User Manual

AA-2097942-1© Inter IKEA Systems B.V. 2012
LEN
ENGLISH
Important - Read carefully - Save for
future use
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN mattress protector
Place the mattress protector sideways
in the cot or bed, between the mattress
and a tted sheet.
This keeps it in place, even if your child
moves around in their sleep.
The mattress protector is made of a non-
breathable material, so you should never
place it under your child's head.
DEUTSCH
Wichtig - sorgfältig lesen - bitte
aufbewahren
IKEA of Sweden, Box 702, S 34381 Älmhult
LEN Matratzenschutz
Den Matratzenschutz immer quer im
Baby- oder Kinderbett auslegen.
Den Matratzenschutz direkt auf die
Matratze und unter das Spannbettlaken
legen, damit er nicht verrutscht, wenn
das Baby sich im Schlaf bewegt.
Den Matratzenschutz nicht unter den
Kopf des Babys legen, da das Material
nicht atmungsaktiv ist.
FRANÇAIS
Important ! A lire attentivement et à
conserver.
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN protège-matelas
Placer le protège-matelas de côté sur le
lit bébé ou le lit, entre le matelas et un
drap housse.
Ainsi il est maintenu bien en place,
même si votre enfant bouge pendant son
sommeil.
Le protège-matelas étant réalisé dans un
matériau non respirant, il ne doit jamais
être placé sous la tête de votre enfant.
NEDERLANDS
Belangrijk - Goed lezen - Bewaren
IKEA of Sweden, Postbus 702, SE-343 81
Älmhult, Zweden
LEN matrasbeschermer
Leg de beschermer in de breedte in het
babybed of het bed.
De beschermer moet direct op de matras
worden gelegd en onder het hoeslaken,
dan blijft de bescherming ook goed
liggen als het kind beweegt in zijn slaap.
Leg de beschermer nooit onder het
hoofdje van de baby omdat het
materiaal niet ademt.
DANSK
Vigtigt - Læs omhyggeligt - Gem til
senere brug
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN madrasbeskytter
Læg madrasbeskytteren på tværs i
tremmesengen eller sengen, mellem
madras og lagen.
Så bliver den holdt på plads, også
selvom dit barn bevæger sig i søvne.
Madrasbeskytteren er fremstillet af ikke-
åndbart materiale, så du må ikke placere
den under barnets hoved.
ÍSLENSKA
Mikilvægt - lesið vel - geymið til að lesa
síðar
IKEA of Sweden, Pósthólf 702, S-343 81
Svíþjóð
LEN dýnuhlíf
Leggðu dýnuhlína þvera yr
ungbarnarúmið eða rúmið, á milli
dýnunnar og teygjulaks.
Þetta heldur henni á sínum stað, jafnvel
þótt barnið hrey sig í svefni.
Settu dýnuhlína ekki undir höfuð
barnsins því hún er úr efni sem andar
ekki.
NORSK
Viktig - Les nøye - Spar for senere bruk
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN madrassbeskyttelse
Legg madrassbeskytteren på tvers i
sprinkelsengen eller sengen, mellom
madrassen og et formsydd laken.
Dette holder beskytteren på plass, selv
om barnet skulle bevege på seg mens
det sover.
Madrassbeskytteren er laget av et ikke-
pustende materiale. Derfor må den aldri
plasseres under barnets hode.
SUOMI
Tärkeää - lue huolellisesti - säästä
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN-patjansuojus
Laita patjansuojus poikittain sänkyyn
tai pinnasänkyyn muotoonommellun
lakanan alle.
Näin suojus pysyy paikoillaan, vaikka
lapsesi liikkuisi nukkuessaan.
Patjansuojus on valmistettu
hengittämättömästä materiaalista, joten
patjansuojusta ei tule laittaa sänkyyn
niin, että se on lapsen pään alla.
SVENSKA
Viktigt - Läs noga - Spara för framtida
bruk
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN madrasskydd
Placera alltid skyddet på tvären i
spjälsängen eller sängen.
Skyddet skall placeras direkt på
madrassen och under dra-på-lakanet, då
ligger det även stilla när barnet rör sig i
sömnen.
Placera aldrig skyddet under babyns
huvud då materialet inte andas.
ČESKY
Důležíté - pozorně přečte -
Uschovejte
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81
Älmhult, Švédsko
Ochrana matrace LEN
Ochrannou podložku umístěte po
stranách postýlky nebo postele, mezi
matraci a uchycenou plachtu.
Díky ní drží na místě, i když se dítě
během spánku převaluje.
Podložka je vyrobena z neprodyšného
materiálu, proto ji nikdy nedávejte dítěti
pod hlavu.
ESPAÑOL
Importante. Leer detenidamente.
Guardar
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN protector de colchón
Coloca el protector de colchón por el
lateral de la cuna o cama, entre el
colchón y una sábana ajustable.
Así se mantendrá rme, aunque tu hijo
de vueltas mientras duerme.
Como el protector está realizado con
material no transpirable, nunca debes
colocarlo debajo de la cabeza del niño.
ITALIANO
Importante! Leggi e conserva queste
istruzioni.
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN proteggi-materasso
Colloca il proteggi-materasso
trasversalmente nel lettino o nel letto,
tra il materasso e un lenzuolo con angoli.
In questo modo rimarrà fermo e a posto
anche se il tuo bambino si muove nel
sonno.
Il proteggi-materasso è realizzato con
un materiale non traspirante, quindi non
collocarlo mai sotto la testa del bambino.
MAGYAR
Fontos - Figyelmesen olvasd el - Őrízd
meg
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN matrac
Helyezd a matracvédőt oldalt a
rácsoságyba vagy kiságyba, a matrac és
a gumis lepedő közé.
Így biztosan nem mozdul el, még akkor
sem, ha a gyermek sokat mocorog
álmában.
A matracvédő nem légáteresztő
anyagből készül, így soha ne tedd a
gyermek feje alá.
POLSKI
Ważne-Przeczytaj uważnie-Zachowaj
na przyszłć
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN ochraniacz na materac
Ochraniacz na materac umieść w
poprzek łóżka, między materacem a
prześcieradłem.
Nasz produkt pomaga utrzymać
prześcieradło na miejscu, nawet jeżeli
dziecko wierci się we śnie.
Ochraniacz wykonano z materiału, który
nie oddycha, więc nigdy nie należy kłaść
go pod główką dziecka.
EESTI
Oluline- Lugege hoolikalt- Hoidke alles
IKEA Rootsi, Box 702, S-343 81 Älmhult
LEN madratsikate
Asetage madratsikate võrevoodisse või
voodisse, külgepidi madratsi ja kummiga
lina vahele.
See hoiab madratsi kohal isegi siis, kui
laps liigutab ennast magamise ajal.
Madratsikate on õhku mitteläbilaskvast
materjalist, seda ei tohi mitte kunagi
asetada lapse pea alla.

Summary of content (2 pages)