KYLD PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 26
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Codzienna eksploatacja 4 6 7 9 10 11 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 14 16 18 20 22 22 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
POLSKI • • • • • • • • • ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
POLSKI którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T +16°C do +43°C Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 11 1 2 3 4 5 6 7 8 Szuflady na warzywa Szklane półki Wentylator chłodzący Półka na butelki Panel sterowania Przegródka z pokrywą na nabiał Półka drzwiowa Półka na butelki 10 5 6 7 8 9 9 Szuflada zamrażarki 10 Szuflada zamrażarki 11 Szuflada zamrażarki Strefa najwyższej temperatury Strefa pośredniej temperatury Strefa najniższej temperatury
POLSKI 10 Eksploatacja Panel sterowania 1 2 4 1 2 3 4 Wskaźniki temperatury LED Szybkie zamrażanie Wskaźnik LED Szybkie zamrażanie Regulator temperatury 3 Włączanie Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. Funkcja Szybkie zamrażanie Funkcję Szybkie zamrażanie można włączyć, naciskając przycisk Szybkie zamrażanie. Zapali się dioda LED odpowiadająca symbolowi funkcji Szybkie zamrażanie. Funkcję Szybkie zamrażanie można wyłączyć, naciskając przycisk Szybkie zamrażanie.
POLSKI Codzienna eksploatacja Kalendarz zamrażania 1-2 3-4 3-6 Wkładki zamrażarki 3-6 3-6 x2 Wytwarzanie lodu 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności. Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju produktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
POLSKI Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia. Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”). W takim przypadku temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C.
POLSKI 13 kierunku środka (2), a następnie umieścić półkę w żądanym miejscu. Zmiana położenia półek Półkę na butelki można przechylić, aby umożliwić przechowywanie otwartych butelek. W tym celu należy pociągnąć półkę do góry tak, aby można ją było obrócić do góry i zamocować na wyższym poziomie. Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami.
POLSKI 14 Kosze zamrażarki wyposażono w ograniczniki zapobiegające ich przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu. 2. Aby wyłączyć wentylator, należy ponownie nacisnąć przycisk (A). Zielona kontrolka (B) zgaśnie. W celu wyjęcia kosza należy pociągnąć kosz do siebie (1) i, po całkowitym wysunięciu, wyjąć go przechylając jego przednią część do góry (2). Wskaźnik temperatury Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do wnętrza zamrażarki.
POLSKI • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej. • Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
POLSKI Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy: • Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. 16 • Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
POLSKI UWAGA! Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. Rozmrażanie chłodziarki Urządzenie należy regularnie czyścić: 1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego. 2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad. 3. Dokładnie opłukać i wysuszyć. 4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki.
POLSKI 18 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy... Problem Urządzenie nie działa. Prawdopodobna przyczyna Urządzenie jest wyłączone. Rozwiązanie Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu zasila- Włożyć prawidłowo wtyczkę jącego nie włożono prawi- do gniazda elektrycznego. dłowo do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego.
POLSKI 19 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Włożono zbyt ciepłe potrawy do urządzenia. Przed umieszczeniem żywności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Zamykanie drzwi”. Włączona jest funkcja Szybkie zamrażanie. Patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki. Szybkie zamrażanie lub zmianie ustawienia temperatury.
POLSKI 20 Problem Prawdopodobna przyczyna Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Rozwiązanie Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Włożono na raz zbyt wiele Ograniczyć ilość produktów produktów do przechowa- wkładanych jednocześnie do nia. przechowania. Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często. Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Włączona jest funkcja Szybkie zamrażanie. Patrz „Funkcja Szybkie zamrażanie”.
POLSKI Typ instalacji 21 Wolnostojące Wymiary produktu Wysokość 1845 mm Szerokość 595 mm Głębokość 677 mm Pojemność netto Chłodziarka 226 l Zamrażarka 92 l System rozmrażania Chłodziarka automatyczne Zamrażarka automatyczne Oznaczenie gwiazdkowe Czas utrzymywania temperatury 18 godz. Wydajność zamrażania 4 kg/24 godz. Zużycie energii 0,663 kWh/24 godz.
POLSKI 22 OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
POLSKI wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia.
POLSKI uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie.
POLSKI Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma Günlük Kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler 26 27 29 31 32 33 36 Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 37 39 41 43 43 44 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 27 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin.
TÜRKÇE 29 • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin. Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı 30 değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız.
TÜRKÇE 31 Ürün tanımı Ürüne genel bakış 1 2 3 4 11 1 2 3 4 5 6 7 8 Sebze çekmeceleri Cam raflar Fanlı soğutma Şişe rafı Kontrol paneli Kapaklı süt ürünleri bölmesi Kapak rafı Şişe rafı 10 5 6 7 8 9 9 Dondurucu çekmecesi 10 Dondurucu çekmecesi 11 Dondurucu çekmecesi En az soğuk bölge Orta sıcaklık bölgesi En soğuk bölge
TÜRKÇE 32 Çalıştırma Kontrol paneli 1 2 4 1 2 3 4 Sıcaklık göstergeleri LED Hızlı Dondurma göstergesi LED Hızlı Dondurma Sıcaklık ayarı 3 Cihazın açılması Elektrik fişini prize takın. Hızlı Dondurma fonksiyonu Hızlı Dondurma fonksiyonunu Hızlı Dondurma tuşuna basarak etkinleştirebilirsiniz. Sembol Hızlı Dondurma göstergesine karşılık gelen LED yanar. Hızlı Dondurma fonksiyonunu Hızlı Dondurma tuşuna tekrar basarak etkinleştirebilirsiniz. Hızlı Dondurma göstergesi sönecektir.
TÜRKÇE Günlük Kullanım Dondurma takvimi 1-2 3-4 Dondurucu blokları 3-6 3-6 3-6 x2 Buz küpü yapma 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir. Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan önce yapılan işlemlere bağlıdır.
TÜRKÇE Dondurma işlemi 24 saat sürer: Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın. Dondurma işlemi tamamlandığı zaman, istemiş olduğunuz sıcaklığa geri ayarlayın (bkz. "Hızlı Dondurma fonksiyonu"). Bu durumda, soğutucu bölmesi sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Böyle bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak bir ayara getirin. bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) eritilebilir.
TÜRKÇE DİKKAT! Doğru hava devridaimi sağlamak için, sebze çekmecesinin üzerinde bulunan cam rafı çıkarmayın. Sebze Çekmeceleri Şişe rafı Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştirin. Meyve ve sebzeler bu çekmecelere konulmalıdır (resme bakın). Dondurucu sepetlerinin dondurucudan çıkarılması Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sadece kapalı şişeleri yerleştirin.
TÜRKÇE 36 Fanlı soğutma (B) yeşil ışığı söner. Fanlı soğutma fonksiyonu yiyeceklerin daha çabuk soğutulmasını ve bölmedeki sıcaklığın daha eşit bir şekilde dağılmasını sağlar. Sıcaklık göstergesi Ortam sıcaklığı 25°C’yi aşınca fanlı soğutma fonksiyonunu çalıştırın. Fanlı soğutma fonksiyonunun etkinleştirilmesi enerji tüketimini artırır. 1. Fanlı soğutma fonksiyonunu çalıştırmak için (A) düğmesine basın. (B) yeşil ışığı yanar. A B Bu cihaz Fransa'da satılmaktadır.
TÜRKÇE • Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin. • Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya iki gün muhafaza edin. • Pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb.: bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. • Meyve ve sebzeler: bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir.
TÜRKÇE Genel uyarılar 38 Periyodik temizlik DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. DİKKAT! Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Bu cihazın soğutucu birimlerinde hidrokarbonlar bulunmaktadır; dolayısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır. Cihazın aksesuarları ve parçaları, bulaşık makinesinde yıkamak için uygun değildir.
TÜRKÇE 39 Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine damlamasını önlemek için, soğutucu bölmesi kanalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizleyiciyi kullanın. Soğutucunun buzunun çözülmesi Dondurucunun buzunun çözdürülmesine gerek yoktur Soğutucu bölmesinin evaporatöründe oluşan buzlanma, normal kullanım esnasında motor kompresörü her durduğunda otomatik olarak giderilir.
TÜRKÇE Problem Lamba çalışmıyor. 40 Muhtemel neden Lamba arızalıdır. Kompresör devamlı çalışıyor. Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. Cihaza aynı anda birçok yiyecek konulmuştur. Çözüm Size en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin. "Çalıştırma" bölümüne bakın. Birkaç saat bekleyin ve sıcaklığı tekrar kontrol edin. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Bilgi etiketindeki iklim sınıfı tablosuna bakın.
TÜRKÇE Problem 41 Muhtemel neden Çözüm Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın. Gıda ürünlerinin sıcaklığı çok yüksektir. Gıda ürünlerini koymadan önce sıcaklıklarının oda sıcaklığına düşmesini bekleyin. Cihaza aynı anda birçok gıda ürünü konulmuştur. Aynı anda daha az gıda ürünü koyun. Kapak çok sık açılıyordur. Sadece gerektiğinde kapağı açın. Hızlı Dondurma fonksiyonu "Hızlı Dondurma fonksiyonu" açıktır. bölümüne bakın.
TÜRKÇE 42 Yükseklik 1845 mm Genişlik 595 mm Derinlik 677 mm Net hacim Soğutucu 226 Litre Dondurucu 92 Litre Buz çözme sistemi Soğutucu otomatik Dondurucu otomatik Yıldız sınıfı Artma süresi 18 saat Dondurma kapasitesi 4 kg/24s Enerji tüketimi 0,663 kWs/24s Gürültü seviyesi 43 dB (A) Enerji sınıfı A++ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
TÜRKÇE ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. bulunan Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a.
TÜRKÇE Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir.
TÜRKÇE • Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar. • Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak sepetleri, besleme ve tahliye boruları, contalar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları. Bu hasarların üretim hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde.
TÜRKÇE IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
280154342-A-402014 © Inter IKEA Systems B.V.