LAGAN PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 22
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 4 6 8 9 9 10 11 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 12 12 13 16 17 17 18 18 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwodostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI wykwalifikowana osoba, aby zapobiec zagrożeniu porażeniem prądem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
POLSKI • W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub wybuchu. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
POLSKI • • • • wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięcia szyb urządzenia. Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Stosując aerozol do piekarników, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu.
POLSKI 9 W zestawie z urządzeniem jest przewód zasilający. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Opis urządzenia Widok urządzenia 2 3 4 1 5 4 3 7 2 1 Akcesoria • Ruszt x 1 Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
POLSKI Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. 10 należy pociągnąć dźwignię zabezpieczenia w górę, jak pokazano na rysunku. Wyczyścić urządzenie i akcesoria przed pierwszym użyciem. Umieścić akcesoria w początkowym położeniu. Wstępne nagrzewanie Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w celu wypalenia pozostałości smaru. 1. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączone urządzenie na 1 godzinę. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle.
POLSKI 11 Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone. Oświetlenie piekarnika Umożliwia włączenie oświetlenia, gdy nie jest włączona funkcja pieczenia. Grzałka dolna Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolna grzałka. Pieczenie tradycyjne (górna i dolna grzałka) Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jednocześnie działa górna i dolna grzałka. Górna grzałka Do wykańczania upieczonych potraw. Działa tylko górna grzałka.
POLSKI Dodatkowe funkcje Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać powierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący zatrzymuje się. spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie.
POLSKI 13 Tabela pieczenia Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) 1 Wieprzowina / Jagnięcina 2 180 110 - 130 1 Cielęcina / Wołowina 2 190 70 - 100 1.2 Kurczak / Królik 2 190 70 - 80 1.
POLSKI • Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia piekarników. • Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić żrącymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Mogłyby one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
POLSKI 6 5 90° Zwolnić blokadę, aby wyjąć wewnętrzną szybę. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań. 7 Wymiana oświetlenia 1 2 Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi.
POLSKI 16 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie.
POLSKI 17 Dane techniczne Dane techniczne Wymiary (wewnętrzne) Szerokość Wysokość Głębokość Powierzchnia blachy do pieczenia ciasta 1140 cm² Górna grzałka 800 W Dolna grzałka 1000 W Pełne grzanie (góra + dół) 1800 W Oświetlenie piekarnika 15 W Wentylator chłodzący 25 W Łączna moc znamionowa 1850 W Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz Liczba funkcji 3 408 mm 328 mm 416 mm Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu LAGAN OV3 201.521.
POLSKI EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. Oszczędzanie energii Urządzenie wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia. Ogólne porady Należy sprawdzić, czy podczas pracy urządzenia drzwi piekarnika są prawidłowo zamknięte. Drzwi powinny być dokładnie zamknięte podczas pieczenia.
POLSKI Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych. Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego.
POLSKI • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu.
POLSKI Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 22 23 26 26 27 27 28 28 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 29 30 32 33 34 34 35 36 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE 23 Genel Güvenlik • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır. Cihaza tepsi veya aksesuarları yerleştirirken veya çıkarırken mutlaka fırın eldiveni kullanın. Bakım yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin.
TÜRKÇE • Cihaz bir mobilya panelinin arkasına monte edilirse (örneğin kapı), cihaz çalışırken kapının kapalı olmamasına dikkat edin. Kapalı mobilya panelinin arkasında sıcaklık ve nem oluşabilir ve cihaza, muhafaza ünitesine veya zemine zarar verebilir. Cihazı kullandıktan sonra soğuyana kadar mobilya panelini kapatmayın. Bakım ve Temizlik UYARI! Yaralanma, yangın veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik bağlantısını kesin.
TÜRKÇE 26 Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. "Güvenlik" bölümünde açıklanan güvenlik önlemlerine uymamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Montaj Bu cihaz ile birlikte sadece bir ana elektrik kablosu verilir. Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 27 İlk kullanımdan önce UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Fırın kapağını çocuk kilidi kurulu haldeyken açmak için, çocuk kilidinin kulpunu resimde gösterildiği gibi yukarıya doğru çekiniz. İlk Temizlik Cihazdan tüm aksesuarları çıkarın. "Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın. Cihazı ve aksesuarları ilk kullanım öncesinde temizleyin. Aksesuarları başlangıçtaki yerlerine koyun. Ön ısıtma Kalan yağ kalıntılarının yanması için boş cihazı önceden ısıtın.
TÜRKÇE 28 Fırın fonksiyonları Fırın fonksiyonu Uygulama Kapalı konum Cihaz kapalı. Fırın İçi Aydınlatma Fırın lambasını pişirme fonksiyonunu kullanmadan etkinleştirmek içindir. Alt Isıtma Çıtır çıtır veya gevrek tabanlı kekler pişirmek içindir. Yalnızca alt ısıtma elemanı çalışır. Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Bir fırın seviyesinde pişirme ve kızartma yapmak için. Üst ve alt ısıtma elemanları aynı anda çalışır. Üst Isıtma Pişmiş yiyecekler içindir. Yalnızca üst ısıtma elemanı çalışır.
TÜRKÇE 29 Güvenlik termostatı Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir. Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar. İpuçları ve yararlı bilgiler Genel bilgiler Et ve balık pişirme • Ön ısıtma yaparken, en yüksek performans için tel rafları ve tepsileri fırın boşluğundan çıkarın. • Cihazda dört adet raf konumu bulunmaktadır.
TÜRKÇE 30 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1.5 Ördek 1 160 120 - 150 3 Kaz 1 160 150 - 200 4 Hindi 1 180 210 - 240 1 Balık 2 190 30 - 40 1 Acılı Domates / Kızarmış Patates Dolması 2 190 50 - 70 - Hazır kekler 2 160 45 - 55 1 Turtalar 2 160 80 - 100 - Bisküviler 3 140 25 - 35 2 Lazanya 2 180 45 - 60 1 Beyaz ekmek 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 25 - 35 Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
TÜRKÇE Kapak contalarının temizlenmesi 4 3 • Kapak contasını düzenli olarak kontrol edin. Kapak contası, fırın boşluğunun kasası çevresinde bulunur. Kapak contası hasarlıysa, cihazı kullanmayın. Yetkili servisi arayın. • Kapak contasını temizlemek için yumuşak bir bez, yumuşak su ve temizlik deterjanı kullanın. Fırın kapısının temizlenmesi Fırın kapağının iki cam paneli vardır. Fırın kapağını ve iç cam paneli temizlemek için çıkartabilirsiniz.
TÜRKÇE 32 Temizleme bittiğinde, cam panel ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan başa doğru izleyin. Ekran baskı bölgesi kapağın iç kısmına bakmalıdır. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokunduğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun. İç cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. Lambanın değiştirilmesi Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının hasar görmesini önler.
TÜRKÇE 33 Problem Muhtemel neden Çözüm Lamba çalışmıyor. Lamba arızalı. Lambayı değiştirin. Yemeklerin üstünde ve fırın boşluğunda buhar ve buğu birikiyor. Yemek fırında çok uzun süre bırakılmıştır. Pişirme işlemi bittikten sonra, yemekleri fırının içerisinde 15 - 20 dakikadan fazla bekletmeyin. Servis verileri Sorunu gideremediğiniz takdirde, Yetkili Servise başvurunuz. bölümünün ön tarafındadır. Cihaz boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.
TÜRKÇE 34 Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 3 Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği LAGAN OV3 201.521.96 Enerji Verimlilik Endeksi 106.4 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.83 kWsaat/devir Boşluk sayısı 1 Isı kaynağı Elektrik Ses ayarı 55 l Fırın türü Ankastre Fırın Kütle 25.0 kg EN 60350-1 - Elektrikli pişirme cihazları Bölüm 1: Ürün gamları, fırınlar, buharlı fırınlar ve ızgaralar - Performans ölçüm yöntemleri.
TÜRKÇE ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c.
TÜRKÇE IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir.
TÜRKÇE hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde. • Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir hatanın bulunamadığı durumlar. • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar.
TÜRKÇE Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz. SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867340630-A-432016 © Inter IKEA Systems B.V.