LAGAN GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57
ENGLISH 4 Contents Safety instructions Product description Control panel Programmes Options Before first use Daily use 4 6 6 6 7 8 10 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information Environment concerns IKEA GUARANTEE 11 12 13 15 16 16 Subject to change without notice. Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the service or an electrician to change a damaged mains cable.
ENGLISH 6 Product description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 12 2 5 3 4 Lower spray arm Filters Rating plate Rinse aid dispenser Detergent dispenser Salt container Water hardness dial Upper spray arm Upper basket Control panel 3 2 1 4 1 On/off button 2 Programme indicators Indicators 3 Indicators 4 Program button Description Salt indicator. It is always off while the programme operates. End indicator.
ENGLISH Programme1) 2) 7 Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
ENGLISH 8 Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
ENGLISH 9 Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. If necessary, do the Reset function. 3. Press and hold Program until the pro- 3 4 Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Put 1 kg of salt in the salt container. 5 6 starts to gramme indicator flash and the programme indicator comes on with fixed light. 4. Wait until the programme indicator goes off and the end indicator starts to flash. The programme indicator continues to flash.
ENGLISH 10 5 rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 6 (highest quantity). Refer to ‘TROUBLESHOOTING’. 6 A Fill the rinse aid dis- To adjust the repenser when the leased quantity of lens (A) is clear. Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. • If the salt indicator is on, fill the salt container. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5.
ENGLISH 2. Set the water softener to the highest level. 3. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full. 4. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes. 5. Adjust the water softener to the water hardness in your area. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. Setting and starting a programme Reset function For some settings it is necessary that the appliance is in user mode.
ENGLISH • To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery. • Make sure that glasses do not touch other glasses. • Put the small items in the cutlery basket. • Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
ENGLISH 13 3 An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 4 2 1 A To remove filters (B) Remove filter (A). and (C), turn the Wash the filter with handle counterwater. clockwise and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water. 5 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
ENGLISH 14 Alarm code Problem • The indicator of the set programme flash- The appliance does not fill with water. es continuously. • The end indicator flashes 1 time intermittently. • The indicator of the set programme flash- The appliance does not drain the water. es continuously. • The end indicator flashes 2 times intermittently. • The indicator of the set programme flash- The anti-flood device is on. es continuously. • The end indicator flashes 3 times intermittently.
ENGLISH 15 Problem Possible cause The salt indicator continues to stay on after the replenishment of the salt container. This can occur when you are If after 3 or 4 programmes, the using salt that needs more time salt indicator continues to stay to dissolve. on, contact the service. There is no unwanted effect on the performance of the appliance. After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
ENGLISH 16 Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
ENGLISH • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH – connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
DEUTSCH 19 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Optionen Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch 19 21 21 22 22 23 25 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Umwelttipps IKEA Garantie 27 28 29 31 32 32 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch.
DEUTSCH • Im Wasserzulaufschlauch befindet sich ein Sicherheitsventil, das ein Lösen des Schlauchs verhindert. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs den Hebel (B) und drehen Sie das Befestigungselement (A) gegen den Uhrzeigersinn. A B • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über eine transparente Schutzhülle. Ist der Schlauch beschädigt, wird das Wasser im Schlauch dunkel. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
DEUTSCH 21 • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
DEUTSCH Kontrolllampen 22 Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“ Programme Programm1) 2) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energie- Wasser ver(l) brauch (kWh) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 110 - 120 1.5 - 1.
DEUTSCH 23 3. Halten Sie Program gedrückt, bis die Kontrolllampe blinkt und die Kontrolllampe konstant leuchtet. 4. Drücken Sie sofort die Taste Program. • Die Programmkontrolllampe leuchtet konstant. • Die Programmkontrolllampe blinkt. 5. Warten Sie, bis die Kontrolllampe erlischt. Die Programmkon- 7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Einstellung zu bestätigen. So schalten Sie den Signalton für das Programmende wieder ein: 1.
DEUTSCH 24 WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.
DEUTSCH 25 Befüllen des Salzbehälters Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie deshalb nach dem Befüllen ein Programm. 1 2 3 4 5 6 1 3 2 4 Füllen Sie 1 Liter Füllen Sie 1 kg Salz Wasser in den Salz- in den Salzbehälter. behälter (nur beim ersten Mal). 5 6 Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. A Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.
DEUTSCH 26 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Verwendung des Reinigungsmittels 3 A 5 B Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach (B).
DEUTSCH 27 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Beenden des Programms Schalten Sie die Reset-Funktion ein. Einstellen und Starten eines Programms Reset-Funktion Für einige Einstellungen muss sich das Gerät im Benutzermodus befinden. Das Gerät befindet sich im Benutzermodus, wenn alle Programmkontrolllampen eingeschaltet sind und die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt. Um das Gerät in den Benutzermodus zu setzen, führen Sie die Reset-Funktion aus. 1.
DEUTSCH • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. • Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck. • Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
DEUTSCH 29 Reinigen der Filter 1 5 2 6 D C 1 B A A 3 4 2 1 Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. A Entfernen Sie den Filter (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Setzen Sie den Filter (A) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß unter den beiden Führungen (D) sitzt.
DEUTSCH 30 Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal.
DEUTSCH Problem Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nach dem Befüllen des Salzbehälters weiterhin. 31 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserablaufschlauch ist geknickt oder gebogen. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsgemäß angebracht ist. Dies kann vorkommen, wenn Sie ein Salz verwenden, das sich erst nach einiger Zeit auflöst. Die Leistung des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.
DEUTSCH Leistungsaufnahme 32 Unausgeschaltet 0.99 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
DEUTSCH Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
DEUTSCH Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
FRANÇAIS 35 Sommaire Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes Options Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Conseils 35 37 37 38 38 39 42 43 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caracteristiques techniques En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - FRANCE 44 45 47 48 48 51 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une valve de sécurité pour éviter que le tuyau ne se desserre. Pour débrancher le tuyau, appuyez sur le levier (B) et tournez l'attache (A) vers la gauche. A B • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une gaine externe transparente. Si le tuyau est endommagé, l'eau s'y trouvant devient sombre. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
FRANÇAIS 37 • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Mise au rebut Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
FRANÇAIS 38 Programmes Programme1) 2) Degré de salis- Phases du sure programme Type de charge Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Normalement Lavage à 65 °C sale Rinçages Vaisselle et cou- Séchage verts 110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16 Normalement sale Vaisselle et couverts 130 - 140 1.0 - 1.
FRANÇAIS 39 5. Attendez que le voyant de programme s'éteigne. Le voyant de programme continue à clignoter. 6. Appuyez sur la touche Program. Le voyant de fin s'éteint. Le signal sonore de fin de programme est désactivé. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage. 2. Appuyez sur la touche Program. Le voyant de fin s'allume. Le signal sonore de fin de programme est activé. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
FRANÇAIS 40 Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
FRANÇAIS 41 1 2 3 4 3 4 5 6 A Mettez 1 litre d'eau Versez 1 kg de sel dans le réservoir de dans le réservoir de sel régénérant (uni- sel régénérant. quement la première fois). 5 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1 2 Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque l'indicateur (A) est vide. Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 6 (quantité maximale).
FRANÇAIS 42 Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Utilisation du produit de lavage 2 1 3 A A Versez du produit de lavage ou placez une pastille dans le compartiment (A).
FRANÇAIS 43 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. Annulation du programme Effectuez la fonction Reset. Réglage et départ d'un programme Fonction Reset Certains réglages nécessitent que l'appareil soit en mode Utilisateur. L'appareil se trouve en mode Utilisateur lorsque tous les voyants de programme sont allumés et que le voyant de fin clignote. Pour mettre l'appareil en mode Utilisateur, lancez la fonction Reset. 1.
FRANÇAIS • Enlevez les restes d'aliments sur les articles. • Pour retirer facilement les résidus d'aliments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
FRANÇAIS 45 Nettoyage des filtres 1 5 2 6 D C 1 B A A 3 Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. Assurez-vous qu'il est correctement placé sous les deux guides (D). 4 2 1 Pour retirer les filtres (B) et (C), tournez la poignée vers la gauche et enlevez-la. Démontez les filtres (B) et (C). Lavez les filtres à l'eau courante. A Retirez le filtre (A). Lavez le filtre à l'eau courante. 2 Remontez les filtres (B) et (C). Remettezles en place dans le filtre (A).
FRANÇAIS 46 Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue. • Le voyant de fin clignote une fois de façon intermittente. L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue. • Le voyant de fin clignote 2 fois de façon intermittente. L'appareil ne vidange pas l'eau. • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermittente.
FRANÇAIS 47 Problème Cause possible Solution possible Le voyant du sel régénérant reste allumé après le remplissage du réservoir de sel régénérant. Cela peut arriver si vous utilisez du sel régénérant ayant besoin de temps pour se dissoudre. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Si après 3 ou 4 programmes le voyant du réservoir de sel régénérant reste allumé, contactez le service après-vente. Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche.
FRANÇAIS Consommation électrique 48 Mode « Veille » 0.99 W Mode « Arrêt » 0.10 W 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
FRANÇAIS Que fait IKEA en cas de problème ? Le service après-vente choisi par IKEA examine le produit et décide, à sa seule discrétion, si la défectuosité est couverte par la garantie. Si tel est le cas, le service aprèsvente IKEA par le biais de ses propres services ou d'un partenaire autorisé, procède alors, à sa seule discrétion, à la réparation du produit défectueux ou à son remplacement par un produit équivalent. Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ? • L'usure normale.
FRANÇAIS Zone de validité Pour les appareils achetés dans un pays de l'Union européenne et transportés dans un autre pays de l'Union européenne, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier.
FRANÇAIS 51 GARANTIE IKEA - FRANCE Matériaux d’emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés. Mise au rebut de l'appareil Avertissement Pour mettre au rebut l'appareil, procédez comme suit : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
FRANÇAIS • ou d’une organisation professionnelle de la branche ; • ou de tout autre conseil de votre choix. Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le délai de deux ans de l’art.1648 du Code Civil.
FRANÇAIS Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ? Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
FRANÇAIS • Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS Rappel des dispositions légales : Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale. « Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation) • Art. L. 211-4.
FRANÇAIS 3. obtenir des informations relatives au contenu du manuel utilisateur et aux spécifications de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci. Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
ITALIANO 57 Indice Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Programmi Opzioni Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano 57 59 59 60 60 61 63 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 65 66 67 69 69 70 Con riserva di modifiche. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
ITALIANO • Il tubo di carico dell'acqua ha una valvola di sicurezza che evita che il tubo si allenti. Per scollegare il tubo, premere la leva (B) e ruotare il dispositivo di fissaggio (A) in senso antiorario. A B • Il tubo di carico dell'acqua è dotato di una guaina protettiva esterna trasparente. Se il tubo è danneggiato, l'acqua nel tubo diventa scura. • Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
ITALIANO 59 Smaltimento Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
ITALIANO 60 Programmi Programma1) 2) Grado di sporco Tipo di carico Fasi del programma Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole Prelavaggio Lavaggio 70°C Risciacqui Asciugatura 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Sporco normale Stoviglie e posate Lavaggio 65°C Risciacqui Asciugatura 110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16 Sporco normale Stoviglie e posate Prelavaggio Lavaggio 50°C Risciacqui Asciugatura 130 - 140 1.0 - 1.
ITALIANO 61 6. Premere Program. La spia di fine programma si spegne. Il segnale acustico di fine programma viene disattivato. 7. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impostazione. 2. Premere Program. La spia di fine si accende. Il segnale acustico di fine programma è attivato. 3. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impostazione. Come attivare il segnale acustico che indica il termine del programma 1.
ITALIANO 62 Regolazione del decalcificatore dell'acqua Durezza dell'acqua Tedesco gradi (°dH) Francese gradi (°fH) mmol/l Gradi Clarke Manuale Elettronica <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Impostazione di fabbrica. 2) Non utilizzare il sale a questo livello. Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente. Impostazione manuale 2 1 5. Premere Program. La spia di fine programma inizia a lampeggiare.
ITALIANO 3 63 4 Versare 1 litro d’ac- Mettere 1 Kg di saqua nel contenitore le nell'apposito del sale (solo la pri- contenitore. ma volta). 5 3 4 5 6 6 A Riempire il contenitore del brillantante 1 2 Utilizzo quotidiano 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. • Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale. 3. Caricare i cestelli. 4. Aggiungere il detersivo. 5.
ITALIANO 64 Utilizzo del detersivo 1 2 3 A A Mettere il detersivo in polvere o in pastiglie nell'apposito contenitore (A). 4 5 B Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore(B). Uso di pastiglie combinate Quando si usano pastiglie che contengono sale e brillantante, non riempire il contenitore del sale e del brillantante. La spia del brillantante si accede sempre quando il contenitore del brillantante è vuoto. 1.
ITALIANO Annullamento del programma Impostare la funzione Reset. Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma di lavaggio. Al termine del programma Una volta terminato il programma, la spia di fine si accende. 1. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura. 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. 65 • Lasciare raffreddare le stoviglie prima di estrarle dall'apparecchiatura. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
ITALIANO 66 • Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi. • Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo. Prima di avviare il programma Verificare che: • I filtri siano puliti e installati correttamente. • I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
ITALIANO 67 5 Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura. 6 D 1 A Posizionare nuovamente il filtro (A) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (D). 2 Montare i filtri (B) e (C). Sistemarli in posizione nel filtro (A). Ruotare la maniglia in senso orario finché non si blocca in posizione. Pulizia dei mulinelli Non rimuovere i mulinelli.
ITALIANO Problema 68 Causa possibile Possibile soluzione La porta dell'apparecchiatura è aperta. Chiudere la porta della lavastoviglie. Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile. L'apparecchiatura non Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. carica acqua. La pressione dell'acqua è trop- Contattare l’ente erogatore lopo bassa. cale. Il rubinetto dell'acqua è ostruito o intasato dal calcare. Pulire il rubinetto dell’acqua.
ITALIANO 69 Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause. Dati tecnici Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 596 / 820 - 880 / 555 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di alimentazione Min./max. (bar/MPa) Collegamento dell'acqua Acqua fredda o calda2) Capacità Coperti Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.99 W Modalità Off 0.10 W 1) (0.
ITALIANO 70 GARANZIA IKEA Validità della garanzia La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
ITALIANO • Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali. • Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche. • Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale. • Danni dovuti al trasporto.
ITALIANO Importante Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avere a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
156963940-A-012013 © Inter IKEA Systems B.V.