LAGAN PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49
PORTUGUÊS 4 Índice Instruções de segurança Descrição do produto Funcionamento Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 4 6 7 8 8 10 Manutenção e limpeza O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 11 12 14 14 15 16 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS • O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. • Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
PORTUGUÊS Instalação Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específico. • Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao Serviço pós-venda (consulte "Assistência"). Nesse caso, guarde a embalagem. • É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
PORTUGUÊS 7 1 8 7 2 6 3 4 1 Compartimento do congelador 2 Regulador da temperatura e luz interior 3 Compartimento com tampa para manteiga e queijo 4 Caixa de armazenamento variável 5 Porta-garrafas 6 Prateleiras de armazenamento 7 Gaveta para fruta e legumes 8 Placa de características Zona menos fria Zona de temperatura intermédia Zona mais fria 5 Funcionamento Ligar Introduza a ficha na tomada. Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média.
PORTUGUÊS 8 Importante Se a temperatura ambiente for alta ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver definido para as temperaturas mais baixas, pode funcionar continuamente causando a formação de gelo na parede de fundo. Neste caso, o selector tem de estar definido para uma temperatura mais elevada para permitir descongelação automática e, por isso, consumo de energia reduzido.
PORTUGUÊS 9 Importante Não desloque a prateleira de vidro que tapa a gaveta para legumes, para garantir uma circulação de ar correcta. Posicionar as prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposicione como quiser.
PORTUGUÊS 10 Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Se a temperatura ambiente for alta, o regulador de temperatura encontra-se na definição mais alta e o aparelho está completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.
PORTUGUÊS • tenha a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível. • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. 11 • Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados. • Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos. Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
PORTUGUÊS 12 Descongelar o congelador Importante Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de cerca de 3-5 mm. gelo do evaporador, pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Um aumento de temperatura das embalagens de alimentos congelados, durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de armazenamento.
PORTUGUÊS Problema 13 Possível causa Solução O aparelho não tem alimentação. Não existe tensão na tomada. Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada. Contacte um electricista qualificado. A lâmpada não funciona. A lâmpada está defeituosa. Consulte "Substituir a lâmpada". O compressor funciona continuamente. A temperatura não está regulada correctamente. Defina uma temperatura mais elevada. A porta não está fechada correctamente. Consulte "Fechar a porta". A porta foi aberta muitas vezes.
PORTUGUÊS 1. 2. 3. 4. 14 Desligue a ficha da tomada de eléctrica. Retire o parafuso da tampa da lâmpada. Retire a tampa da lâmpada. Se necessário, substitua a lâmpada por uma com características e potência semelhantes. Recomendamos a lâmpada LED E14 compotência máxima de 1,5 W. 5. 6. 7. 8. Instale a tampa da lâmpada. Aperte o parafuso da tampa da lâmpada. Ligue a ficha na tomada eléctrica. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada acende. Fechar a porta 1. Limpe as juntas da porta. 2.
PORTUGUÊS 15 Posicionamento Este aparelho pode também ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente SN + 10 °C a + 32 °C N + 16 °C a + 32 °C ST + 16 °C a + 38 °C T + 16 °C a + 43 °C O aparelho deve ter uma ligação à terra.
PORTUGUÊS 16 GARANTIA IKEA Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos a partir da data de compra original do Aparelho no IKEA, a não ser que o aparelho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de garantia. O recibo de compra original é necessário como prova de compra.
PORTUGUÊS • Casos em que não tenha sido possível determinar avarias no decurso da visita do técnico. • Reparações não executadas pelos nossos fornecedores de serviços de assistência nomeados e/ou um parceiro contratual de serviços de assistência autorizado ou reparações em que tenham sido utilizadas peças não originais. • Reparações causadas pela instalação incorrecta ou contrária às especificações. • A utilização do aparelho em ambiente não doméstico, ou seja, utilização profissional.
PORTUGUÊS Consulte a última página deste manual para obter a lista completa de contactos designados pela IKEA e respectivos números de telefone nacionais. Importante Para lhe fornecer um serviço mais rápido, é recomendável utilizar os números de telefone específicos indicados no final deste manual. Consulte sempre os números indicados na brochura do aparelho específico para o qual necessita de assistência.
ESPAÑOL 19 Índice de materias Instrucciones de seguridad Descripción del producto Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 19 21 22 23 23 24 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 26 27 29 29 30 30 Salvo modificaciones.
ESPAÑOL • El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. • Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante.
ESPAÑOL • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo haya adquirido (consulte el apartado "Servicio"). En ese caso, conserve el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor. • El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento.
ESPAÑOL 22 1 8 7 2 6 3 4 1 Compartimento congelador 2 Regulador de temperatura e iluminación interior 3 Compartimento para queso y mantequilla con tapa 4 Caja de almacenamiento variable 5 Portabotellas 6 Estante de almacenamiento 7 Cajón de frutas y verduras 8 Placa de características Zona menos fría Zona de temperatura intermedia Zona más fría 5 Funcionamiento Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio.
ESPAÑOL 23 Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios internos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien. Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
ESPAÑOL 24 Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio. Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
ESPAÑOL Consejos para la refrigeración de alimentos frescos Para obtener los mejores resultados: • no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación. • cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes. • coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos. Consejos para la refrigeración • Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.
ESPAÑOL 26 Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados. Advertencia Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
ESPAÑOL 27 Advertencia No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acortar la duración de su almacenamiento.
ESPAÑOL Problema 28 Causa posible Solución La puerta no está bien cerra- Consulte "Cierre de la puerta". da. La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia. No mantenga la puerta abierta más tiempo del necesario. La temperatura del producto es muy elevada. Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo. La temperatura ambiente es muy elevada. Reduzca la temperatura ambiente. El agua fluye por la pla- Durante el proceso de desEsto es correcto.
ESPAÑOL 7. 8. 29 Enchufe el aparato a la toma de corriente. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende. Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. 3. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte las instrucciones de montaje. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
ESPAÑOL 30 Clase climática Temperatura ambiente SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin.
ESPAÑOL ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico.
ESPAÑOL Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές 33 36 36 37 37 39 Φροντίδα και καθάρισμα Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 40 42 44 44 45 45 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος. • Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή. • Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή. • Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή. Φροντίδα και καθαρισμός • Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Περιγραφή προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή ή η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί στις χαμηλότερες θερμοκρασίες, ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στο πίσω τοίχωμα. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να επιλέγεται υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι επομένως η μειωμένη κατανάλωση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετακινούμενα ράφια 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε αυτή την περίπτωση, η θερμοκρασία στο θάλαμο ψύξης μπορεί να μειωθεί κάτω από τους 0°C. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, γυρίστε και πάλι το ρυθμιστή θερμοκρασίας σε μια πιο θερμή ρύθμιση. Ημερολόγιο κατάψυξης Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να είναι δυνατή η κατ’ επιλογή τοποθέτηση των γυάλινων ραφιών ασφαλείας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεπάγωμα Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος. 39 Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότερο. Χρήσιμες συμβουλές Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας • Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων. • τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων. • οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Τι να κάνετε αν... ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Υπάρχει ροή νερού στην πίσω πλάκα του ψυγείου. Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος αποψύχεται στην πίσω πλάκα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου. Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού. Υπάρχουν προϊόντα που αποτρέπουν τη ροή νερού στο συλλέκτη νερού. Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα. Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις προϊόντος Ύψος 850 χιλιοστά Πλάτος 550 χιλιοστά Βάθος 612 χιλιοστά Όγκος (καθαρός) Ψυγείο 118 Λίτρα Καταψύκτης 18 Λίτρα Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Κλιματική κατη- Θερμοκρασία περιγορία βάλλοντος SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση; Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;” Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. • Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συσκευής IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σας προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Πάντα να ανατρέχετε στους αριθμούς που αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την οποία θέλετε βοήθεια.
NEDERLANDS 49 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 49 51 52 53 53 55 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu IKEA GARANTIE 56 57 59 59 60 60 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 50 Algemene veiligheid 2. Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. • Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
NEDERLANDS • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
NEDERLANDS 52 1 8 7 2 6 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Vriesruimte Thermostaatknop en binnenverlichting Boter en kaasvak met deksel Variabel bewaarvak Flessenrek Legplateau Fruit en groentelade Typeplaatje Minst koude zone Middelste temperatuurzone Koudste zone 5 Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Uitschakelen Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.
NEDERLANDS 53 Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
NEDERLANDS Verplaatsbare schappen 54 thermostaatknop op een warmere stand instellen. Invriesagenda De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de legplateaus van veiligheidsglas op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.
NEDERLANDS 55 Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de hoogste instelling staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, draait u de thermostaatknop naar een lagere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
NEDERLANDS • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. 56 • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
NEDERLANDS 2. 3. 4. 5. 6. 7. 57 Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. Laat de deur open staan. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken en de dop terugzetten. Schakel het apparaat in. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak.
NEDERLANDS 58 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervangen". De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Raadpleeg "De deur sluiten". De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk. De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.
NEDERLANDS 6. 7. 8. 59 Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. 2. 3. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de instructies voor het monteren. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de onderhoudsdienst. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
NEDERLANDS 60 Opstelling Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Het apparaat moet geaard zijn.
NEDERLANDS Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
NEDERLANDS • Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat. Indien de IKEA servicedienst of de erkende servicepartner het apparaat, binnen de voorwaarden van deze garantie, repareert of vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren.
NEDERLANDS Hebt u meer hulp nodig? Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van 63 de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
212000445-B-472013 © Inter IKEA Systems B.V.