LAGAN PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 28
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Programy Ustawienia 4 6 7 8 8 9 Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 12 14 16 18 19 24 24 24 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • 5 Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: – gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych; – do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje temperatura poniżej 0°C. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
POLSKI 7 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie. • W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany węża dopływowego. Eksploatacja • Nie siadać ani nie stawać na otworzonych drzwiach urządzenia. • Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
POLSKI 8 Panel sterowania 2 1 3 4 1 Przycisk wł./wył. 2 Wskaźniki programów 3 Wskaźniki 4 Przycisk wyboru programu Wskaźniki Wskaźnik Opis Wskaźnik zakończenia programu. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
POLSKI Program 65°C 3) 50°C 9 Stopień zabru- Fazy programu Parametry eksploatacyjne 1) dzenia Rodzaj załadunCzas trwa- Zużycie Zużycie ku nia energii wody (min) (kWh) (l) • Zmywanie Średnie wstępne Naczynia stoło• Zmywanie we i sztućce 65°C • Płukanie • Suszenie 130 - 140 1.4 - 1.6 15-17 • Zmywanie Średnie wstępne Naczynia stoło• Zmywanie we i sztućce 50°C • Płukanie • Suszenie 222 1.
POLSKI 10 Po włączeniu urządzenia jest ono domyślnie w trybie wyboru programów. W przeciwnym wypadku należy przejść do trybu wyboru programów w następujący sposób: Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru programu, aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów. Zmiękczanie wody Zmiękczacz usuwa z wody substancje mineralne, które mogą mieć negatywny wpływ na efekty zmywania lub na pracę urządzenia. Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda.
POLSKI Ustawianie poziomu zmiękczania wody Urządzenie musi być w trybie wyboru programów. 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru programu, aż zacznie migać wskaźnik , a wskaźniki i będą świecić w sposób ciągły. i 2. Zaczekać, aż wskaźniki zgasną, a wskaźnik zacznie migać. nadal miga. Przerywane Wskaźnik miganie wskaźnika sygnalizuje aktualne ustawienie, • np. 5 mignięć + przerwa + 5 mignięć = poziom 5. 3.
POLSKI 12 Podczas fazy suszenia drzwi otwierają się automatycznie i pozostają otworzone. UWAGA! Nie należy zamykać drzwi urządzenia w ciągu 2 minut od ich automatycznego otworzenia. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Opcja AutoOpen włącza się automatycznie we wszystkich programach z wyjątkiem Aby uniknąć potencjalnego zagrożenia dla dzieci, osób niepełnosprawnych lub zwierząt ze strony przedmiotów znajdujących się wewnątrz urządzenia (np.
POLSKI 13 Zbiornik soli 5 UWAGA! Stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Sól służy do aktywowania żywicy w zmiękczaczu wody oraz zapewnia dobre rezultaty zmywania podczas codziennej eksploatacji. Napełnianie zbiornika soli 1 3 2 Obrócić pokrywkę zbiornika soli w prawo, aby zamknąć zbiornik soli. UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Dlatego po napełnieniu zbiornika soli należy niezwłocznie uruchomić program zmywania, aby zapobiec korozji.
POLSKI 14 3 4 M AX - + 5 6 M A2 X 3 A MAX + 1 - + 4 - Dozownik płynu nabłyszczającego należy napełnić, gdy szybka w okienku (A) jest przezroczysta. Aby wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego, należy obrócić pokrętło między położeniem 1 (najmniejsza ilość) a położeniem 4 (największa ilość). Codzienna eksploatacja 1. Odkręcić zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programów.
POLSKI 3 4 B 3. Naciskać kilkakrotnie przycisk wyboru programu, aż zacznie migać wskaźnik żądanego programu. 4. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program. Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia A Umieścić detergent lub tabletkę wieloskładnikową w przegródce (A). Jeżeli wybrano program obejmujący zmywanie wstępne, należy umieścić niewielką ilość detergentu w przegródce (B).
POLSKI Zakończenie programu Po zakończeniu programu wskaźnik jest włączony. 16 czuwania. W przypadku otwarcia drzwi przed uruchomieniem trybu czuwania urządzenie wyłączy się automatycznie. 2. Zakręcić zawór wody. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub zaczekać, aż urządzenie przełączy się w tryb Wskazówki i porady Informacje ogólne Stosowanie się do poniższych wskazówek pomoże zapewnić optymalne efekty prania i suszenia podczas codziennej eksploatacji oraz przyczyni się do ochrony środowiska.
POLSKI Postępowanie po zaprzestaniu korzystania z tabletek wieloskładnikowych Przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie dozowanego detergentu, soli i płynu nabłyszczającego należy wykonać poniższą procedurę. 1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody. 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik płynu nabłyszczającego są pełne. 3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płukania. Nie dodawać detergentu ani nie umieszczać naczyń w koszach. 4.
POLSKI 18 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić. Czyszczenie filtrów 1 2 C B A Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia.
POLSKI 19 Czyszczenie filtra węża dopływowego 1 2 zatkane, zabrudzenia należy usunąć za pomocą cienkiego, spiczastego przedmiotu. Czyszczenie obudowy A Zakręcić zawór wody. 3 Odłączyć wąż. Obrócić element mocujący A zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 4 Wyczyścić filtr węża dopływowego. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. • Używać wyłącznie neutralnych detergentów. • Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników.
POLSKI Po wystąpieniu niektórych problemów co pewien czas miga wskaźnik zakończenia programu, sygnalizując usterkę. 20 kontaktowania się z autoryzowanym centrum serwisowym. Większość występujących problemów można rozwiązać bez potrzeby Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka. • Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny. Program nie uruchamia się.
POLSKI Problem i kod alarmowy 21 Możliwa przyczyna i rozwiązanie Wskaźnik soli nie gaśnie po uzupełnieniu zbiornika soli. • Jeżeli po wykonaniu trzech lub czterech programów wskaźnik soli nadal będzie się świecić, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Może tak się zdarzyć podczas stosowania soli, która wolno się rozpuszcza. Sytuacja taka nie ma niepożądanego wpływu na działanie urządzenia. Urządzenie wielokrotnie przerywa i wznawia pracę. • Jest to normalne zjawisko.
POLSKI 22 Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Niezadowalające efekty zmy- • Patrz punkty „Codzienna eksploatacja”, „Wskazówki i porady” oraz broszura dotycząca załadunku kowania. szy. • Używać programów zapewniających bardziej intensywny cykl zmywania. • Wyczyścić ramię spryskujące i filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
POLSKI 23 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Wnętrze urządzenia jest mok- • Nie świadczy to o usterce urządzenia. Jest to efekt skraplania się na ściankach wilgoci obecnej w powiere. trzu. Nadmiar piany podczas zmywania. • Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmywarek. • Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczającego. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Ślady rdzy na sztućcach. • W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli. Patrz „Zmiękczacz wody”.
POLSKI 24 Patrz „Przed pierwszym użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby znaleźć inne możliwe przyczyny. Dane techniczne Oznaczenie produktu Zmywarka do całkowitej zabudowy Wymiary Szerokość / wysokość / głębokość (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Podłączenie do sieci elektrycznej 1) Napięcie (V) 220 - 240 Częstotliwość (Hz) 50 Ciśnienie doprowadzanej wody Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Dopływ wody Zimna lub ciepła woda 2) maks.
POLSKI Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI odprowadzania wody lub szuflad na proszek. • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.
POLSKI kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Kontrol paneli Programlar Ayarlar İlk kullanımdan önce Günlük kullanım 28 29 31 32 32 33 36 37 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 39 40 42 46 47 47 48 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 29 çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri; – otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından. Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin. Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır Maksimum 13 kişilik yer sunar.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Anma değeri plakasındaki parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğunda emin olun. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın. • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın ana kablosunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 31 TEL: +46 (8) 738 60 00 Elden çıkarma FAX: +46 (8) 738 63 35 UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. www.electrolux.com • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın. Üretici / İhracatçı : İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.
TÜRKÇE 32 Kontrol paneli 2 1 3 4 1 Açma/kapama tuşu 2 Program göstergeleri 3 Göstergeler 4 Program tuşu Göstergeler Gösterge Açıklama Bitiş göstergesi. Tuz uyarı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
TÜRKÇE Program 33 Kirlilik derecesi Program aşamaBulaşıkların türü ları Tüketim değerleri 1) Süre (dakika) 3) 50 °C Normal kirli Tabaklar, bardaklar, kaplar ve çatal-bıçaklar • Ön Yıkama 222 • 50 °C'de yıkama • Durulama • Kurutma Tüketim (kWsaat) 1.039 Su (l) 15 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir.
TÜRKÇE 34 memnun edici sonuçlar almak için, su yumuşatma düzeneğinin doğru seviyede ayarlanması önemlidir. Su sertliği Alman derecesi Fransız derecesi (°dH) (°fH) mmol / l Clarke dere- Su yumuşatma düzecesi neği seviyesi 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
TÜRKÇE Sesli ikazlar Cihazda bir arıza meydana geldiğinde sesli sinyaller duyulur. Bu sesli sinyalleri devre dışı bırakmak mümkün değildir. Program tamamlandığında da bir sesli sinyal duyulur. Varsayılan olarak, bu sesli ikaz etkindir ve devre dışı bırakmak mümkündür. Buna ek olarak, AutoOpen kapıyı açmadan önce sinyal sesi duyulur. Sesli sinyal sadece AutoOpen devredışı bırakılırsa durur. Program sonu sesli ikazın devre dışı bırakılması Cihazın program seçme modunda olması gerekir. 1.
TÜRKÇE 3. ve göstergeleri sönene kadar bekleyin. göstergesi hala yanıp söner. göstergesi geçerli ayarı gösterir: • kapalı = AutoOpen devre dışı. 36 4. Ayarı değiştirmek için program tuşuna basın. • açık = AutoOpen etkin. 5. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın. İlk kullanımdan önce 1. Geçerli su yumuşatıcı seviyesinin, su kaynağının sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcının seviyesini ayarlayın. 2. Tuz haznesini doldurun. 3. Parlatıcı gözünü doldurun.
TÜRKÇE 37 3 5 4 M AX - + Tuz haznesini, haznenin kapağını saat yönünde çevirerek kapatın. 5 M A2 X Parlatıcı gözünün doldurulması 2 + 4 1 A MAX + 3 - DİKKAT! Tuz doldururken, hazneden tuz ve su taşabilir. Tuz haznesini doldurduktan sonra, dökülen tuzların çelik tabana zarar vermemesi için derhal durula& beklet programını çalıştırın. 1 6 - Gösterge (A) boş görünüyorsa parlatıcı gözünü doldurun.
TÜRKÇE Deterjan kullanımı 1 Bir programın ayarlanması ve başlatılması 2 Programın başlatılması 3 1. Cihazın kapağını aralık bırakın. 2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. Cihazın program seçim modunda olduğundan emin olun. 3. Ayarlamak istediğiniz programın göstergesi yanıncaya kadar ardı ardına program tuşuna basın. 4. Cihazın kapağını kapatın ve programı başlatın. 4 B A Deterjanı veya multi Programın ön tableti (A) gözüne yıkama aşaması koyun.
TÜRKÇE Program sonu Program tamamlandığında gösterge yanar. bekleyin. Cihazın kapağını bekleme modu etkinleşmeden açarsanız, cihaz otomatik olarak devre dışı kalır. 2. Su musluğunu kapatın. 1. Açma/kapama tuşuna basın ya da cihazın bekleme moduna geçmesini İpuçları ve yararlı bilgiler Genel Aşağıdaki ipuçları, günlük kullanımda en iyi temizleme ve kurutma sonuçlarını elde etmenizi sağlarken çevreyi korumanıza da yardımcı olur. • Bulaşıklardaki büyük yemek kalıntılarını çöp kutusuna atın.
TÜRKÇE 5. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın. Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesi Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle birlikte verilen kitapçığa bakın. • Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güvenli şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak için kullanın. • Ahşap, boynuz, alüminyum, kalaylı ve bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın. • Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bezleri) cihazın içine koymayın. • Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
TÜRKÇE 41 Filtrelerin temizlenmesi 1 6 5 2 D C B A Haznenin içinde veya kenarlarında yiyecek veya kir kalıntısı olmadığından emin olun. 3 4 (B) ve (C) filtrelerini Yassı filtreyi (A) takın. Bunları, (A) yerine takın. Filtrenin 2 kılavuzun filtresindeki (D) altına düzgün yerlerine takın. şekilde Kilitlenene kadar kolu saat yönünde yerleştirildiğinden emin olun. döndürün.
TÜRKÇE 42 • Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüleri kullanmayın. 4 3 İç temizlik Giriş hortumu filtresini temizleyin. Püskürtme kollarının temizlenmesi Püskürtme kollarını çıkartmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince uçlu bir cisim ile çıkarın. • Cihazı, kapının lastik contası dahil, nemli yumuşak bir bez kullanarak özenle temizleyin.
TÜRKÇE Sorun ve alarm kodu Program başlamıyor. 43 Olası sebep ve çözümü • Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. • Cihaz su yumuşatıcı içine reçineyi yeniden doldurma prosedürünü başlattı. Prosedürün süresi yaklaşık 5 dakikadır. • Su musluğunun açık olduğundan emin olun. Cihaz suyla dolmuyor. • Bitiş göstergesi aralıklı olarak 1 kez • Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayanıp sönüyor. yın.
TÜRKÇE 44 Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü Cihazın kapağı zor kapanıyor. • Cihaz dengelenerek kurulmamıştır. Ayarlanabilir ayakları (varsa) gevşetin veya sıkın. • Bulaşıklar sepetten taşıyor olabilir. Cihazdan şıngırdama ve çarpma sesleri geliyor. • Bulaşıklar sepetlere düzgün şekilde yerleştirilmemiştir. Sepet doldurma broşürüne bakın. • Püskürtme kollarının bir yere çarpmadan tam tur döndüğünden emin olun. Cihaz sigortayı attırıyor.
TÜRKÇE 45 Problem Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar var. Olası sebep ve çözümü • Parlatıcı ayarı seviyesi çok yüksektir. Parlatıcı seviye ayarını daha düşük konuma getirin. • Çok fazla deterjan kullanılmıştır. Bardak ve tabakların üzerinde • Parlatıcı ayar seviyesi çok düşüktür. Parlatıcı miktarı seviyesini daha yüksek bir konuma ayarlayın. lekeler ve kurumuş su damla• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir. cıkları var. Bulaşıklar ıslak.
TÜRKÇE 46 Problem Olası sebep ve çözümü Bulaşıklar, iç hazne ve kapağın içinde kireç kalıntıları var. • Tuz seviye ayarı düşük, tuz doldurma uyarı göstergesini kontrol edin. • Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır. • Musluk suyunuz çok sert. "Su yumuşatıcısı" bölümüne bakın. • Musluk suyu çok sert ise, tuz etkisi içeren multi-tablet kullansanız dahi sertlik oranına uygun olarak tuz seviyesi ayarını yapmanızı ve tuz kullanmanızı öneririz. "Su yumuşatıcısı" bölümüne bakın.
TÜRKÇE Enerji tüketimi Kapalı mod (W) 0.50 1) Diğer değerler için bilgi etiketine bakın. 2) Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.
TÜRKÇE seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
TÜRKÇE • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten kaynaklanan hasarlar da dahil olmak üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar. • Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri.
TÜRKÇE • elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar. Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
156913310-A-212017 © Inter IKEA Systems B.V.