LAGAN CZ HU BG RO HR
ČESKY 4 MAGYAR 16 БЪЛГАРСКИ 29 ROMÂNA 43 HRVATSKI 56
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Doplňkové funkce 4 5 7 8 8 9 9 Tabulky vaření 9 Čištění a údržba 10 Co dělat, když... 12 Technické údaje 12 Poznámky k ochraně životního prostředí 13 ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 13 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY 5 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
ČESKY • Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká. • Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. • Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel.
ČESKY • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár. • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení. Vnitřní osvětlení • V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětlení domácnosti.
ČESKY 8 Popis spotřebiče 2 3 4 1 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Ovládací panel Ukazatel teploty Ovladač teploty Ovladač funkcí trouby Větrací otvory Žárovka trouby Typový štítek Příslušenství trouby • Tvarovaný rošt x 1 Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. • Plech na pečení x 1 Na koláče a sušenky. Před prvním použitím Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. První čištění • Vyjměte veškeré příslušenství. • Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
ČESKY 9 Denní používání Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnutí a vypnutí spotřebiče 1. Otočte ovladačem funkcí trouby na požadovanou funkci. 2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu. 3. Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče. Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem teploty do polohy vypnuto. Funkce trouby Funkce trouby Použití Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
ČESKY 10 Váha (kg) Jídlo 1 1 Úroveň Teplota trouby (°C) Čas pečení (minuty) Ryby 2 190 30 - 40 Plněné papriky nebo rajčata, pečené brambory 2 190 50 - 70 Koláč z práškové směsi 2 160 45 - 55 Plněné pečivo 2 160 80 - 100 Sušenky 3 140 25 - 35 2 Lasagne 2 180 45 - 60 1 Bílý chléb 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 25 - 35 1 Funkce trouby Čištění a údržba Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
ČESKY 1. 2. 3. 4. 11 Skleněným krytem otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. Skleněný kryt vyčistěte. Vyměňte žárovku v troubě za novou žárovku do trouby 25 W, 230 V (50 Hz), žáruvzdornou do 300 °C (objímka: E14). Nasaďte skleněný kryt. Čištění dvířek trouby Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněný panel lze za účelem čištění demontovat.
ČESKY 12 Co dělat, když... Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Problém Možná příčina Řešení Spotřebič vůbec nefunguje. Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Viz kapitola „Denní používání“. Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové skříňce (je vybavený jistič). Zkontrolujte pojistku (znovu aktivujte jistič). Jestliže jistič vypadne víckrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
ČESKY 13 Dolní topné těleso 1 000 W Horní topné těleso 800 W Celá trouba (horní + dolní) 1 800 W Žárovka trouby 15 W Chladicí ventilátor 25 W Celkový jmenovitý výkon 1 850 W Napětí 230 V Frekvence 50 Hz Počet funkcí 3 Spotřeba energie 0,79 kWh Spotřeba energie se standardním zatížením a dolním ohřevem 0,79 kWh Poznámky k ochraně životního prostředí Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
ČESKY Čeho se záruka týká? Záruka se týká závad spotřebiče, který byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co se nevztahuje záruka?". Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k odstranění závady, např.
ČESKY Uplatnění zákonů dané země Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákonná práva, která pokrývají nebo přesahují všechny místní zákonné požadavky, která se v různých zemích liší. Rozsah platnosti Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci záručních podmínek obvyklých v nové zemi.
MAGYAR 16 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Biztonsági előírások Üzembe helyezés Termékleírás Az első használat előtt Napi használat További funkciók 16 17 19 20 20 21 21 Ételkészítési táblázatok Ápolás és tisztítás Mit tegyek, ha... Műszaki adatok Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 21 22 24 25 25 25 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
MAGYAR 17 Általános biztonság • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet. • A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
MAGYAR • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne érjenek hozzá a készülék ajtajához, különösen akkor, ha az forró. • A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
MAGYAR • Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. • A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. • Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz! • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását. • A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet okozhat.
MAGYAR 20 Termékleírás 2 3 4 1 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Kezelőpanel Hőmérséklet-visszajelző Hőmérséklet-szabályozó gomb Sütőfunkciók szabályozógombja Szellőzőnyílások Sütőlámpa Adattábla Sütő tartozékai • Huzalpolc x 1 Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. • Sütő tálca x 1 Tortákhoz és süteményekhez. Az első használat előtt Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. Kezdeti tisztítás • Vegye ki az összes tartozékot. • Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket.
MAGYAR 21 Napi használat Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. A készülék be- és kikapcsolása 1. A sütőfunkciók szabályozó gombját forgassa a kívánt sütőfunkcióra. 2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre. 3. Amíg a készülék hőmérséklete emelkedik, a hőmérséklet-visszajelző világít. A sütő kikapcsolásához fordítsa sütőfunkciók szabályozó gombját és a hőmérséklet-szabályozó gombot Ki pozícióra.
MAGYAR Tömeg (kg) Étel 4 Pulyka 1 1 22 Sütő hőmérséklete (°C) Sütési idő (perc) 1 180 210 - 240 Hal 2 190 30 - 40 Töltött pepperoni paradicsom/Sült burgonya 2 190 50 - 70 Gyors sütemények 2 160 45 - 55 Piték 2 160 80 - 100 Aprósütemények 3 140 25 - 35 2 Lasagne 2 180 45 - 60 1 Fehér kenyér 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 25 - 35 1 Sütőfunk- Szint ció Ápolás és tisztítás Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt.
MAGYAR 23 • Vegye ki a biztosítékokat a biztosítékdobozból, vagy kapcsolja ki a megszakítót. 3 4 Csukja vissza a sütőajtót az első nyitási pozícióig (félig). Ezután húzza előre és emelje ki az ajtót a helyéről. Helyezze az ajtót egy stabil felületre leterített puha ruhára. 5 6 Oldja ki a reteszelőrendszert a belső üveglap kiszereléséhez. A két rögzítőt forgassa el 90°-kal, majd húzza ki azokat a helyükről. Tegyen egy textíliát a sütő aljára, és ezzel védje a sütőlámpát és az üvegbúrát. 1. 2. 3.
MAGYAR 24 A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ismételje meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie. Győződjön meg arról, hogy behelyezés után az üveglap kerete a filmnyomott részeken nem érdes felületű-e, amikor hozzáér. Ügyeljen arra, hogy a belső üveglapot megfelelően helyezze be a helyére. Lásd az ábrát. Mit tegyek, ha...
MAGYAR 25 Műszaki adatok Méretek (belső) Szélesség Magasság Mélység Hasznos űrtartalom 55 l Sütőtepsi területe 1140 cm² Alsó fűtőelem 1000 W Felső fűtőelem 800 W Teljes sütő (felső + alsó) 1800 W Sütőlámpa 15 W Hűtőventilátor 25 W Összteljesítmény 1850 W Feszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Funkciók száma 3 Villamosenergia-fogyasztás 0,79 kWh Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és alsó sütés mellett 0,79 kWh 408 328 416 Környezetvédelmi tudnivalók A következő jelzéssel ell
MAGYAR garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevű készülékekre és az IKEA áruházban 2007. augusztus 1. előtt vásárolt készülékekre. Ki végzi majd a szervizelést? A szervizelést az IKEA szolgáltatója végzi saját szervizelési tevékenységében vagy hivatalos szervizpartneri hálózatában.
MAGYAR • Szállítási károsodások. Ha az ügyfél szállítja a terméket otthonába vagy egy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami a szállítás közben esetleg történik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket az ügyfél szállítási címére, akkor az ilyen szállítás alatt keletkezett károkra a jelen jótállás fedezetet nyújt. • Az IKEA készülék eredeti üzembe helyezésének költsége.
MAGYAR Egyéb segítségre van szüksége? Ha bármilyen olyan kérdése van, amely nem a készülékek szervizével kapcsolatos, kérjük, forduljon a legközelebb IKEA áruház 28 vevőszolgálatához. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa át a készülékhez tartozó dokumentációt, mielőtt hozzánk fordulna.
БЪЛГАРСКИ 29 Съдържание Информация за сигурност Инструкции за сигурност Инсталиране Описание на уреда Преди първата употреба Всекидневна употреба Допълнителни функции 29 30 32 33 33 34 35 Таблици за готвене Грижи и почистване Как да постъпите, ако Технически данни Опазване на околната среда ГАРАНЦИЯ НА IKEA 35 35 38 38 39 39 Запазваме си правото на изменения. Информация за сигурност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда.
БЪЛГАРСКИ 30 • Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение. Общи мерки за безопасност • Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и да сменя кабела. • Уредът се нагорещява отвътре, когато работи. Не докосвайте нагревателните елементи, които са вътре в уреда. Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане или поставяне на аксесоари или съдове за печене. • Не почиствайте уреда чрез почистващ апарат за пара. • Преи ремонтиране, изключете захранването.
БЪЛГАРСКИ • Всички електрически свързвания трябва да бъдат извършени от квалифициран електротехник. • Уредът трябва да е заземен. • Уверете се, че информацията за електричеството от табелката с данни съответства на електрозахранването. В противен случай се свържете с електротехник. • Винаги използвайте правилно монтиран, устойчив на удар контакт. • Не използвайте разклонители и удължителни кабели. • Не повреждайте захранващия щепсел и захранващия кабел.
БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда. • За да избегнете повреда или обезцветяване на емайла: – не поставяйте огнеупорни кухненски съдове или други предмети директно на дъното на уреда. – не поставяйте алуминиево фолио директно на дъното на уреда. – не поставяйте вода директно в горещия уред. – не дръжте влажни тенджери и храна в уреда, след като приключите с готвенето. – бъдете внимателни, когато отстранявате или инсталирате аксесоари.
БЪЛГАРСКИ 33 Производителят не поема отговорност, ако вие не спазите мерките за безопасност, посочени в глава "Информация за безопасност". Този уред се доставя само в комплект със захранващ кабел. Описание на уреда 2 3 Командно табло Индикатор на температурата Ключ за температурата Кръгов превключвател за функциите на фурната 5 Вентилационни отвори 6 Лампа във фурната 7 Табелка с данни 1 2 3 4 4 1 5 6 7 Принадлежности към фурната • Скара x 1 За готварски съдове, форми за кекс, печива.
БЪЛГАРСКИ 34 За да отворите вратичката на фурната с монтирано заключване за деца, издърпайте дръжката нагоре за заключване за деца, както е показано на фигурата. Затворете вратичката на фурната, без да дърпате заключването за деца. За да премахнете заключването за деца, отворете вратичката на фурната и отстранете заключването за деца с глухия ключ. Глухият ключ се намира в плика с принадлежности на фурната. Всекидневна употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главатите за безопасност.
БЪЛГАРСКИ 35 Допълнителни функции Охлаждащ вентилатор Когато уредът работи, охлаждащият вентилатор се активира автоматично, за да поддържа повърхностите на уреда хладни. Ако деактивирате уреда, охлаждащият вентилатор продължава да работи, докато температурата в уреда спадне. Предпазен термостат Неправилната работа с уреда или повредата на някои компоненти може да доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана с термостат за безопасност, който прекъсва захранването.
БЪЛГАРСКИ • Почиствайте лицевата част на фурната с мека кърпа с гореща вода и препарат за почистване. • За почистване на метални повърхности използвайте обикновен почистващ препарат. • Почиствайте вътрешността на фурната след всяка употреба. След това ще можете да отстранявате мръсотията по-лесно и тя няма да загаря. • Почиствайте упоритите замърсявания със специален почистващ препарат за фурни. • Почиствайте всички принадлежности на фурната след всяко ползване и ги оставяйте да изсъхнат.
БЪЛГАРСКИ 1 37 2 7 1 Отворете вратичката напълно. Повдигнете и завъртете лостчетата на двете панти. 3 4 Затворете вратичката на фурната до първото възможно положение за отваряне (наполовина). След това дръпнете напред и извадете вратичката от гнездото. Поставете вратичката върху мека кърпа на стабилна повърхност. 5 6 Освободете системата за заключване, за да извадите вътрешния стъклен панел. Завъртете двата фиксатора на 90° и ги извадете от гнездата им.
БЪЛГАРСКИ 38 Как да постъпите, ако ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главатите за безопасност. Проблем Възможна причина Уредът не работи. Уредът не е активиран. Активирайте уреда. Вижте глава "Всекидневна употреба". Уредът не работи. В електрическото табло има изключил предпазител. Проверете предпазителя. Ако предпазителят се изключи повече от един път, свържете се с квалифициран електротехник. Лампичката във фурната не работи. Лампичката на фурната е дефектна. Сменете крушката на лампичката на фурната.
БЪЛГАРСКИ 39 Охлаждащ вентилатор 25 W Обща мощност 1850 W Волтаж 230 V Честота 50 Hz Брой функции 3 Консумация на електроенергия 0,79 КВч Консумация на електроенергия със стандартно зареждане и долно нагряване 0,79 КВч Опазване на околната среда Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази гаранция?".
БЪЛГАРСКИ • Повреди от транспортиране. Ако клиентът сам транспортира продукта до дома си или друг адрес, IKEA не носи отговорност за повреди, които могат да възникнат при транспортирането. Ако обаче IKEA доставя продукта до адреса за доставка на клиента, то повреда на продукта, която възникне при такава доставка, се покрива от тази гаранция. • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! За да ви предоставим побързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка накрая на това ръководство. Използвайте винаги номерата от списъка в книжката, предназначена за уреда, за който се нуждаете от помощ. Преди да ни се обадите, погрижете се да имате под ръка номера на артикул на IKEA (8цифрен код) за уреда, за който се нуждаете от помощ.
ROMÂNA 43 Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni privind siguranţa Instalarea Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Funcţii suplimentare 43 44 46 47 47 48 48 Tabele de gătit Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă... Date tehnice Protejarea mediului înconjurător GARANŢIA IKEA 48 49 51 52 52 52 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 44 Aspecte generale privind siguranţa • Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. • Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire care sunt în aparat. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
ROMÂNA • Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. • Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat. • Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să intre în contact cu uşa aparatului, în special atunci când uşa este fierbinte.
ROMÂNA Întreţinerea şi curăţarea Avertizare Pericol de rănire, incendiu sau de deteriorare a aparatului. • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. • Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor de sticlă. • Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale uşii dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi Centrul de Service. • Atenţie când scoateţi uşa aparatului.
ROMÂNA 47 Descrierea produsului 2 3 4 1 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Panou de comandă Indicator temperatură Buton pentru temperatură Buton pentru funcţiile cuptorului Fante pentru ventilaţie Bec cuptor Plăcuţă cu date tehnice Accesoriile cuptorului • Raft de sârmă x 1 Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. • Tavă de gătit x 1 Pentru prăjituri şi fursecuri. Înainte de prima utilizare Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Curăţarea iniţială • Scoateţi toate accesoriile.
ROMÂNA 48 Utilizarea zilnică Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Activarea şi dezactivarea aparatului 1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului pe o funcţie de gătit. 2. Rotiţi butonul pentru temperatură la o valoare a temperaturii. 3. Când temperatura aparatului creşte, se aprinde indicatorul de temperatură. Pentru dezactivarea aparatului, rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul pentru temperatură în poziţia Oprit.
ROMÂNA Masa (kg) Aliment 3 49 Funcţia cuptorului Nivelul Temperatura cup- Durată gătit (min) torului (°C) Gâscă 1 160 150 - 200 4 Curcan 1 180 210 - 240 1 Peşte 2 190 30 - 40 1 Roşii sau ardei umpluţi / Cartofi prăjiţi 2 190 50 - 70 Prăjitură rapidă 2 160 45 - 55 1 Plăcinte 2 160 80 - 100 Biscuiţi 3 140 25 - 35 2 Lasagne 2 180 45 - 60 1 Pâine albă 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 25 - 35 Îngrijirea şi curăţarea Avertizare Consultaţi capitolele privind Sigura
ROMÂNA 50 Înainte de a schimba becul cuptorului: • Dezactivaţi cuptorul. • Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezactivaţi întrerupătorul. 3 4 Închideţi uşa cuptorului până la prima poziţie de deschidere (jumătate). După aceea împingeţi şi scoateţi uşa din locaş. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o suprafaţă stabilă. 5 6 Pentru a scoate panoul intern de sticlă eliberaţi sistemul de blocare. Rotiţi cele 2 dispozitive de fixare la 90° şi scoateţi-le din locaşurile lor.
ROMÂNA 51 Instalarea uşii cuptorului şi a panoului de sticlă După terminarea procedurii de curăţare, remontaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Faceţi paşii de mai sus în ordine inversă. Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faţa spre partea interioară a uşii. După instalare, asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului panoului de sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă asperităţi la atingere. Asiguraţi-vă că aţi montat panoul intern de sticlă în poziţia corectă. Consultaţi imaginea.
ROMÂNA 52 Date tehnice Dimensiuni (interior) Lăţime Înălţime Adâncime Volum util 55 l Suprafaţa tăvii de gătit 1140 cm² Element de încălzire inferior 1000 W Element de încălzire superior 800 W Tot cuptorul (sus + jos) 1800 W Bec cuptor 15 W Suflanta cu aer rece 25 W Putere nominală totală 1850 W Tensiune 230 V Frecvenţă 50 Hz Număr de funcţii 3 Consum de energie 0,79 kWh Consumul de energie la încărcare normală şi cu încălzire numai de jos 0,79 kWh 408 328 416 Protejarea mediu
ROMÂNA paraţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat sau pentru piesele noi. Ce aparate nu sunt acoperite de garanţia de cinci (5) ani de la IKEA? Gama de aparate numite LAGAN şi toate aparatele cumpărate de la IKEA înainte de 1 august 2007. Cine va executa reparaţiile? Furnizorul de asistenţă IKEA va furniza asistenţă prin centrele sale de asistenţă sau prin reţeaua de parteneri autorizaţi pentru asistenţă.
ROMÂNA • Deteriorările din cauza transportului. Dacă un client transportă produsul la domiciliul propriu sau la o altă adresă, IKEA nu răspunde pentru nici un fel de deteriorare care poate apărea pe durata transportului. Totuşi, dacă IKEA livrează produsul la adresa clientului, atunci deteriorarea produsului care apare pe durata acestei livrări va fi acoperită de această garanţie. • Costul pentru efectuarea instalării iniţiale a aparatului IKEA.
ROMÂNA Mai aveţi nevoie de ajutor? Pentru orice întrebare care nu are legătură cu service-ul aparatelor dvs., vă rugăm contactaţi call center-ul celui mai apropiat ma- 55 gazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
HRVATSKI 56 Sadržaj Informacije o sigurnosti Sigurnosne upute Postavljanje Opis proizvoda Prije prve uporabe Svakodnevna uporaba Dodatne funkcije 56 57 59 59 59 60 61 Tablica pripreme jela Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Tehnički podaci Briga za okoliš JAMSTVO TVRTKE IKEA 61 61 63 64 64 65 Zadržava se pravo na izmjene. Informacije o sigurnosti Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute.
HRVATSKI 57 • Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite rukavice. • Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čišćenje. • Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje. • Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
HRVATSKI • Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. • Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja. • Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
HRVATSKI 59 Odlaganje Upozorenje Opasnost od ozljede ili gušenja. • Odrežite električni kabel i bacite ga. • Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj. • Uređaj iskopčajte iz električne mreže. Postavljanje Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost. Za postavljanje pogledajte upute za postavljanje. Električna instalacija Proizvođač nije odgovoran ako ne slijedite sigurnosne mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne informacije".
HRVATSKI 60 Dodatna oprema se može zagrijati više nego inače. Uređaj može ispuštati miris i dim. To je normalno. Osigurajte dovoljan protok zraka. Za uklanjanje sigurnosne blokade za djecu otvorite vrata pećnice i uklonite sigurnosnu blokadu za djecu imbus ključem. Imbus ključ nalazi se u vrećici za priključivanje pećnice. Mehanička sigurnosna blokada za djecu Na uređaju je postavljena i uključena sigurnosna blokada za djecu. Nalazi se ispod upravljačke ploče s desne strane.
HRVATSKI 61 Dodatne funkcije Ventilator za hlađenje Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje automatski se uključuje kako bi površinu uređaja održao hladnom. Ako isključite uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se uređaj ne ohladi. Sigurnosni termostat Neispravan rad uređaja ili neispravne komponente mogu uzrokovati opasno pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo, paćnica ima sigurnosni termostat koji prekida napajanje. Pećnica se automatski ponovno uključuje kad temperatura padne.
HRVATSKI • Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sredstvom za čišćenje pećnica. • Nakon svake upotrebe pećnice očistite svu dodatnu opremu i pustite da se osuši. Koristite meku krpu namočenu u toplu vodu sa sredstvom za čišćenje. • Ako je dodatna oprema od neljepljivog materijala, ne čistite je agresivnim sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici posuđa. Može uništiti neljepljivu oblogu. Uređaji od hehrđajućeg čelika ili aluminija: Vrata pećnice očistite samo čistom spužvom. Osušite ih mekom krpom.
HRVATSKI 63 5 6 Otpustite sustav za blokiranje kako biste izvadili unutarnju staklenu ploču. Dva pričvrsna elementa okrenite za 90° i izvucite ih iz ležišta. Staklenu ploču očistite vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. Postavljanje vrata i staklene ploče Nakon završetka čišćenja postavite staklenu ploču i vrata pećnice. Gore opisane korake obavite obrnutim redoslijedom. Dio s tiskom mora biti okrenut prema unutrašnjoj strani vrata.
HRVATSKI 64 Problem Para i kondenzat nakupljaju se na hrani i u unutrašnjosti pećnice. Mogući uzrok Jelo ste predugo ostavili u pećnici. Ako ne možete samostalno pronaći rješenje, obratite se dobavljaču ili servisu. Rješenje Ne ostavljajte jelo u pećnici dulje od 15–20 minuta nakon završetka pečenja. Podaci potrebni za servis nalaze se na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se na prednjem okviru kućišta uređaja. Ne vadite nazivnu pločicu iz unutrašnjosti uređaja.
HRVATSKI Materijal pakiranja 65 Materijal pakiranja nije štetan za okoliš i može se reciklirati. Plastični dijelovi označeni su međunarodnim skraćenicama poput PE, PS itd. Odložite materijal pakiranja u kontejnere za tu svrhu na lokalnom mjestu za upravljanje otpadom. JAMSTVO TVRTKE IKEA Koliko dugo vrijedi jamstvo tvrtke IKEA? Ovo jamstvo vrijedi pet (5) godina od originalnog datuma kupnje vašeg uređaja u IKEI, osim ako naziv uređaja nije LAGAN, u kojem slučaju jamstvo vrijedi dvije (2) godine.
HRVATSKI • Oštećenja sljedećih dijelova: keramike, stakla, pribora, košara za posuđe i pribor za jelo, dovodnih i odvodnih cijevi, brtvi, žarulja i poklopaca za žarulje, zaslona, tipki, kućišta i dijelova kućišta. Osim ako se može dokazati da je takvo oštećenje nastalo zbog greške na proizvodu. • Slučajevi u kojima se tijekom posjeta servisera ne može utvrditi greška.
HRVATSKI Važno Kako bismo Vam mogli pružiti bržu uslugu, preporučujemo Vam da koristite brojeve telefona navedene na kraju ovog priručnika. Uvijek se obratite na brojeve navedene u knjižici uređaja za koji Vam je pomoć potrebna. Prije nego nas nazovete, provjerite da Vam je dostupan IKEA broj artikla (šifra od 8 znamenaka) za uređaj za koji trebate pomoć. Važno SAČUVAJTE SVOJ RAČUN! Račun je Vaš dokaz kupnje i potreban je za 67 važenje jamstva.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
892954410-B-242013 © Inter IKEA Systems B.V.