KVARTS
AAA AA
ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 18 DANSK 22 ÍSLENSKA 26 NORSK 30 SUOMI 34 SVENSKA 38 ČESKY 42 ESPAÑOL 46 ITALIANO 50 MAGYAR 54 POLSKI 58 EESTI 62
LATVIEŠU 66 LIETUVIŲ 70 PORTUGUÊS 74 ROMÂNA 78 SLOVENSKY 82 БЪЛГАРСКИ 86 HRVATSKI 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 94 РУССКИЙ 98 УКРАЇНСЬКА 102 SRPSKI 106 SLOVENŠČINA 110 TÜRKÇE 114 عربي 120
ENGLISH 6 The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Charger features — C harge 1 to 4 pieces of HR6/AA and/or 1 to 4 pieces of HR03/AAA rechargeable batteries. — 4 charging channels. — C harge is terminated by individual minus delta or zero delta voltage sensors (-dV/dT or 0dV/dT) . — S afety by separate safety timer and temperature sensor. — N on-rechargeable and damaged batteries detection. — C harging status with LED indicator for each channel.
— C harging time may vary based on different battery capacities. — C harging time may vary depending on remaining charge, battery age and ambient temperature. — B attery storage temperature: -20°C to 25°C. — C harger operation temperature: 0°C to 40°C. Disconnect the charger from the power outlet before cleaning or when it is not used. Use damp cloth when cleaning the charger. Do not immerse into water. Caution recommendation: see label of charger. Keep this manual for future use.
CONFORMS TO UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO.223-M91. CAUTION: Risk of Injury. Risk of Electric Shock. Indoor use only. Charge only Ni-MH type rechargeable batteries. DO NOT USE NON-RECHARGEABLE BATTERIES. Manufacturer: IKEA of Sweden AB Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
DEUTSCH 10 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern sie in die sichere Benutzung und Handhabung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.
Funktionen des Ladegeräts — L aden von 1 bis 4 Akkus vom Typ HR6/ AA und/oder 1 bis 4 wiederaufladbaren Batterien vom Typ HR03/AAA. — 4 Ladekanäle. — D as Laden wird durch individuelle Spannungssensoren mit -Delta oder 0-Delta (-dV/dT oder 0dV/dT) beendet. — S icherheit durch separaten SicherheitsTimer und Temperatursensor. — E rkennung von nicht wiederaufladbaren und beschädigten Batterien. — L adezustand mit LED-Anzeige für jeden Kanal.
— — — — Nach dem Laden kühlen sie sich dann langsam wieder ab. D ie Ladedauer kann je nach Batteriekapazität variieren. D ie Ladedauer kann je nach Restladung, Alter der Batterie und Umgebungstemperatur variieren. L agertemperatur für die Batterie: 20 °C bis 25 °C. B etriebstemperatur des Ladegeräts: 0 bis 40 °C. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Sie es reinigen oder wenn es nicht gebraucht wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Nicht in Wasser eintauchen.
Ausgang: AA 4 x 1.5 V, 0.33 A AAA 4 x 1.5 V, 0.22 A Empfohlene Batterietypen: NiMH AA max. 2450 mAh, AAA max. 900 mAh NACH UL-NORM 1310 ZUGELASSEN, ZERTIFIZIERT NACH CSA-NORM C22.2 NO.223-M91. ACHTUNG: Schadensrisiko. Stromschlagrisiko. Nur für den Gebrauch im Haus geeignet. Nur Akkus vom Typ Ni-MH laden. KEINE NICHT AUFLADBAREN BATTERIEN VERWENDEN.
FRANÇAIS 14 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances si ces personnes ont bénéficié d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
ne peuvent être effectués par des enfants sans surveillance. Caractéristiques du chargeur — C harge de 1 à 4 unités de piles rechargeables HR6/AA et/ou de 1 à 4 unités de piles rechargeables HR03/AAA. — 4 canaux de charge. — L a charge est interrompue par des capteurs de tension individuels delta négatif ou delta zéro (-dV/dT ou 0dV/dT). — S écurité par minuterie de sécurité et capteur de température séparés. — D étection des piles non rechargeables et endommagées.
Bon à savoir — L es piles neuves ont besoin de 2 à 3 cycles de charge et d'utilisation pour optimiser leurs performances. — I l est normal que les piles deviennent chaudes pendant la charge et qu'elles se refroidissent graduellement après la charge. — Le temps de charge peut varier en fonction des différentes capacités des piles. — L e temps de charge peut varier en fonction de la charge restante, de l'âge de la pile et de la température ambiante.
Sortie : A A 4 x 1.5 V, 0.33 A AAA 4 x 1.5 V, 0.22 A Types de piles recommandés : NiMH AA max. 2450 mAh, AAA max. 900 mAh CONFORME À UL STD. 1310 HOMOLOGUÉ CSA STD. C22.2 NO.223-M91. ATTENTION : Risque de blessure et de choc électrique. Utilisation à l’intérieur uniquement. Permet de recharger uniquement des batteries rechargeables de type Ni-MH. NE PAS UTILISER AVEC DES PILES NON RECHARGEABLES.
NEDERLANDS 18 Het product is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze supervisie of instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het product en op de hoogte zijn gebracht van de gevaren. Kinderen mogen niet met het product spelen. Schoonmaken en onderhoud mag niet door kinderen gedaan worden zonder supervisie.
Laderfuncties — O pladen van 1 tot 4 stuks HR6/AA en/of 1 tot 4 stuks HR03/AAA oplaadbare batterijen. — 4 oplaadkanalen. — H et opladen wordt beëindigd door individuele minus-delta of nul-delta spanningssensoren (-dV/dT of 0dV/dT). — V eiligheid door aparte veiligheidstimer en temperatuursensor. — D etectie niet-oplaadbare en beschadigde batterijen. — O plaadstatus met LED-indicator voor elk kanaal.
— D e oplaadtijd kan variëren op basis van verschillende batterijcapaciteiten. — D e oplaadtijd kan variëren afhankelijk van de resterende lading, de leeftijd van de batterij en de omgevingstemperatuur. — O pslagtemperatuur lader: -20°C tot 25°C. — B edrijfstemperatuur lader: 0°C tot 40°C. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat deze gereinigd gaat worden of wanneer deze niet in gebruik is. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken van de lader. Niet onderdompelen in water.
VOLDOET AAN UL STD. 1310 GECERTIFICEERD VOLGENS CSA STD. C22.2 NO.223-M91. WAARSCHUWING: Risico op letsel. Risico op elektrische schok. Alleen voor gebruik binnen. Alleen voor het opladen van Ni-MH oplaadbare batterijen. NIET GESCHIKT VOOR NIET-OPLAADBARE BATTERIJEN. Fabrikant: Ikea of Sweden AB Adres: Postbus 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
DANSK 22 Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med produktet. Børn må ikke rengøre produktet eller vedligeholde det uden opsyn. Opladerens funktioner — O pladning af 1 til 4 stk. genopladelige HR6/ AA-batterier og/eller 1 til 4 stk. HR03/AAAbatterier.
— O pladningen afbrydes af individuelle minus delta- eller nul delta-spændingssensorer (-dV/dT eller 0 dV/dT). — S ikret med separat sikkerhedstimer og temperatursensor. — D etektering af ikke-genopladelige og beskadigede batterier. — L adestatus med LED-indikator for hver kanal. Brugsanvisning — S æt batterierne korrekt i ladepladserne i henhold til polangivelserne (+/-). Se billede 1. — S æt opladeren i stikkontakten.
— O pbevaringstemperatur for batteriet: -20 °C til +25 °C. — O pladerens driftstemperatur: 0 °C til 40 °C. Frakobl opladeren fra strømkilden, inden den rengøres, og når den ikke er i brug. Brug en fugtig klud til at rengøre opladeren. Må ikke nedsænkes i vand. Forholdsregler: Se etiketten på opladeren. Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug.
I OVERENSSTEMMELSE MED UL-STANDARD 1310, CERTIFICERET IHT. CSA-STANDARD C22.2, NR. 223-M91. FORSIGTIG! Risiko for personskade. Risiko for elektrisk stød. Kun til indendørs brug. Oplad kun genopladelige Ni-MH-batterier. ANVEND IKKE BATTERIER, DER IKKE KAN GENOPLADES. Producent: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE Symbolet med den overkrydsede affaldsspand på hjul angiver, at produktet skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.
ÍSLENSKA 26 Þetta tæki mega börn nota frá 8 ára aldri og einnig aðilar með skerta líkamlega hæfni, skynjun eða geðslag eða sem skortir reynslu eða þekkingu ef viðkomandi hefur fengið kennslu eða leiðbeiningar um hvernig nota skal tækið á öruggan hátt og skilji þær hættur sem fylgja notkun þess. Börn mega ekki leika sér með tækið. Börn mega ekki hreinsa eða framkvæma viðhald á tækinu án þess að vera undir eftirliti.
Eiginleikar hleðslutækisins — H leður og geymir 1 til 4 stykki af HR6/ AA og/eða 1 til 4 stykki af HR03/AAA endurhlaðanlegum rafhlöðum. — 4 hleðslurásir. — H leðsla er stöðvuð með sérstökum neikvæðum delta eða núll-delta spennuskynjurum (-dV/dT eða 0dV/dT). — Ö ryggi með sérstökum öryggisstimpli og hitaskynjara. — G reining á óhlaðanlegum og skemmdum rafhlöðum. — H leðslustaða með LED-ljósi fyrir hverja rás.
mismunandi afkastagetu rafhlaðna. — H leðslutími getur verið breytilegur eftir hleðslustöðu rafhlöðunnar, aldri hennar og umhverfishita. — G eymsluhiti: -20°C til 25°C. — H itastig við notkun: 0°C til 40°C. Aftengið hleðslutækið frá rafmagni áður en það er þrifið og þegar það er ekki í notkun. Notið rakan klút þegar hleðslutæki er þrifið. Ekki sökkva í vatn. Varúðarráðstafanir: Sjá miða á hleðslutækinu. Geymið þessa handbók til síðari nota.
SAMRÆMIST UL STd. 1310 VOTTAÐ FYRIR CSA STD. C22.2 NO.223-M91. VARÚÐ: Slysahætta. Hætta á rafstraum. Notist aðeins innandyra. Hlaðið aðeins Ni-MH endurhlaðanlegar rafhlöður. EKKI NOTA ÓHLAÐANLEGAR RAFHLÖÐUR. Framleiðandi: IKEA of Sweden AB Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yfir þýðir að ekki má farga vörunni með venjulegu heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu eins og lög gera ráð fyrir á hverjum stað fyrir sig.
NORSK 30 Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og opp, og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk funksjon, og av personer som ikke har erfaring og kunnskap, hvis de har fått veiledning eller instruksjoner om trygg bruk av produktet og forstår den medfølgende risikoen. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring skal ikke utføres av barn uten veiledning og tilsyn.
Ladefunksjoner — L ader 1–4 oppladbare HR6/AA-batterier eller 1–4 oppladbare HR03/AAA-batterier. — F ire ladekanaler. — L adingen termineres av individuelle minusdelta- eller nulldeltaspenningssensorer (–dV/dT eller 0dV/dT) . — S ikret av separat tidsur og temperatursensor. — R egistrerer ikke-ladbare og skadede batterier. — L adestatus med LED-indikator for hver kanal. Bruksanvisning — P lasser batteriene i ladesporene. Påse at de plasseres riktig vei (+/–), se bilde 1.
resterende lading, batteriets alder og omgivelsestemperaturen. — O ppbevaringstemperatur for batterier: –20 til +25 °C. — D riftstemperatur for lader: 0 til 40 °C. Koble laderen fra stikkontakten før rengjøring og når den ikke er i bruk. Laderen kan rengjøres med en fuktig klut. Må ikke senkes ned i vann. Sikkerhetsanbefalinger: Se etiketten på laderen. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk. Reparasjon Ikke forsøk å reparere produktet selv.
I SAMSVAR MED UL STD.1310, SERTIFISERT I SAMSVAR MED CSA STD. C22.2 NO.223-M91. ADVARSEL: Fare for skade. Fare for elektrisk sjokk. Kun til innendørs bruk. Lad kun oppladbare batterier av typen Ni-MH. IKKE BRUK IKKE-OPPLADBARE BATTERIER. Produsent: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over. Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla, men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
SUOMI 34 Tämä laite ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden ja sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat vajavaiset tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittava kokemus tai tieto, ellei heitä neuvo ja valvo henkilö, joka vastaa heidän turvallisuudestaan ja ymmärtää laitteen käyttämiseen liittyvät riskit. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
Laturin ominaisuudet — L ataa ja säilytä 1–4 kpl HR6/AA- ja/tai 1–4 kpl HR03/AAA-tyypin ladattavia akkuja. — 4 latauskanavaa. — L ataus lopetetaan kanavakohtaisten miinus-Delta- tai nolla-Deltajänniteantureiden perusteella (-dV/dT tai 0dV/dT). — Turvaominaisuuksina erillinen turva-ajastin ja lämpötila-anturi. — T unnistaa paristot, joita ei voi ladata, sekä vialliset akut. — L atauksen tilan LED-merkkivalo jokaisessa latauskanavassa.
akkukapasiteettien mukaan. — L atausaika voi vaihdella jäljellä olevan latauksen, akun iän ja ympäristön lämpötilan mukaan. — A kkujen säilytyslämpötila: -20–25 °C. — L aturin käyttölämpötila: 0–40 °C. Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistusta ja kun se ei ole käytössä. Käytä laturin puhdistamiseen kosteaa liinaa. Älä upota veteen. Varoitus/suositus: Katso laturin etiketti. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Tuotteen huolto Tuotetta ei saa yrittää korjata itse.
LAITE ON UL STD.1310 -STANDARDIN MUKAINEN. SERTIFIOITU CSA STD. C 22.2 NRO 223-M91 MUKAISESTI. VAROITUS Loukkaantumisvaara. Sähköiskuvaara. Vain sisäkäyttöön. Tarkoitettu vain NiMH-tyyppisten akkujen lataamiseen. EI SAA KÄYTTÄÄ KERTAKÄYTTÖPARISTOJEN LATAAMISEEN. Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen.
SVENSKA 38 Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk kapacitet, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan handledning.
Laddarens funktioner — L adda 1 till 4 stycken HR6/AA och/eller 1 till 4 stycken HR03/AAA uppladdningsbara batterier. — 4 laddningskanaler. — L addningen avbryts av enskilda minus delta- eller noll delta-spänningsgivare (-dV/dT eller 0dV/dT). — S äkerhet med separat säkerhetstimer och temperaturgivare. — D etektering av icke uppladdningsbara och skadade batterier. — L addningsstatus med LED-indikator för vare kanal.
— B atteriets förvaringstemperatur: -20 °C till 25 °C. — L addarens drifttemperatur: 0 °C till 40 °C. Koppla från laddaren från eluttaget innan du rengör den eller när den inte används. Använd en fuktig trasa för att rengöra laddaren. Sänk inte ner laddaren i vatten. Försiktighet rekommendation: se etikett på laddaren. Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Produktservice Försök inte att reparera produkten själv.
UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT UL STD.1310 CERTIFIERAD ENLIGT CSA STD. C22.2 NO.223-M91. VARNING: Skaderisk. Risk för elektrisk chock. Enbart inomhusbruk. Ladda enbart laddningsbara batterier av typen Ni-MH. ANVÄND INTE ICKELADDNINGSBARA BATTERIER. Tillverkare: Ikea of Sweden AB Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att produkten ska kasseras separat från hushållsavfall. Produkten ska lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
ČESKY 42 Zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby s fyzickým, smyslovým i psychyckým postižením, pokud byly poučeny, jak zařízení používat bezpečně a jaké riziko hrozí. Zařízení není hračka pro děti a děti by jej bez dozoru neměly ani čistit.
Funkce nabíječky — N abíjejte 1 až 4 kusy HR6/AA a/nebo 1 až 4 kusy nabíjecích baterií HR03/AAA. — 4 nabíjecí kanály. — N abíjení je ukončeno jednotlivými senzory minus delta nebo nulového delta napětí (-dV/dT nebo 0dV/dT). — B ezpečnost zajištěna samostatným bezpečnostním časovačem a teplotním senzorem. — D etekce nenabíjecích a poškozených baterií. — S tav nabíjení s LED ukazatelem pro každý kanál.
— D oba nabíjení se může lišit v závislosti na zbývajícím nabití, stáří baterie a okolní teplotě. — S kladovací teplota nabíječky: -20 °C až 25 °C. — P rovozní teplota nabíječky: 0 °C až 40 °C. Pokud se chystáte nabíječku čistit nebo ji zrovna nepoužíváte, odpojte ji ze zásuvky. Při čištění nabíječky používejte vlhký hadřík. Nenamáčejte ji do vody. Pozor doporučení: viz štítek nabíječky. Uschovejte tento návod pro budoucí použití. Upozornění Nepokoušejte se tento výrobek sami opravovat.
JE V SOULADU S NORMOU UL STD. 1310 CERTIFIKOVÁNO PRO CSA STD. C 22.2 Č. 223M91. UPOZORNĚNÍ: Riziko poranění elektrickým proudem. Jen pro vnitřní použití. Určeno pouze pro dobíjecí baterie typu Ni-MH. NEPOUŽÍVEJTE BATERIE, KTERÉ NEJSOU DOBÍJECÍ. Výrobce: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Symbol přeškrtnutého kontejneru označuje, že tento výrobek musí být likvidován odděleně od běžného domácího odpadu.
ESPAÑOL 46 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades mentales, físicas o sensoriales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, salvo que sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso del mismo por personas responsables de su seguridad. Asegúrate de que los niños no juegan con este aparato. La limpieza y mantenimiento no deben realizarlas niños sin supervisión.
Características del cargador — C arga de 1 a 4 piezas de baterías recargables HR6/AA y/o HR03/AAA. — 4 canales de carga. — L a carga se termina mediante sensores individuales de tensión menos delta o cero delta (-dV/dT o 0dV/dT). — S eguridad mediante temporizador de seguridad y sensor de temperatura independientes. — D etección de baterías no recargables y dañadas. — E stado de carga con indicador LED para cada canal.
— E l tiempo de carga puede variar según las diferentes capacidades de la batería. — E l tiempo de carga puede variar dependiendo de la carga restante, la antigüedad de la batería y la temperatura ambiente. — T emperatura de almacenamiento de la batería: de -20 a 25 °C. — T emperatura de funcionamiento del cargador: de 0 a 40 ° C. Desconecta el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo o cuando no lo estés utilizando. Limpia el cargador con un paño húmedo. No lo sumerjas en agua.
Tipos de baterías recomendados: NiMH AA máx. 2450mAh, AAA máx. 900mAh CUMPLE LA NORMA 1310 DE UL Y CUENTA CON LA CERTIFICACIÓN SEGÚN LA NORMA C22.2 N.º 223-M91 DE LA CSA. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y de descarga eléctrica. Utilizar únicamente en el interior. Carga solo pilas recargables tipo Ni-MH. NO UTILICES PILAS NO RECARGABLES.
ITALIANO 50 Questo prodotto può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenze, a condizione che siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro del prodotto e siano stati informati sui rischi legati all’utilizzo di quest’ultimo. I bambini non devono giocare con il prodotto.
senza la supervisione di un adulto. Caratteristiche del caricabatterie — R icarica da 1 a 4 batterie ricaricabili HR6/AA e/o da 1 a 4 batterie ricaricabili HR03/AAA. — 4 canali di ricarica. — L a ricarica termina per mezzo di sensori individuali di tensione meno delta o zero delta (-dV/dT oppure 0dV/dT) . — S icuro grazie alla separazione di timer di sicurezza e sensore di temperatura. — F unzione di rilevamento di batterie non ricaricabili e batterie danneggiate.
— L e batterie si scalderanno durante la ricarica per raffreddarsi gradualmente al termine della stessa. — I l tempo di ricarica può variare in funzione della capacità della batteria. — I l tempo di ricarica può variare in funzione della carica residua, dell’età della batteria e della temperatura ambiente. — T emperatura di stoccaggio della batteria: da -20 ° a 25 °C. — T emperatura di funzionamento del caricabatterie: da 0° C a 40° C.
Uscita: A A 4 x 1.5V, 0.33A AAA 4 x 1.4V, 0.22A Tipo di batteria consigliato: NiMH AA max 2450mAh, AAA max 900mAh CONFORME A UL 1310 CERTIFICATO CSA C22.2 NO.223-M91. AVVERTENZA: Rischio di lesioni. Rischio di scossa elettrica. Il prodotto deve essere usato solo in interni. Ricarica solo batterie ricaricabili Ni-MH. NON USARE BATTERIE NON RICARICABILI.
MAGYAR 54 A készüléket 8 év feletti gyerekek, testi, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, kevés tapasztalattal és jártassággal rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet mellett, biztonságos körülmények között megismerkedtek a készülék használatával és tisztában vannak az előforduló veszélyek lehetőségével. Ne engedd a gyerekeket játszani a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást felügyelet nélkül gyermek nem végezheti.
A töltő jellemzői — 1 –4 darab HR6/AA és/vagy 1–4 darab HR03/ AAA akkumulátor töltésére alkalmas. — 4 töltőcsatorna. — A töltés lekapcsolása egyenkénti, a töltési feszültség változásának csökkenését vagy állandó értéken maradását észlelő érzékelőkkel történik (-dV/dT vagy 0dV/dT) . — A biztonságos működésről külön időzítő és hőmérsékletérzékelő gondoskodik. — É szleli a már nem tölthető és sérült akkumulátorokat.
akkumulátorkapacitások függvényében változhat. — A töltés időtartama a maradék akkumulátorfeszültség, az akkumulátor kora és a környezeti hőmérséklet függvényében változhat. — A z akkumulátor tárolási hőmérséklete: -20 °C – 25 °C. — A töltő működési hőmérséklete: 0°C – 40°C. Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzd ki a töltőt a konnektorból. A töltő tisztításához használj nedves kendőt. Tilos a töltőt vízbe meríteni. Elővigyázatossági ajánlás: lásd a töltő címkéjét.
MEGFELEL A KÖVETKEZŐNEK: UL STD.1310 TANÚSÍTVA A CSA STD. C22.2 NO.223-M91 SZERINT. FIGYELEM: Sérülésveszély. Áramütés veszélye. Csak beltéri használatra. Csak Ni-MH típusú újratölthető akkumulátorral használd. NE HASZNÁLJ NEM ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEKET. Gyártó: IKEA of Sweden AB Cím: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÉDORSZÁG Az áthúzott, kerekes szemetest ábrázoló szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a háztartási hulladéktól különválasztva kell elhelyezni.
POLSKI 58 Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, albo osoby bez doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z nim ryzyko. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Funkcjonalność ładowarki — Ł adowanie od 1 do 4 sztuk akumulatorów HR6/ AA i/lub od 1 do 4 sztuk akumulatorów HR03/ AAA. — 4 tory ładowania. — Z akończeniami ładunku są poszczególne czujniki minus delta lub zero delta napięcia (–dV/dT lub 0dV/dT). — Z abezpieczenie stanowią osobny wyłącznik czasowy ochronny i czujnik temperatury. — R ozpoznawanie baterii nieprzeznaczonych do ładowania oraz akumulatorów uszkodzonych. — S ygnalizowanie stanu ładowania diodami dla poszczególnych torów.
— C zas ładowania może różnić się w zależności pod pojemności akumulatorów. — C zas ładowania może różnić się w zależności od wieku akumulatorów, pozostałego w nich ładunku oraz temperatury otoczenia. — D ozwolony zakres temperatury przechowywania ładowarki: od –20 do +25°C. — D ozwolony zakres temperatury użytkowania ładowarki: od 0 do +40°C. Na czas czyszczenia bądź nieużywania ładowarki, wyjmuj ją z gniazdka. Do czyszczenia ładowarki używaj wilgotnej szmatki. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie.
ZGODNE Z NORMĄ UL 1310, Z CERTYFIKATEM ZGODNOŚCI Z NORMĄ CSA C22.2 NR 223-M91. UWAGA: Ryzyko obrażeń. Ryzyko porażenia prądem. Wyłacznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Tylko do ładowania akumulatorów Ni-MH. NIE STOSOWAĆ DO ZWYKŁYCH BATERII. Producent: IKEA of Sweden AB Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SZWECJA Przekreślony symbol kosza na odpady oznacza, że oznaczony produkt nie może być wyrzucany wraz ze zmieszanymi odpadami komunalnymi z gospodarstwa domowego.
EESTI 62 Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate kogemusteta ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
Laadija omadused — L aadida ja hoiustada saab 1 kuni 4 HR6/AA ja/või 1 kuni 4 HR03/AAA akut. — 4 laadimiskanalit. — L aadimise lõpetavad eraldi miinusdelta või nulldelta pingeandurid (dV/dT või 0dV/dT). — O hutuse tagamiseks on eraldi ohutustaimer ja temperatuuriandur. — M ittelaetavate ja kahjustatud akude tuvastamine. — I ga kanali laadimisolekut näitab LEDindikaator. Kasutusjuhend — Paigaldage akud laadimispesadesse, järgides polaarsustähiseid (+/-), vt pilti 1.
— L aadimisaeg võib erineda sõltuvalt järelejäänud laetustasemest, aku vanusest ja ümbritsevast temperatuurist. — A ku hoiustamistemperatuur: –20 °C kuni 25 °C. — L aadija töötemperatuur: 0 °C kuni 40 °C. Eraldage laadiga vooluvõrgust, kui soovite laadijat puhastada või kui see pole kasutuses. Kasutage laadija puhastamiseks niisket riidelappi. Ärge kastke laadijat vette. Ettevaatusabinõud: vt laadija silti. Hoidke kasutusjuhend alles edaspidiseks kasutamiseks.
VASTAB STANDARDILE UL STD. 1310, SERTIFITSEERITUD VASTAVALT STANDARDILE CSA STD. C 22.2 NR. 223-M91. HOIATUS: Vigastuste oht. Elektrilöögi oht. Kasutamiseks vaid siseruumides. Laadige vaid Ni-MH tüüpi laetavaid akupatareisid. ÄRGE KASUTAGE MITTELAETAVATE PATAREIDEGA. Tootja: IKEA of ROOTSI AB Aadress: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ROOTSI Läbikriipsutatud prügikasti märk tähendab, et toode tuleb hävitada olmeprügist eraldi.
LATVIEŠU 66 Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
Lādētāja funkcijas — U zlādējiet 1–4 gab. HR6/AA un/vai 1–4 gab. HR03/AAA lādējamo akumulatoru. — 4 uzlādes kanāli. — U zlāde tiek pārtraukta ar atsevišķajiem mīnus delta vai nulles delta sprieguma sensoriem (-dV/dT vai 0dV/dT). — D rošība, pateicoties atsevišķam drošības taimerim un temperatūras sensoram. — N elādējamu un bojātu akumulatoru noteikšana. — U zlādes statuss ar gaismas diodes indikatoru katram kanālam.
— U zlādes ilgums var atšķirties atkarībā no atlikušā uzlādes līmeņa, akumulatora vecuma un apkārtējās vides temperatūras. — A kumulatora glabāšanas temperatūra: no -20 °C līdz +25 °C. — L ādētāja darbināšanas temperatūra: no 0 °C līdz +40 °C. Atslēdziet lādētāju no barošanas avota pirms tīrīšanas un tad, kad to nelietojat. Lādētāja tīrīšanai izmantojiet mitru drānu. Neiegremdējiet ūdenī. Piesardzības ieteikums: skatiet lādētāja etiķeti. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai izmantošanai.
ATBILST UL STD. 1310, SERTIFICĒTI ATBILSTOŠI CSA STD. C 22.2 NO.223-M91. UZMANĪBU: Traumu risks. Elektriskās strāvas trieciena risks. Lietot vienīgi iekštelpās. Lādējiet vienīgi Ni-MH tipa atkārtoti uzlādējamās baterijas. NELIETOJIET AR VIENREIZLIETOJAMĀM BATERIJĀM. Ražotājs: IKEA of Sweden AB Adrese: Box 702, SE-343 81 Elmhulta, ZVIEDRIJA Nosvītrotais atkritumu konteinera simbols norāda, ka prece jālikvidē atsevišķi no citiem sadzīves atkritumiem.
LIETUVIŲ 70 Vaikai iki 8 metų, asmenys, turintys fizinę, protinę ar juslinę negalią ir (ar) asmenys, turintys mažai patirties ir žinių, susijusių su tokių prietaisų naudojimu ir (ar) jų veikimu, turėtų naudotis prietaisu tik tinkamai supažindinti su jo veikimo instrukcijomis, galimais pavojais ir saugos informacija. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Prietaisą valyti vaikai gali tik suaugusiesiems prižiūrint.
Kroviklio funkcijos — G alima įkrauti 1–4 HR6/AA ir (arba) 1–4 HR03/AAA įkraunamas baterijas. — 4 krovimo kanalai. — Į krovimas nutraukiamas pagal atskirus neigiamo ar nulinio skirtumo įtampos jutiklius (–dV/dT arba 0dV/dT). — S auga pagal atskirą saugos laikmatį ir temperatūros jutiklį. — N eįkraunamų ir sugadintų baterijų aptikimas. — K iekvieno kanalo įkrovimo būsena su LED indikatoriumi.
— Į krovimo trukmė gali skirtis atsižvelgiant į likusį įkrovimą, baterijos amžių ir aplinkos temperatūrą. — B aterijos laikymo temperatūra: nuo –20 °C iki 25 °C. — K roviklio veikimo temperatūra: nuo 0 °C iki 40 °C. Atjunkite kroviklį nuo maitinimo lizdo prieš valydami ar kai jis nenaudojamas. Kroviklį valykite drėgna šluoste. Nemerkite į vandenį. Atsargumo rekomendacija Žr. kroviklio etiketę. Pasilikite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje.
ATITINKA UL STD. 1310 SERTIFIKUOTĄ CSA STD. C22.2 NR.223-M91. DĖMESIO: Tikimybė susižeisti. Elektros šoko pavojus. Naudoti tik patalpoje. Skirtas įkrauti tik NiMH įkraunamąsias baterijas. NENAUDOTI NEĮKRAUNAMŲJŲ BATERIJŲ. Gamintojas: IKEA of Sweden AB Adresas: p. d. 702, SE-343 81 Elmhultas, Švedija. Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia, kad gaminio atliekų negalima tvarkyti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Gaminys turi būti perdirbamas pagal šalies aplinkosaugos reikalavimus.
PORTUGUÊS 74 Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, sob supervisão ou com a ajuda de instruções sobre o uso seguro do produto, e desde que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção do produto não deve ser feita por crianças sem supervisão.
Características do carregador — C arrega 1 a 4 peças das baterias recarregáveis HR6/AA e/ou 1 a 4 peças da HR03/AAA. — 4 canais de carregamento. — O carregamento é terminado por sensores de tensão individuais delta negativo ou zero delta (-dV/dT ou 0dV/dT) . — S egurança através de temporizador independente de segurança e sensor de temperatura. — D eteção de baterias não recarregáveis e danificadas. — E stado de carregamento com indicador LED em cada canal.
gradualmente após o carregamento. — O tempo de carregamento pode variar de acordo com as diferentes capacidades da bateria. — O tempo de carregamento pode variar de acordo com a carga remanescente, idade da bateria e temperatura ambiente. — T emperaturas de armazenamento da bateria: -20 °C a 25 °C. — T emperatura do carregador em funcionamento: 0 °C a 40 °C. Desligue o carregador da tomada elétrica antes de o limpar ou quando não está em utilização.
Tipos de baterias recomendadas: NiMH AA máx. 2450 mAh, AAA máx. 900 mAh EM CONFORMIDADE COM UL STD.1310 CERTIFICADO DE ACORDO COM CSA STD. C22.2 NO.223-M91. ATENÇÃO: Risco de lesões. Risco de choque elétrico. Apenas para uso no interior. Só pode ser utilizado com pilhas recarregáveis Ni-MH. NÃO UTILIZE COM PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS.
ROMÂNA 78 Aparatul poate fi folosit doar de copii cu vârsta mai mare de 8 ani şi de persoanele cu dizabilităţi fizice sub supraveghere. Nu lăsa copiii să se joace cu acest aparat. Curăţarea nu poate fi făcută de către copii dacă aceştia nu sunt supravegheaţi.
Caracteristicile încărcătorului — Î ncărcarea acumulatorilor HR6/AA (1-4 buc.) și/sau HR03/AAA (1-4 buc.). — 4 canale de încărcare. — Î ncărcarea este oprită de senzori de variație a tensiunii (negativă sau zero) individuali (-dV/dT sau 0dV/dT). — F uncții de siguranță: temporizator de siguranță și senzor de temperatură separați. — D etectarea bateriilor care nu se pot reîncărca și a celor deteriorate. — I ndicator LED de stare a încărcării, separat pentru fiecare canal.
— T impul de încărcare depinde de capacitatea acumulatorului. — T impul de încărcare poate fi influențat de nivelul de încărcare actual, vechimea acumulatorului și temperatura mediului. — A cumulatorii se depozitează la temperaturi cuprinse între -20 °C și 25 °C. — T emperatura de funcționare a încărcătorului: între 0 °C și 40 °C. Deconectează încărcătorul de la priza electrică înainte de a-l curăța și atunci când nu îl folosești. Încărcătorul se șterge cu o lavetă umezită. Nu-l scufunda în apă.
Se recomandă următoarele tipuri de acumulatori: NiMH AA max 2450 mAh, AAA max 900 mAh CONFORMITATE STANDARD UL 1310 CERTIFICAT DE CONFORMITATE STANDARD CSA C22.2 NR. 223-M91. ATENŢIE Risc de rănire. Risc de şoc electric. Foloseşte doar la interior. Foloseşte doar baterii reîncărcabile Ni-MH. NU FOLOSI BATERII REÎNCĂRCABILE. Producător: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUEDIA Simbolul indica faptul ca produsul trebuie sa fie sortat separat de gunoiul menajer.
SLOVENSKY 82 Prístroj môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a vedomostí len po tom, ako boli oboznámené s tým, ako prístroj bezpečne používať a porozumeli rizikám. Dbajte, aby sa s prístrojom nehrali deti. Čistenie a údržbu smú deti vykonávať len pod dozorom.
Funkcie nabíjačky — U možňuje nabíjať 1 až 4 kusy nabíjateľných batérií HR6/AA a/alebo 1 až 4 kusy batérií HR03/AAA. — 4 nabíjacie kanály. — N abíjanie ukončuje individuálny mínus delta alebo nula delta snímač (-dV/dT alebo 0 dV/ dT). — B ezpečnosť zaručuje samostatný bezpečnostný časovač a snímač teploty. — D etekcia nenabíjateľných a poškodených batérií. — S tav nabitia s LED indikátorom pre každý kanál.
od rôznych kapacít batérií. — D oba nabíjania sa môže meniť v závislosti od zvyšného nabitia, veku batérie a teploty prostredia. — T eplota skladovania batérií: -20 °C až 25 °C. — P revádzková teplota nabíjačky: 0 °C až 40 °C. Nabíjačku odpojte od zdroja napájania pred čistením alebo keď sa nepoužíva. Nabíjačku očistite vlhkou handričkou. Neponárajte ju do vody. Upozornenia: pozri štítok nabíjačky. Tento návod si ponechajte pre prípad potreby.
V SÚLADE S NORMOU UL 1310 CERTIFIKOVANÉ PODĽA NORMY CSA C22.2 Č.223-M91. POZOR: Riziko úrazu. Riziko úrazu elektrickým prúdom. Používajte len v interiéri. Dobíjajte len MiMH dobíjateľnými batériami. NEPOUŽÍVAJTE NEDOBÍJATEĽNÉ BATÉRIE. Výrobca: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVÉDSKO Symbol preškrtnutého kontajnera označuje, že tento výrobok musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domáceho odpadu.
БЪЛГАРСКИ 86 Уредът може да се използва от деца на 8 и повече навършени години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или такива, които нямат опит и знание, в случай че имат надзор или инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин и разбират евентуалните рискове. Деца не бива да играят с устройството. Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
Характеристики на зарядното устройство — З аредете от 1 до 4 броя от HR6/AA и/или 1 до 4 броя HR03/AAA акумулаторни батерии. — 4 канала за зареждане. — З арядът се прекратява от сензори с индивидуално минус делта или нулево делта напрежение (-dV/dT или 0dV/dT). — Б езопасност чрез отделен таймер за безопасност и температурен сензор. — О ткриване на непрезареждащи се и повредени батерии. — С ъстояние на зареждане със светодиоден индикатор за всеки канал.
— В ремето за зареждане може да варира в зависимост от различните капацитети на батерията. — В ремето за зареждане може да варира в зависимост от оставащия заряд, възрастта на батерията и температурата на околната среда. — Т емпература на съхранение на зарядното устройство: -20°С до 25°С. — Т емпература на работа на зарядното устройство: 0°C до 40°C. Изключвайте зарядното устройство от контакта преди почистване и когато не се използва.
Препоръчителни видове батерии: NiMH AA max 2450mAh, AAA max 900mAh В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СЕРТИФИКАТ UL STD.1310 СЕРТИФИЦИРАНО КЪМ CSA STD. C22.2 NO.223-M91. ВНИМАНИЕ: Риск от нараняване. Опасност от токов удар. Използвайте само в сухи помещения. Зарежда само акумулаторни батерии тип Ni-MH. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЕДНОКРАТНИ БАТЕРИИ. Производител: IKEA of Sweden AB Адрес: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, SWEDEN Символът със задраскан кош за отпадъци означава, че артикулът следва да се изхвърли отделно от битовите отпадъци.
HRVATSKI 90 Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti ili neiskusni korisnici ako su pod nadzorom ili dobili upute o upotrebi te razumiju moguće rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti uređaj nakon upotrebe bez nadzora odraslih.
Značajke punjača — P unjenje 1 do 4 komada HR6/AA i/ili 1 do 4 komada HR03/AAA akumulatorskih baterija. — 4 kanala za punjenje. — P unjenje prekidaju pojedinačni senzori negativne razlike napona ili nulte razlike napona (-dV/dT ili 0 dV/dT) . — S igurnost pružaju zasebni sigurnosni tajmer i senzor temperature. — O tkrivanje baterija koje nisu predviđene za punjenje i oštećenih baterija. — S tatus punjenja s LED pokazivačem za svaki kanal.
— V rijeme punjenja može odstupati za različite kapacitete baterija. — V rijeme punjenja može odstupati ovisno o preostaloj napunjenosti, starosti baterije i temperaturi okoline. — T emperatura skladištenja baterije: -20 °C do 25 °C. — R adna temperatura punjača: 0 °C do 40 °C. Odvojite punjač od električne utičnice prije čišćenja ili kada ga ne koristite. Punjač čistite vlažnom krpom. Nemojte ga uranjati u vodu. Preporučene mjere opreza: pogledajte naljepnicu na punjaču.
U SUKLADNOSTI S UL STD.1310 CERTIFICIRANO PREMA CSA STD. C22.2 NO.223-M91. OPREZ: Rizik od ozljede. Rizik od strujnog udara. Samo za upotrebu u zatvorenom. Koristiti samo NiMH punjive baterije. NE KORISTITI NEPUNJIVE BATERIJE. Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA Simbol prekrižene kante za otpad znači da se proizvod ne smije odlagati u komunalni otpad.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 94 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν έχουν επιτήρηση ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δε θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Χαρακτηριστικά φορτιστή — Φ όρτιση 1 έως 4 τεμαχίων HR6/AA ή/και 1 έως 4 τεμαχίων επαναφορτιζόμενων μπαταριών HR03/AAA. — 4 δίαυλοι φόρτισης. — Η φόρτιση τερματίζεται από μεμονωμένους αισθητήρες τάσης μείον Δέλτα ή μηδενός (-dV/ dT ή 0dV/dT). — Α σφάλεια με χωριστό χρονοδιακόπτη ασφαλείας και αισθητήρα θερμοκρασίας. — Α νίχνευση μη επαναφορτιζόμενων και κατεστραμμένων μπαταριών. — Κ ατάσταση φόρτισης με ενδεικτική λυχνία LED για κάθε δίαυλο.
— Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη χωρητικότητα της μπαταρίας. — Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το υπολειπόμενο φορτίο, την παλαιότητα της μπαταρίας και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. — Θ ερμοκρασία αποθήκευσης μπαταριών: -20°C έως 25°C. — Θ ερμοκρασία λειτουργίας φορτιστή: 0°C έως 40°C. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείται. Για τον καθαρισμό του φορτιστή χρησιμοποιήστε υγρό πανί. Μην βυθίζετε σε νερό.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ UL STD.1310 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΑΤΑ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ CSA. C22.2 Αρ.223-M91. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο. Φορτίστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τύπου Ni-MH. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Διεύθυνση: Ταχ. θυρίδα 702, SE-343 81 Älmhult, ΣΟΥΗΔΙΑ Το σύμβολο με το διαγραμμένο τροχήλατο κάδο υποδεικνύει ότι το προϊόν χρειάζεται ειδική διαχείριση απόρριψης αποβλήτων.
РУССКИЙ 98 Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и людям с ограниченными возможностями или недостаточными знаниями и опытом – только под присмотром более опытных пользователей или после получения инструкций по безопасной эксплуатации данного устройства и разъяснению возможных рисков. Устройство не предназначено для игр. Уход и обслуживание устройства не должны осуществляться детьми без присмотра.
Особенности зарядного устройства — З арядка от 1 до 4 аккумуляторов HR6/AA и/ или HR03/AAA. — 4 зарядных канала. — З арядка прекращается отдельными датчиками минусового или нулевого межфазного напряжения (-dV/dT или 0dV/dT) . — Б езопасность обеспечивается отдельным предохранительным таймером и температурным датчиком. — О пределение неперезаряжаемых и поврежденных батарей. — С ветодиодный индикатор состояния зарядки для каждого канала.
— — — — зарядки, а по её завершении постепенно остывают. В ремя зарядки зависит от ёмкости аккумуляторов. В ремя зарядки зависит от остаточного заряда, срока службы аккумулятора и окружающей температуры. Т емпература хранения аккумуляторов: от -20°C до 25°C. Р абочая температура зарядного устройства: 0°C до 40 °C. Отключайте зарядное устройство от источника питания перед очисткой и когда оно не используется. Протирайте зарядное устройство влажной тканью. Не допускайте его попадания в воду.
Рекомендуемые типы аккумуляторов: NiMH AA макс. 2450 мАч, AAA макс. 900 мАч СООТВЕТСТВУЕТ UL 1310, СЕРТИФИКАТ CSA C22.2 223-M91. ВНИМАНИЕ: Опасность получения травм. Опасность поражения электрическим током. Использовать только в помещении. Заряжать только аккумуляторные батареи Ni-MH (никельметаллгидридные). НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ НЕПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЕК. Производитель: ИКЕА оф Свиден АО. Адрес: Box 702, ÄLMHULT, S-343 81, Швеция.
УКРАЇНСЬКА 102 Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також люди без відповідного досвіду та знань, якщо вони отримали необхідний інструктаж щодо безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку або за ними наглядають. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
лише під наглядом дорослих. Особливості зарядного пристрою — Д озволяє заряджати від 1 до 4 перезаряджуваних акумуляторів типу HR6/AA та/або від 1 до 4 перезаряджуваних акумуляторів типу HR03/AAA. — 4 канали заряджання. — З аряджання переривається індивідуальними датчиками від’ємного прирощення напруги або нульового прирощення напруги (-dV/dT або 0dV/ dT). — Б езпека, що досягається за допомогою окремого таймера безпеки та датчика температури.
— Ц е нормально, якщо акумулятори нагріваються під час заряджання; вони поступово охолонуть після заряджання. — Ч ас заряджання може бути різним для акумуляторів різної ємності. — Ч ас заряджання може змінюватися в залежності від залишку заряду, віку акумулятора та температури навколишнього середовища. — Т емпература зберігання акумуляторів: від -20°C до 25°C. — Р обоча температура зарядного пристрою: від 0°C до 40°C.
ВІДПОВІДАЄ СТАНДАРТУ UL STD. 1310 СЕРТИФІКОВАНИЙ ЗГІДНО З CSA STD. C 22.2 NO 223-M91. УВАГА: Ризик травмування. Ризик ураження електрострумом. Лише для використання в приміщенні. Призначається для заряджання лише нікельметал-гідридних (Ni-MH) і нікель-кадмієвих (Ni-Cd) акумуляторних батарейок. НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ З НЕАКУМУЛЯТОРНИМИ БАТАРЕЙКАМИ.
SRPSKI 106 Uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina te osobe umanjenih fizičkih, čulnih i mentalnih sposobnosti ili bez prethodnog iskustva ako su im obezbeđeni nadzor i uputstva u vezi s bezbednom upotrebom uređaja i ako razumeju rizike upotrebe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Čišćenje i održavanje ne treba da obavljaju deca ako nisu pod nadzorom.
Karakteristike punjača — P unite od 1 do 4 komada HR6/AA i/ili od 1 do 4 komada HR03/AAA punjivih baterija. — 4 slotova za punjenje. — P unjenje se prekida zasebnim senzorima za delta napon ili nulti delta napon (-dV/dT ili 0dV/dT) . — B ezbedan rad je osiguran posebnim sigurnosnim relejom i temperaturnim senzorom. — D etekcija nepunjivih i oštećenih baterija. — P rikaz stanja punjenja pomoću LED indikatora za svaki slot ponaosob.
— V reme punjenja može da varira u zavisnosti od preostalog nivoa napunjenosti baterije, starosti baterije i temperature okoline. — T emperatura skladištenja baterija: - 20°C do 25°C. — R adna temperatura punjača: 0°C do 40°C. Iskopčajte punjač sa izvora napajanja pre čišćenja ili kada punjač nije u upotrebi. Koristite vlažnu krpu za čišćenje punjača. Nemojte ga potapati u vodu. Preporuke u pogledu bezbednosti: pogledajte nalepnicu na punjaču. Sačuvajte ovo uputstvo za buduću upotrebu.
U SKLADU SA STANDARDOM UL STD.1310 SERTIFIKOVANO U SKLADU SA CSA STANDARDOM. C22.2 NO.223-M91. OPREZ: Opasnost od povrede. Opasnost od strujnog udara. Isključivo za upotrebu u zatvorenom. Puni isključivo punjive baterije tip Ni-MH. NE KORISTI NEPUNJIVE BATERIJE. Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA Simbol precrtana kanta na točkovima upućuje da dati proizvod treba odložiti odvojeno od ostalog otpada u domaćinstvu.
SLOVENŠČINA 110 To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kakor tudi osebe brez izkušenj in znanja, če so o tem poučene ali z napravo rokujejo pod nadzorom in na varen način ter se zavedajo nevarnosti uporabe. Otroci naj se ne igrajo z napravo. Otroci naj ne čistijo ali vzdržujejo naprave brez nadzora.
Lastnosti polnilnika — Z a polnjenje 1 do 4 kosov polnilnih baterij HR6/AA in/ali 1 do 4 kosov baterij HR03/ AAA. — 4 polnilni kanali. — P olnjenje se prekine s strani posamičnih senzorjev odstopanja negativne napetosti ali ničle (-dV/dT ali 0dV/dT) . — L očen časovnik in tipalo temperature zagotavljata varnost. — Z aznavanje poškodovanih baterij in baterij, ki jih ni mogoče polniti. — S tanje polnjenja z LED-pokazateljem za vsak kanal.
— Č as polnjenja se lahko spreminja v skladu z različnimi zmogljivostmi baterij. — Č as polnjenja se lahko spreminja glede na preostalo napolnjenost, starost baterije in temperaturo okolice. — T emperatura shranjevanja baterij: -20 °C do 25 °C. — T emperatura delovanja polnilnika: od 0 do 40 °C. Če polnilnika ne uporabljate oziroma pred čiščenjem polnilnika, ga odklopite iz električnega napajanja. Polnilnik čistite z vlažno krpo. Ne smete ga potopiti v vodo.
Priporočene vrste baterij: NiMH AA največ 2450 mAh, AAA največ 900 mAh USTREZA UL STD.1310, CERTIFICIRANE PO STD. CSA C22.2, ŠT.223-M91. POZOR: Nevarnost poškodb. Nevarnost električnega udara. Samo za uporabo v zaprtih prostorih. Samo za polnjenje Ni-MH polnilnih baterij. NE UPORABLJAJ NEPOLNILNIH BATERIJ. Proizvajalec: IKEA of Sweden AB Naslov: Box 702, 343 81 Älmhult, SWEDEN Znak s prečrtanim izvlečnim zabojnikom pomeni, da izdelek ne spada med običajne gospodinjske odpadke.
TÜRKÇE 114 Cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engelli kişilerce ya da deneyim veya bilgi eksikliği olan kişilerce ancak cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ve yaratabileceği tehlikelerle ilgili bilgilendirme ve denetim yapılarak kullanabilirler. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Çocuklar, ürünün temizliğini ve bakımını yetişkin denetimi olmadan yapmamalıdırlar.
Şarj cihazı özellikleri — 1 ila 4 adet HR6/AA ve/veya 1 ila 4 adet HR03/AAA şarj edilebilir pili şarj edin. — 4 adet şarj kanalı. — Ş arj, tek başına eksi delta veya sıfır delta voltaj sensörleri (-dV/dT veya 0dV/dT) ile sonlandırılır. — G üvenlik, ayrı güvenlik zamanlayıcısı ve sıcaklık sensörüyle sağlanır. — Ş arj edilemeyen ve hasarlı pillerin algılar. — H er kanal için LED göstergesi ile şarj durumunu gösterir.
— Ş arj süresi, kalan şarja, pilin kaç yıllık olduğuna ve ortam sıcaklığına bağlı olarak değişiklik gösterebilir. — P il depolama sıcaklığı: -20°C ila 25°C. — Ş arj cihazı çalışma sıcaklığı: 0°C ila 40°C. Temizlemeden önce ve kullanımda değilken şarj cihazını prizden çıkarın. Şarj cihazını ıslak bir bez kullanarak temizleyin. Suya sokmayın. Dikkat: bkz. şarj cihazı etiketi. Bu kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın.
UL. STANDARDI 1310 PROSEDÜRLERİNE UYGUNDUR CSA STANDARDI C22.2 NO.223-M91 ONAYLIDIR. DİKKAT: Yaralanma tehlikesi. Elektrik Çarpması riski. Sadece iç mekan kullanımı içindir. Sadece NiMH tipi şarj edilebilir piller şarj edilebilir. ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİ KULLANMAYINIZ. Üretici: IKEA of Sweden AB Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu sembolü, o ürünün ev atıklarından ayrı olarak çöpe atılması gerektiğini belirtir.
118 عربي ميزات الشاحن — شحن 1إلى 4قطع من HR6 / AAو /أو 1إلى 4 قطع من / HR03بطاريات AAAقابلة إلعادة الشحن. — 4قنوات شحن. — ينتهي الشحن بواسطة مستشعرات بجهد دلتا سالب أو صفري ( dV / dT-أو .)0dV / dT — السالمة عن طريق مؤقت السالمة ومستشعر درجة الحرارة المنفصلين. — اكتشاف البطاريات غير قابلة للشحن والتالفة. — حالة الشحن من خالل مؤشر الليد " "LEDلكل قناة.
119 يمكن استخدام الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فما فوق واألشخاص ذوي االحتياجات الخاصة أو الذين ال يملكون خبرة ومعرفة في حالة اإلشراف عليهم أو إعطائهم تعليمات حول استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهمهم للمخاطر الناجمة عنه .يجب أال يعبث األطفال بالجهاز. ال يجب أن يتولى األطفال عملية التنظيف وصيانة المستخدم للجهاز دون إشراف.
120 تتوافق مع معيار UL STD.1310المعتمدة حسب CSA STD. C22.2رقم .NO.223-M91 تنبيه: مخاطر تعرّض لإلصابة .مخاطر تعرّض لصدمة كهربائية. لالستخدام الداخلي فقط .أشحن فقط البطاريات القابلة للشحن من نوعية .Ni-MHال تستخدم بطاريات غير قابلة للشحن. الشركة المصنعة :ايكيا السويد العنوان: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN الرمز الذي يُظهر حاوية نفايات مشطوبة يشيرإلى أنه يجب التخلص من المنتج بشكل منفصل عن النفايات المنزلية .
121 — قد تختلف مدة الشحن باختالف الشحن المتبقي وعمر البطارية ودرجة الحرارة المحيطة. — درجه حرارة تخزين البطارية -20 :درجة مئوية إلى 25 درجة مئوية. — درجة حرارة تشغيل الشاحن 0 :درجة مئوية إلى 40 درجة مئوية. افصل الشاحن عن مصدر الطاقة قبل التنظيف أو عند عدم االستخدام. استخدم قطعة قماش رطبة عند تنظيف الشاحن .ال تغمره في الماء. توصيات تحذيرية: انظر ملصق بيانات الشاحن. احتفظ بهذا الدليل الستخدامه في المستقبل.
© Inter IKEA Systems B.V.