kadar piştiğini ölçmek için. • Teleskopik ray sistemleri x 2 set Raflar ve tepsiler içindir. Aksesuarlar • Tel raf x 2 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için.
TÜRKÇE 44 Sembol 2 Fonksiyon Açıklama Isıtma Fonksiyonları veya Yardımlı Pişirme Bir ısıtma fonksiyonu ya da menü seçmek için sembole dokunun: Yardımlı Pişirme. Menüler arasında geçiş için sembole yeniden dokunun: Isıtma Fonksiyonları, Yardımlı Pişirme. Işığı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için, reyle dokunun. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - öğesine 3 saniye sü- Geri tuşu Menüde bir seviye geri gitmek içindir. Ana menüyü görüntülemek için sembole 3 saniye süreyle dokunun.
TÜRKÇE 45 Ekran A B C E D A. B. C. D. E. Isıtma fonksiyonu Saat Isıtma göstergesi Sıcaklık Bir fonksiyonun süresi veya bitiş zamanı Diğer ekran göstergeleri: Simge Fonksiyon Zaman Ayarı Fonksiyon çalışıyor. Saat Ekranda geçerli zamanı görüntüler. Süre Ekranda pişirme için gerekli zaman gösterilir. Bitiş Ekranda pişirmenin ne zaman tamamlandığı gösterilir. Sıcaklık Ekranda sıcaklık gösterilir. Zaman Göstergesi Ekranda ısıtma fonksiyonunun ne kadar çalışacağı gösterilir.
TÜRKÇE 46 İlk Temizlik Çıkarılabilir raf desteklerini ve aksesuarları cihazdan çıkarın. "Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın. Cihazı ve aksesuarları ilk kullanım öncesinde temizleyin. Aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini başlangıçtaki yerlerine takın. İlk Bağlantı yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. Mekanik kapak kilidinin kullanımı Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelinin üzerindedir.
TÜRKÇE 47 3. Alt menüye geçmek veya ayarı kabul etmek için tuşuna basın. Herhangi bir noktada ana menüye geri dönmek için tuşunu kullanın. Menülere genel bakış Ana menü Simge Menü ögesi Uygulama Isıtma Fonksiyonları Isıtma fonksiyonlarının bir listesini içerir. Yardımlı Pişirme Otomatik programların bir listesini içerir. Favoriler Kullanıcı tarafından oluşturulan favori pişirme programlarının bir listesini içerir. Pirolitik Pirolitik temizleme.
TÜRKÇE 48 Simge Alt menü Açıklaması Sinyal Ses Seviyesi Tuş sesi ve sinyal seviyelerini kademe kademe ayarlar. Tuş Sesleri Dokunmatik alanların sesini etkinleştirir ve devre dışı bırakır. AÇMA / KAPAMA dokunmatik alanının sesini devre dışı bırakmak mümkün değildir. Alarm/Hata Sinyalleri Alarm sinyallerini etkinleştirir ve devre dışı bırakır. Temizlik Asistanı Temizlik işleminde size yardım eder. Temizlik Uyarısı Cihazı temizleme zamanını hatırlatır.
TÜRKÇE 49 Isıtma fonksiyonu Uygulama Sıcak Hava (Nemli) Ekmek, kek ve hamur işlerini kızartmak içindir. Pişirme sırasında enerji tasarrufu sağlamak için. İstenen pişirme sonuçlarını elde etmek için bu fonksiyon Sıcak Hava (Nemli) pişirme tablolarına göre kullanılır. Önerilen ayarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için İpuçları ve Yararlı Bilgiler, Sıcak Hava (Nemli) tablosuna bakın. Bu fonksiyon, EN 60350-1'e göre enerji verimlilik sınıfını tanımlamak için kullanıldı.
TÜRKÇE 50 Isıtma fonksiyonu Uygulama Tabak Isıtma Tabakları, servisten önce ısıtmak içindir. Konserve Yapma Turşu gibi sebze konserveleri yapmak içindir. Kurutma Dilimlenmiş meyvelerin (elma, erik, şeftali gibi) ve dilimlenmiş sebzelerin (domates, kabak, mantar gibi) kurutulması içindir. Sıcak Tutma Yiyecekleri sıcak tutmak içindir. Buz Çözme Bu fonksiyon, sebze ve meyve gibi dondurulmuş yiyeceklerin buzlarını çözmek için kullanılabilir.
TÜRKÇE 51 Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu Zaman Ayarı Uygulama Geri sayım ayarlamak içindir (maksimum 2 saat 30 dakika). Bu fonksiyonun cihazın çalışması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. Fonksiyonu etkinleştirmek için öğesini kul- lanın. Dakikayı ayarlamak için veya na basın ve başlamak için tuşu- tuşuna basın. Süre Bir çalışma uzunluğunu ayarlamak için (maks. 23 saat 59 dakika).
TÜRKÇE Süre bittiğinde, sesli bir sinyal duyulur. Cihaz devre dışı kalır. Gösterge ekranında bir mesaj görüntülenir. 5. Sinyal sesini durdurmak için herhangi bir sembole basmanız yeterlidir. Isıt+Beklet Fonksiyonun koşulları: • Ayarlanan sıcaklık 80°C'nin üstünde olmalıdır. • Fonksiyon: Süre ayarlanır. Fonksiyon: Isıt+Beklet hazırlanan yemeği 30 dakika süreyle 80 °C sıcaklıkta tutar. Pişirme ya da kızartma işlemi bittikten sonra devreye girer.
TÜRKÇE Yardımlı Pişirme ile Otomatik Ağırlıkölçer Bu fonksiyon kızartma süresini otomatik olarak hesaplar. Bunu kullanmak için yiyeceğin ağırlığını girmek gerekir. 1. Cihazı etkinleştirin. 2. Menüyü seçin: Yardımlı Pişirme. Onaylamak için tuşuna basın. 3. Kategoriyi ve yemeği seçin. Onaylamak için öğesine basın. 4. Fonksiyonu seçin: Otomatik Ağırlıkölçer. Onaylamak için tuşuna basın. 5. Yiyecek ağırlığını ayarlamak için ya da düğmesine dokunun. Onaylamak öğesine basın. için 53 Otomatik program başlar. 6.
TÜRKÇE Güvenliği artırmak için yukarıda küçük girinti. Girintiler, rafların düşmesini de önleyen araçlardır. Rafın etrafındaki yüksek kenar pişirme kaplarının raftan düşmesini engeller. İç sıcaklığı sensörü Ayarlanması gereken iki sıcaklık vardır: fırın sıcaklığı ve merkez ısı. Yemekölçer, etin iç sıcaklığını ölçer. Et, ayarlanan sıcaklığa geldiğinde cihaz devre dışı bırakılır. DİKKAT! Yalnızca size verilen yemekölçeri ya da doğru yedek parçaları kullanın.
TÜRKÇE 55 Teleskobik rayları kullanarak rafları daha kolay takabilir ve çıkarabilirsiniz. DİKKAT! Teleskobik rayları bulaşık makinesinde yıkamayın. Teleskobik rayları yağlamayın. 1 Fırın kapağını kapatmadan önce teleskopik rayları cihazın içine tam olarak yerleştirdiğinizden emin olun. Teleskobik rayları, cihazla birlikte verilen tepsi ve kaplarla da kullanabilirsiniz. UYARI! "Ürün tanımı" bölümüne bakın. 2 °C Sağ ve sol teleskobik rayları dışarı çekin.
TÜRKÇE 56 tuşuna basarak menüye doğrudan erişin: Favoriler. Çocuk Kilidinin Kullanılması Çocuk Kilidi açıkken, cihaz kazara çalıştırılamaz. Pirolitik fonksiyon çalışıyorsa, kapı otomatik olarak kilitlenir. Herhangi bir simgeye bastığınızda gösterge ekranında bir mesaj gösterilir. 1. Gösterge ekranını etkinleştirmek için tuşuna dokunun. 2. Ekranda bir mesaj gösterilene kadar ve tuşlarına aynı anda dokunun. Çocuk Kilidini devre dışı bırakmak için 2. adımı tekrarlayın.
TÜRKÇE Otomatik kapanma, şu fonksiyonlarla çalışmaz: Fırın Içi Aydınlatma, Yemek Sensörü,Süre, Bitiş. Gösterge parlaklığı Gösterge parlaklığı için iki mod vardır: • Gece parlaklığı - cihaz kapalıyken ekran parlaklığı 22:00 ile 06:00 saatleri arasında daha düşüktür. • Gündüz parlaklığı: – cihaz açıkken. – gece parlaklığında sembollerden birine dokunursanız (AÇIK / KAPALI hariç), ekran sonraki 10 saniye için yeniden gündüz parlaklığına geçer.
TÜRKÇE tava/pişirme kabına biraz su koyun. Duman birikmesini önlemek için, kuruduktan sonra her seferinde su ekleyin. 58 Pişirme tabloları Pişirme tabloları için, internet sitemizde bulabileceğiniz Yemek Tarifleri Kitabı'na başvurun. Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Raf desteklerini Fırını temizlemek için, raf desteklerini sökün. Temizlik hakkında açıklamalar • Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
TÜRKÇE 59 Pirolitik temizleme işlemi aşağıdaki koşullarda başlayamaz: Pirolitik temizliği bitmeden önce durdurmak için cihazı devre dışı bırakın. • yemekölçer fişini prizden çıkarmadıysanız. • fırın kapağını tam olarak kapatmadıysanız. En inatçı kalıntıları elle temizleyin. DİKKAT! Aynı odada bulunan başka cihazlar da varsa, aşağıdaki sebepten dolayı bu cihazları bu fonksiyonla aynı zamanda kullanmayın: Pirolitik Cihazın zarar görmesine neden olabilir. 1.
TÜRKÇE 3 Fırın kapağını ilk açılma pozisyonuna, yarıya kadar kapatın. Daha sonra ileri doğru çekip kapağı yuvasından çıkarın. Sağlam bir zemin üzerine bir bez yerleştirerek, kapağı bezin üzerine koyun. Kapak kenarlığını (B) kapağın üst kenarında her iki yandan kavrayın ve klips contasını serbest bırakmak için içeriye doğru bastırın. 2 Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurulayın. Temizleme işlemi bittiğinde, cam panelleri ve fırın kapağını takın.
TÜRKÇE 61 DİKKAT! Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanmasını önlemek için halojen lambayı daima bir bezle tutun. A B C Lambanın değiştirilmesi Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının hasar görmesini önler. UYARI! Elektrik tehlikesi! Lambayı değiştirmeden önce sigortayı kapatın. Lamba ve lambanın cam kapağı ısınabilir. 1. Cihazı devre dışı bırakın. 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın. 3.
TÜRKÇE 62 Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin. Sigortanın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. Lamba çalışmıyor. Lamba arızalıdır. Lambayı değiştirin. Gösterge ekranında F111 gösteriliyor. Yemekölçer fişi prize doğru şekilde takılmamıştır. Yemekölçer fişini, prize olabildiğince bastırarak takın. Ekran, tabloda olmayan bir hata kodunu gösteriyor. Elektriksel bir arıza vardır.
TÜRKÇE 63 Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar (dahili) Genişlik Yükseklik Derinlik Pişirme tepsisi alanı 1438 cm² Üst ısıtıcı eleman 2300 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 2300 W Halka 2400 W Toplam güç 3480 W Voltaj 220 - 240 V Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 19 480 mm 361 mm 416 mm Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği KULINARISK 203.008.75 Enerji Verimlilik Endeksi 81.2 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.
TÜRKÇE 64 Enerji tasarrufu Fırında, günlük yemek pişirme işlemleri sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak özellikler bulunmaktadır. Genel bilgiler Cihaz çalışırken fırın kapağının düzgün şekilde kapandığından emin olun. Pişirme esnasında fırın kapağını açmayın. Kapak contasını temizleyin ve yerine iyice sabitlendiğinden emin olun. Enerji tasarrufu için metal tabaklar kullanın. Mümkünse, yemeği içeri koymadan önce fırını önceden ısıtmayın.
TÜRKÇE 65 Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti.
TÜRKÇE SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867340764-C-392017 © Inter IKEA Systems B.V.