LAGAN DW60 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 23 FRANÇAIS 44 ITALIANO 68
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 Setting and starting a washing programme 13 Care and cleaning 14 What to do if… 15 Technical data 17 Installation 17 Water connection 18 Electrical connection 19 Environment concerns 19 IKEA GUARANTEE 20 Subject to change without notice Safety information For
ENGLISH 5 • Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents. • Keep children away from the appliance when the door is open. Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation.
ENGLISH 6 9 Upper spray arm Control panel 4 1 1 2 3 4 3 2 Programme knob Start/cancel button Indicator lights On/off indicator light Indicator lights The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates. The indicator light comes on when the drying phase operates. The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • An alarm if the appliance has a malfunction.
ENGLISH 7 Programme knob and on/off indicator light • To set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel. – The on/off indicator light comes on (position ON). • To set the appliance to the off position, turn the programme knob until the programme marker agrees with the on/off indicator light. – The on/off indicator light goes off (position OFF).
ENGLISH 8 Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. 5. 6. 7. Load cutlery and dishes into the dishwasher. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
ENGLISH 1 9 2 Set switch to position 1 or 2. Electronic adjustment The water softener is set at the factory at level 5. 1. Press and hold the start/cancel button. Turn the programme knob clockwise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel. 2. 3. 4. Release the start/cancel button when the on/off indicator light and the start/ cancel indicator light start to flash.
ENGLISH 5 10 6 salt. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. 5 Fill when the rinse aid indicator (A) becomes clear. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1 2 A 3 4 Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
ENGLISH 11 Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g.
ENGLISH 12 Adjustment of the height of the upper basket If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to a upper position. Warning! Adjust the height before you load the upper basket. Maximum height of the dishes in : • Upper basket. – Upper position: 20 cm. – Lower position: 24 cm. • Lower basket. – Upper position: 31 cm. – Lower position: 27 cm. A Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2.
ENGLISH 5 13 6 A Use of detergent tablets Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A). Detergent tablets contain: • detergent • rinse aid • other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1.
ENGLISH 14 1. Switch off the appliance. 2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme. Interrupting a washing programme Open the door. • The programme stops. Close the door. • The programme continues from the point of interruption. End of the washing programme Switch off the appliance in these conditions: • The appliance stops automatically. • The end indicator light comes on.
ENGLISH 15 Important! Do not remove the spray arms. Frost precautions If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. Caution! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost. Long periods of non-operation Do these steps when you do not use the appliance for a long period: 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3.
ENGLISH 16 Problem Malfunction: The dishwasher will not drain. Possible cause Solution The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct. • Continuous flash of the start/cancel indicator light. • 3 flashes of the end indicator light. Malfunction: The anti-flood device operates. Close the water tap and contact your local After Sales Service. Malfunction: The programme does not start. The appliance door is not closed.
ENGLISH 17 Problem Possible cause Solution The dishes are No rinse aid has been used. wet and dull The rinse aid dispenser is empty. Set the rinse aid dosage. There are Wrong dosage of rinse aid. streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes Decrease the rinse aid dosage. Dry water drop signs on glasses and dishes Fill the rinse aid dispenser. Wrong dosage of rinse aid. Increase rinse aid dosage. The detergent can be the cause. Use different type of detergent.
ENGLISH Place the appliance on the floor and install it under a counter (kitchen worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. 18 For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable openings are necessary. Water connection lock.
ENGLISH 19 Drain hose A If you connect the water drain hose to a water trap under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot. Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage. Electrical connection Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. This appliance needs to be earthed according to safety precautions.
ENGLISH Before disposal of appliance Warning! Do these steps to dispose the appliance: • Pull the mains plug out of the mains socket. 20 • Cut off the mains cable and discard it. • Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. Risk of suffocation.
ENGLISH • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use. • Transportation damages.
ENGLISH Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. 22 Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 23 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Spülprogramme Verwendung des Geräts Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel 23 25 25 27 27 28 29 30 31 32 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 33 34 35 38 38 39 40 40 41 Änderungen vorbehalten
DEUTSCH • Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
DEUTSCH 25 Gerätebeschreibung 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienfeld 4 1 3 2
DEUTSCH 1 2 3 4 26 Programmwähler Start-/Abbruch-Taste Kontrolllampen Ein/Aus-Betriebsanzeige Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase. Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase. Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. 1) Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
DEUTSCH 27 Spülprogramme Spülprogramme Grad der Verschmutzung Spülgut Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe, Pfannen pülgang1) Normal/ leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Öko2) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Programm Intensiv Schnells- Programmbeschreibung Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen 1) Dies ist das idea
DEUTSCH 2. 3. 4. 28 den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein. 5. 6. 7. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel. Starten Sie das Spülprogramm.
DEUTSCH 1 29 2 Stellen Sie den Schalter auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt. 1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt. Drehen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste Spülprogramm auf der Bedienblende zeigt. 2. 3. 4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los, wenn die Ein/Aus-Betriebsanzeige und die Start-/Abbruch-Kontrolllampe zu blinken beginnen.
DEUTSCH 5 30 6 Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft. Achten Sie darauf, dass außerhalb des Salzbehälters keine Salzkörner zurückbleiben. Gebrauch von Klarspülmittel Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. 5 Füllen Sie auf, wenn die Anzeige (A) für den Klarspüler durchsichtig wird.
DEUTSCH 31 Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonstigen größeren Partikel. – Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen usw. ein.
DEUTSCH 32 – Untere Position: 27 cm. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann (links). Klappen Sie die Tassenablagen für höheres Geschirr nach oben (rechts). A A Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen.
DEUTSCH 5 33 6 A Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein. Geschirrspüler-Tabs enthalten: • Spülmittel • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter und den Klarspüldosierer auf die niedrigste Stufe ein.
DEUTSCH Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten. Abbrechen eines Spülprogramms • Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt. – Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe erlischt. – Die Kontrolllampen für die einzelnen Spülgänge beginnen zu blinken. Damit ist das Spülprogramm abgebrochen. Nun haben Sie folgende Möglichkeiten: 1.
DEUTSCH 35 3 Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. 4 Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. 2 1 A Um die Filter B und Nehmen Sie das FilC herauszunehmen, tersieb A unten aus drehen Sie sie am dem Gerät heraus. Griff etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 5 6 D 1 A Setzen Sie das Filtersieb A nach der Reinigung wieder unten in das Gerät ein.
DEUTSCH Störung • Start/LöschKontrolllampe blinkt ständig. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt 1-mal. Störung: Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser. • Start-/AbbruchKontrolllampe blinkt ständig. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt 2-mal. Störung: Der Geschirrspüler pumpt nicht ab. 36 Mögliche Ursache Abhilfe Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
DEUTSCH 37 Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend: Problem Das Geschirr ist nicht sauber Mögliche Ursache Abhilfe Das ausgewählte Spülprogramm ist Wählen Sie ein anderes Spülprofür das Spülgut und den Vergramm. schmutzungsgrad nicht geeignet. Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. Beladen Sie die Körbe ordnungsgemäß. Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen.
DEUTSCH Problem sern und Geschirr 38 Mögliche Ursache Abhilfe Die Ursache kann beim Spülmittel liegen. Verwenden Sie ein anderes Spülmittel. Technische Daten Abmessungen Breite (cm) 59,6 Höhe (cm) 81,8-87,8 Tiefe (cm) Wasserdruck1) Min. Max.
DEUTSCH 39 Wasseranschluss Das Gerät besitzt einen speziellen Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsstopp (Aquastopp). Wasserzulaufschlauch Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
DEUTSCH 40 Ablaufschlauch A Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht ent- fernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen. Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Elektrischer Anschluss Warnung! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise.
DEUTSCH Vor der Entsorgung des Gerätes Warnung! Bitte führen Sie vor der Entsorgung des Gerätes folgende Schritte durch: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 41 • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Türverriegelung und entsorgen Sie diese. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren können.
DEUTSCH • Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
DEUTSCH • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel.
FRANÇAIS 44 Sommaire Consignes de sécurité 44 Description de l'appareil 46 Bandeau de commande 46 Programmes de lavage 47 Utilisation de l'appareil 48 Réglage de l'adoucisseur d'eau 49 Utilisation du sel régénérant 50 Utilisation du liquide de rinçage 51 Rangement des couverts et de la vaisselle 51 Utilisation du produit de lavage 53 Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Raccordement à l'arrivée d'e
FRANÇAIS • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
FRANÇAIS 46 Description de l'appareil 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 4 1 3 2
FRANÇAIS 1 2 3 4 47 Sélecteur de programme Touche Départ/Annulation Voyants Voyant Marche/Arrêt Voyants Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours. Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
FRANÇAIS Programme Rapide1) Eco2) 48 Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Moyennement sale Prélavage Lavage principal à 50°C Vaisselle 1 rinçage intermédiaire et couverts Rinçage final Séchage Lavage principal à 60°C Rinçage final 1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé.
FRANÇAIS 49 Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes : • °dH allemand. • °TH français. • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau). • Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
FRANÇAIS 1. 2. 50 Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée. Tournez le sélecteur de programme vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voyant Départ/Annulation clignotent. – Le voyant de fin de cycle clignote simultanément pour indiquer le niveau de l'adoucisseur. 3. 4.
FRANÇAIS 51 Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez de sel. Utilisation du liquide de rinçage Attention N'utilisez que des liquides de rinçage spécifiques pour lavevaisselle. 5 Remplissez le distributeur de produit de rinçage quand le voyant ( A) devient transparent. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 1 3 2 4 A Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex.
FRANÇAIS – Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent. – Assurez-vous que les couverts et la vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles. – Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. – Placez les petites pièces dans le panier à couverts. • La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
FRANÇAIS 53 A A Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit : 1. Tournez les butées avant (A) vers l'extérieur. 2. Sortez le panier. 3. Glissez le panier en position haute ou basse (selon vos besoins). 4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine. Attention Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
FRANÇAIS • produit de lavage • liquide de rinçage • autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage. Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
FRANÇAIS 55 À ce stade, vous pouvez procéder comme suit : 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sélectionnez un autre programme de lavage. Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de lavage. Interruption d'un programme Ouvrez la porte. • Le programme s'arrête. Fermez la porte. • Le programme reprend à partir du moment de l'interruption.
FRANÇAIS 56 5 1. 2. 3. 6 4. D 1 A Réinstallez le filtre plat (A) dans le fond de la cuve. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails (D). 2 Mettez le système de filtrage en place. Bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Important Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent.
FRANÇAIS 57 Anomalie Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau. Cause possible Remède Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement. • le voyant Départ/Annulation clignote de façon continue. • 2 clignotements du voyant de fin de cycle. Anomalie de fonctionnement : Le lave-vaisselle ne vidange pas. Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier. Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement.
FRANÇAIS Symptôme 58 Cause possible Remède La vaisselle est disposée de maniè- Ne surchargez pas les paniers. re telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. La rotation des bras d'aspersion Assurez-vous que les couverts et la est entravée par de la vaisselle mal vaisselle n'entravent pas la rotation rangée. des bras d'aspersion. Les filtres sont encrassés ou mal installés. Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement installés.
FRANÇAIS 59 Pression de l'eau d'alimentation1) Minimum Maximum Capacité (couverts) 12 Classe énergétique A Classe de séchage A Bruit (dB(A)) 52 Consommation d’énergie annuelle moyenne (kWh) 2) 311 Consommation d'eau annuelle moyenne (litres)2) 4480 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) 1) Si la pression dans votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le service après-vente.
FRANÇAIS 60 Attention Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Tuyau d'alimentation Aqualock Le tuyau Aqualock est très résistant. Il supporte des pressions allant jusqu'à 6 MPa. A l'extérieur, le tuyau d'alimentation est protégé par une gaine contre des dommages éventuels.
FRANÇAIS type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux valeurs d'alimentation électrique de la pièce où l'appareil est installé. Branchez toujours la prise principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
FRANÇAIS 62 GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS • Que l’acheteur honore ses engagements financiers envers le vendeur ; • Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle) ; • Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur).
FRANÇAIS Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ? Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
FRANÇAIS • Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS Rappel des dispositions légales : Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale. « Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation) • Art. L. 211-4.
FRANÇAIS 3. obtenir des informations relatives au contenu du manuel utilisateur et aux spécifications de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci. Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
ITALIANO 68 Indice Informazioni per la sicurezza 68 Descrizione del prodotto 70 Pannello dei comandi 70 Programmi di lavaggio 71 Uso dell'apparecchiatura 72 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 73 Uso del sale per lavastoviglie 74 Uso del brillantante 75 Sistemazione di posate e stoviglie 75 Uso del detersivo 77 Selezione e avvio di un programma di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento dell’acqua Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA
ITALIANO Per la sicurezza dei bambini • Solo persone adulte possono utilizzare l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento. • Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi. • Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
ITALIANO 70 Descrizione del prodotto 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Cestello superiore Selettore durezza dell'acqua Scomparto sale Erogatore del detersivo Erogatore del brillantante 6 7 8 9 Targhetta matricola Filtri Mulinello inferiore Mulinello superiore Pannello dei comandi 4 1 3 2
ITALIANO 1 2 3 4 71 Selettore dei programmi Tasto Avvio/Cancella Spie Spia On/Off Spie La spia si accende quando la fase di lavaggio o risciacquo è in funzione. La spia si accende quando la fase di asciugatura è in funzione. La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Altre funzioni: • Livello del decalcificatore dell'acqua. • L'apparecchiatura emette un allarme acustico se riscontra un malfunzionamento. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale.
ITALIANO Programma Breve1) Risparmio energia2) 72 Grado di sporco Tipo di carico Sporco normale o leggero Vasellame e posate Sporco normale Vasellame e posate Descrizione programma Lavaggio principale fino a 60°C Risciacquo finale Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura 1) Ideale come programma quotidiano per un carico non completo.
ITALIANO 73 Regolazione del decalcificatore dell’acqua Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete idrica i sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti: • scala tedesca (dH°). • scala francese (°TH). • mmol/l (millimol per litro, unità internazionale di durezza dell'acqua). • Clark. Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua. Se necessario, contattare l'ente erogatore locale.
ITALIANO 74 Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene impostato in fabbrica a livello 5. 1. Premere e tenere premuto il tasto (Avvio/Cancella) Ruotare in senso orario fino a quando il simbolo sul selettore coincide con il primo programma di lavaggio sul pannello dei comandi. 2. Rilasciare il tasto Avvio/Cancella quando la spia On/Off e la spia Avvio/Cancella incominciano a lampeggiare.
ITALIANO 75 Uso del brillantante Attenzione Usare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. 5 Riempire quando l'indicatore del brillantante ( A) diventa chiaro. Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente: 1 2 A Attenzione Non riempire il contenitore del brillantante con altri prodotti (per es. detersivo, detersivo liquido). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchiatura.
ITALIANO 76 • Oggetti in plastica e padelle con fondo antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua. Gli oggetti in plastica non si asciugano altrettanto rapidamente quanto quelli in porcellana o acciaio. • Mettere gli utensili leggeri nel cestello superiore. Controllare che non si possano muovere. Attenzione Controllare che i mulinelli possano ruotare liberamente prima di avviare un programma di lavaggio.
ITALIANO 77 Per spostare il cestello superiore nella posizione alta o bassa procedere nel modo seguente: 1. Estrarre i fermi anteriori della guida (A). 2. Rimuovere il cestello. 3. Collocare il cestello nella posizione superiore o inferiore. 4. Rimettere i fermi anteriori della guida (A) nella posizione iniziale. Attenzione Se il cestello è nella posizione superiore, non mettere tazze sulle griglie porta-tazze.
ITALIANO Per utilizzare nuovamente detersivo in polvere, procedere nel modo seguente: 1. Riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante. 2. Impostare il decalcificatore al livello più alto. 3. Eseguire un programma di lavaggio senza piatti. 4. Regolare il livello del decalcificatore. Fare riferimento al capitolo 'Regolazione del decalcificatore dell’acqua'. 78 5. Regolare il dosatore del brillantante. Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti.
ITALIANO 79 Pulizia e cura Avvertenza! Spegnere l'apparecchio prima di pulirle i filtri. 5 6 Pulizia dei filtri Importante Non utilizzare l'apparecchio senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un montaggio non corretto dei filtri determina risultati di lavaggio non soddisfacenti e può danneggiare l'apparecchio. 2 1 C B Pulire attentamente i filtri A, B e C sotto l'acqua corrente. 4 2 1 1 A Ricollocare il filtro piatto A nel fondo dell'apparecchio.
ITALIANO 80 Precauzioni antigelo Attenzione Non collocare l'apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo. Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparecchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlo completamente. Cosa fare se… La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
ITALIANO 81 Problema Possibile causa Soluzione • La spia Avvio/ Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di assistenza Annulla lampeg- locale. gia in maniera continua. • 3 lampeggi della spia di fine programma. Malfunzionamento: Il dispositivo antiallagamento è attivato. Malfunzionamento: Il programma non si avvia. La porta dell'apparecchio non è chiusa. Chiudere la porta. La spina di alimentazione non è inserita nella presa di corrente.
ITALIANO 82 Problema Possibile causa Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente. Le stoviglie sono bagnate e opache Soluzione Assicurarsi che il contenitore del sale sia chiuso correttamente. Non è stato utilizzato il brillantante. Impostare il dosaggio del brillantante. L'erogatore del brillantante è vuoto. Riempire l'erogatore del brillantante. Bicchieri e sto- Dosaggio scorretto del brillantante. Ridurre il dosaggio del brillantante.
ITALIANO glie. 83 Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastovi- Installazione Attenzione Seguire le istruzioni per il montaggio per effettuare l'installazione. Avvertenza! Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l'installazione. Collocare l'apparecchio sul pavimento e installarlo sotto un ripiano (piano di lavoro della cucina o lavello).
ITALIANO 84 Tubo di scarico A A B La valvola di ingresso aqualock è installata con un dispositivo di sicurezza per impedirne un allentamento accidentale. Per scollegare il tubo: • Premere la leva ( B). • Ruotare in senso antiorario l'anello di sicurezza ( A). Se necessario, ruotare verso sinistra o destra il tubo di ingresso. Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua. Se si usa una prolunga del tubo di ingresso, la lunghezza totale non deve essere maggiore di 4 metri.
ITALIANO prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiali di imballaggio I materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili.
ITALIANO Come interverrà IKEA per risolvere il problema? Il fornitore del servizio nominato da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente. Cosa non copre la garanzia • Normale usura.
ITALIANO • l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia; • l'elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d'uso; Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA: Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per: 1. usufruire della garanzia; 2.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
156989982-A-112011 © Inter IKEA Systems B.V.