LAGAN OV3 CZ HU BG RO
ČESKY 4 MAGYAR 15 БЪЛГАРСКИ 27 ROMÂNA 41
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Tabulky vaření Čištění a údržba Co dělat, když... 4 5 6 6 7 8 10 Technické údaje 10 Instalace 11 Připojení k elektrické síti 11 Poznámky k ochraně životního prostředí 12 ZÁRUKA IKEA 12 Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji.
ČESKY • Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly. • Vestavné spotřebiče se smí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče. Upozornění Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.
ČESKY 6 Před prvním použitím Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek. První čištění Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Příslušenství a vnitřek trouby omyjte měkkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vodě. Pak zahřejte troubu bez jídla. Předehřátí Otočte ovladačem funkcí trouby na symbol a nechte troubu puštěnou 45 minut na maximální teplotu, aby se spálily všechny usazeniny na stěnách trouby.
ČESKY 7 Chladicí ventilátor Tato trouba je vybavena chladicím ventilátorem (není vidět), který ochlazuje přední panel, ovladače a držadlo dvířek trouby. Chladicí ventilátor se při použití trouby spustí automaticky. Horký vzduch proudí otvorem v blízkosti držadla dvířek trouby. Ventilátor se vypne po skončení pečení, jakmile nastavíte ovladač funkcí trouby do polohy „vypnuto“ 0. Chcete-li otevřít dvířka trouby se zapnutou dětskou pojistkou, vysuňte držadlo způsobem uvedeným na obrázku.
ČESKY Váha (kg) 8 Úroveň Teplota trouby (°C) Čas pečení (minuty) Koláč z práškové směsi 2 160 45-55 Plněné pečivo 2 160 80-100 Malé pečivo 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Bílý chléb 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Jídlo Funkce trouby Čištění a údržba Upozornění Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
ČESKY 9 3 4 Přivřete dvířka trou- Položte je na pevby do první polohy nou plochu chráněotevření (asi 45°). nou měkkou látkou. Pak dvířka vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění. Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule Po vyčištění skleněnou tabuli a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte stejné kroky v obráceném pořadí. Vnitřní skleněná tabule musí být instalována tak, aby ozdobný rám (potisk) směřoval ven z trouby. Zkontrolujte správné zasazení tabule přejetím prstů po vnitřním povrchu skla.
ČESKY 2. 10 Je-li to třeba, vyměňte starou žárovku trouby za novou žárovku (žáruvzdornou) 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C (objímka: E14). 3. Nasaďte zpět skleněný kryt. Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Trouba nepracuje. Neprovedli jste požadované nastavení. Zkontrolujte, zda jste vybrali funkci pečení i teplotu. Trouba nepracuje. Spotřebič není správně zapojený a zdroj napájení není zapnutý. Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený a zdroj napájení zapnutý.
ČESKY 11 Spotřeba energie 0,79 kWh Spotřeba energie se standardním zatížením a dolním ohřevem. 0,79 kWh 1) Informace o elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na výrobním štítku (viz "Popis spotřebiče"). Instalace Pozor Řiďte se pokyny k montáži při instalaci. Upozornění Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného nebo kompetentního pracovníka, nebudete moci v případě závady uplatnit záruku.
ČESKY • Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky. 12 Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi EHS. Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
ČESKY Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat? Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner prostřednictvím svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný výrobek. Na co se nevztahuje záruka? • Na normální opotřebení a odření.
ČESKY Vyhrazený poprodejní servis pro spotřebiče IKEA: Budeme rádi, když se obrátíte na poprodejní servis IKEA: 1. požadavku v rámci záruky; 2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského nábytku IKEA. Tento servis neposkytuje vysvětlení týkající se: – celkové instalace kuchyně IKEA; – připojení k elektrické síti (pokud se spotřebič dodává bez zástrčky a kabelu), vodě a plynu, protože tato připojení má provést autorizovaný servisní technik. 3.
MAGYAR 15 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Ételkészítési táblázatok Ápolás és tisztítás 15 16 17 17 18 19 Mit tegyek, ha... Műszaki adatok Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 21 22 22 23 23 23 A változtatások jogát fenntartjuk Biztonsági információk Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet.
MAGYAR • Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy közben kinyitja, mindig álljon hátrébb, hogy a sütés során képződött gőz, illetve hő szabadon távozhasson. Üzembe helyezés • Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz. • A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
MAGYAR 17 Az első használat előtt A készülék használata előtt a sütő belsejéből és külsejéről is távolítson el minden csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az adattáblát. Kezdeti tisztítás Az első használat előtt tisztítsa ki a készüléket. A tartozékokat és a sütő belsejét meleg vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa meg. Ezután étel nélkül melegítse fel a sütőt.
MAGYAR 18 csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. Amennyiben a biztonsági termosztát nem működik, ne próbálja saját maga megjavítani. Kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz. Mechanikus gyermekzár A készülék rögzített és bekapcsolt gyermekzárral kerül kiszállításra. Közvetlenül a sütő kezelőpanelje alatt, a jobb oldalon található. Ha bekapcsolt gyermekzáras sütőajtót szeretne kinyitni, az ábrán látható módon húzza felfelé a gyermekzáron lévő kart. A sütő ajtaját a gyermekzár húzása nélkül zárja be.
MAGYAR Tömeg (kg) Étel 1 Töltött pepperoni paradicsom/Sült burgonya 19 Sütő hőmérséklete (°C) Sütési idő (perc) 2 190 50-70 Gyors sütemények 2 160 45-55 Pite 2 160 80-100 Aprósütemény 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Fehér kenyér 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Sütőfunk- Polcmació gasság Ápolás és tisztítás Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
MAGYAR 20 A sütőajtó és az üveglap leszerelése 1 2 7 8 90° 1 Nyissa ki teljesen az Emelje meg, és forajtót, és tartsa meg dítsa el a két zsanéaz ajtó két zsanér- ron lévő kart. ját. 3 4 Az első nyitási pozícióig (kb. 45°) csukja be a sütőajtót. Ezután húzza előre, és emelje ki a helyéről. Helyezze az ajtót egy stabil felületre, és védje egy puha ruhával. 5 6 Oldja ki a reteszelő rendszert a belső üvegtábla kiszereléséhez.
MAGYAR 21 A sütő lámpájának cseréje és az üvegbura megtisztítása 1. Vigyázat A sütővilágítás izzójának (lásd „Termékleírás”) cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket, majd válassza le az elektromos áramforrásról. 2. 3. Forgassa el az üvegburát az óramutató járásával megegyező irányban, majd vegye le. Tisztítsa meg az üvegburát. Szükség esetén cserélje ki a sütőlámpa izzóját 15/25 W-os, 230 V-os (50 Hz), 300°C-os hőnek ellenálló sütőlámpa izzóval (Csatlakozótípus: E14). Helyezze vissza az üvegfedelet.
MAGYAR 22 Műszaki adatok Méretek (belső) Szélesség Magasság Mélység Hasznos űrtartalom 58 l A legnagyobb sütőlap felülete (nettó felület) 1130 cm2 Alsó fűtőelem 1000 W Felső fűtőelem 800 W Teljes sütő (felső + alsó) 1800 W Sütőlámpa 15 W Hűtőventilátor 25 W Összteljesítmény1) 1850 W Funkciók száma 3 Energiafogyasztás 0,79 kWh Energiafogyasztás normál terhelés és alsó sütés mellett 0,79 kWh 405 335 410 1) Az elektromos csatlakozással, a feszültséggel és a fogyasztással kapcsolatos
MAGYAR 23 Elektromos csatlakoztatás Vigyázat Az elektromos üzembe helyezést csak képesített villanyszerelő és hozzáértő személy végezheti. • A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedéseket. • Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően. • Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával.
MAGYAR Meddig érvényes az IKEA garancia? Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig érvényes, kivéve a LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettő (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát.
MAGYAR • Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. • Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. • A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén. • Szállítási károsodások.
MAGYAR Fontos A gyorsabb szervizelés érdekében azt javasoljuk, hogy a jelen kézikönyv végén található telefonszámokat használja. Fontos, hogy mindig a szervizelendő készülékhez tartozó kézikönyvben található számokra hivatkozzon. Mielőtt telefonálna nekünk, keresse ki a szervizelendő készülék IKEA cikkszámát (8 jegyű kód). Fontos ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást és ez kell a garancia érvényesítéséhez is.
БЪЛГАРСКИ 27 Съдържание Информация за безопасност Описание на уреда Преди първата употреба Всекидневна употреба Таблици за готвене Грижи и почистване Как да постъпите, ако 27 29 29 29 31 32 34 Технически данни 35 Инсталиране 35 Свързване към електрическата мрежа 36 Опазване на околната среда 36 ГАРАНЦИЯ НА IKEA 37 Запазваме си правото на изменения Информация за безопасност За своя собствена безопасност и за правилната работа на уреда, прочетете това ръководство внимателно преди инсталиране и употреба.
БЪЛГАРСКИ Общи мерки за безопасност • Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания освен когато са под надзор или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. • Опасност от изгаряния! Вътрешността на фурната се нагорещява по време на използване.
БЪЛГАРСКИ 29 Описание на уреда Общ преглед 3 Ключ за управление на температурата 4 Индикатор за температурата 5 Отвори за излизане на въздух за охлаждащия вентилатор 6 Нагревателен елемент 7 Лампа на фурната 8 Табелка с данни Принадлежности към фурната Тава за печене 1 Командно табло 2 Контролен ключ за функциите на фурната 1x Рафт 1x Преди първата употреба Свалете всички опаковки - както отвътре, така и отвън на фурната, преди да използвате уреда. Не сваляйте табелката с данни.
БЪЛГАРСКИ Настройка на температурата Завъртете ключа за управление на температура (вж. "Описание на продукта"). Можете да изберете температура между 50°C и 250 °C. 30 Изключване на уреда Завъртете ключовете за управление на температурата и функциите на фурната на изключено положение. Ключ за управление на функциите на фурната Символ Функция Положение изключено Осветление на фурната - светва, без да има функция на готвене. Долен нагревателен елемент – нагрява само от долната страна на фурната.
БЪЛГАРСКИ 31 Механично заключване за деца Уредът се доставя с фиксирано и активирано заключване за деца. То се намира точно под командното табло на фурната, от дясната страна. За да премахнете заключването за деца, отворете вратичката на фурната и я развийте, като използвате глухия ключ, приложен в плика с принадлежности на фурната. За да отворите вратичката на фурната с поставено заключване за деца, издърпайте дръжката нагоре за заключване за деца, както е показано на фигурата.
БЪЛГАРСКИ Тегло (кг) Храна Бисквити 2 Лазаня 1 1 32 Функция Ниво на фурната Температура на фурната (°C) Време за готвене (мин) 3 140 25-35 2 180 45-60 Бял хляб 2 190 50-60 Пица 1 190 25-35 Грижи и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почиствате. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По съображения за безопасност уредът не трябва да се почиства с машина с парна струя или пара под налягане.
БЪЛГАРСКИ 33 Сваляне на вратичката на фурната и стъкления панел 1 5 6 2 Отворете докрай вратичката и хванете двете панти. Повдигнете и завъртете лостчетата на двете панти. Освободете системата на заключване, за да извадите вътрешната стъклена плоскост. 3 4 7 8 90° 1 Затворете вратичката на фурната до първото възможно положение за отваряне (прибл. 45°). След това дръпнете напред и я извадете от гнездото. Поставете вратичката върху стабилна повърхност, покрита с мека кърпа.
БЪЛГАРСКИ 34 Вътрешният стъклен панел трябва да бъде монтиран, като декоративната рамка (означенията) е обърната към външната страна на фурната. За да проверите внимателно дали сте извършили горната операция по правилния начин, просто прокарайте пръсти по вътрешната повърхност на стъклото. Ако стъкленият панел е монтиран правилно, не трябва да чувствате никакви грапавини. Вкарайте вътрешния стъклен панел в десните гнезда, както е показано по-долу.
БЪЛГАРСКИ 35 Проблем По храната и по вътрешните стени на фурната се отлагат пара и кондензация Възможна причина Във фурната са оставяни ястия за твърде дълго време Ако има неизправност, първо опитайте да намерите решение на проблема сами. Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към дилъра си или към Сервиза за поддръжка.
БЪЛГАРСКИ към квалифицирано или компетентно лице, гаранцията става невалидна, ако има повреда. • Преди да вградите уреда в кухненски шкаф, уверете се, че размерите на изреза са подходящи. • Погрижете се да има защита от електрически удар при инсталирането. • Съгласно действащата нормативна уредба всички части, които осигуряват защитата от електрически удар, трябва да са закрепени по такъв начин, че да не могат да се свалят без инструменти.
БЪЛГАРСКИ продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
БЪЛГАРСКИ Какво покрива тази гаранция? Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна употреба. Изключенията са посочени под заглавие "Какво не се покрива от тази гаранция?".
БЪЛГАРСКИ • Повреди от транспортиране. Ако клиентът сам транспортира продукта до дома си или друг адрес, IKEA не носи отговорност за повреди, които могат да възникнат при транспортирането. Ако обаче IKEA доставя продукта до адреса за доставка на клиента, то повреда на продукта, която възникне при такава доставка, се покрива от тази гаранция. • Цена за извършване на първоначално инсталиране на уреда на IKEA.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! За да ви предоставим побързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка накрая на това ръководство. Използвайте винаги номерата от списъка в книжката, предназначена за уреда, за който се нуждаете от помощ. Преди да ни се обадите, погрижете се да имате под ръка номера на артикул на IKEA (8цифрен код) за уреда, за който се нуждаете от помощ.
ROMÂNA 41 Cuprins Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Tabele de gătit Îngrijirea şi curăţarea 41 42 43 43 44 45 Ce trebuie făcut dacă... Date tehnice Instalarea Conexiunea electrică Protejarea mediului înconjurător GARANŢIA IKEA 47 47 48 48 49 49 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri Informaţii privind siguranţa Pentru siguranţa dv.
ROMÂNA • Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa cuptorului pe durata gătitului sau la sfârşit, pentru a permite eliminarea aburului sau a căldurii acumulate. Instalarea • Verificaţi ca aparatul să nu fie deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, contactaţi furnizorul. • Numai tehnicieni de service autorizaţi pot repara aparatul. Utilizaţi numai piese de schimb originale.
ROMÂNA 43 Înainte de prima utilizare Îndepărtaţi ambalajele, atât din interiorul cuptorului cât şi din exteriorul lui, înainte de a-l utiliza. Nu înlăturaţi plăcuţa cu datele tehnice. Curăţarea iniţială Curăţaţi aparatul înainte de a-l folosi prima dată. Curăţaţi accesoriile şi interiorul cuptorului cu apă caldă şi săpun şi o cârpă moale. După aceea, preîncălziţi cuptorul fără alimente.
ROMÂNA 44 În cazul nefuncţionării termostatului, nu încercaţi să-l reparaţi singur. Vă rugăm să contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică. Ventilatorul de răcire Cuptorul este echipat cu un ventilator de răcire (nu este vizibil), a cărui menire este să păstreze reci panoul de comandă, butoanele şi mânerul uşii. Ventilatorul de răcire este pornit automat când cuptorul este activat. Aerul cald este suflat afară prin orificiul de lângă mânerul uşii cuptorului.
ROMÂNA Greutate (kg) Aliment 45 Funcţia cuptorului Nivel Temperatura cup- Durate de gătire torului (°C) (min) Prăjitură rapidă 2 160 45-55 Plăcinte 2 160 80-100 Tarte mici 3 140 25-35 2 Lasagna 2 180 45-60 1 Pâine albă 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Îngrijirea şi curăţarea Avertizare Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească. Avertizare Din motive de siguranţă, nu curăţaţi cuptorul cu un aparat de curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare.
ROMÂNA 46 3 4 Închideţi uşa cuptorului până la prima poziţie de deschidere (aprox 45°). Trageţi apoi uşa înainte şi scoateţi-o din locaşul său. Puneţi uşa pe o suprafaţă stabilă protejată de o cârpă moale. 5 6 Introducerea uşii cuptorului şi a panoului de sticlă După terminarea procedurii de curăţare, introduceţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Pentru a face acest lucru, urmaţi paşii în sens invers.
ROMÂNA 1. 2. 47 Rotiţi capacul de sticlă în sens antiorar şi scoateţi-l. Curăţaţi capacul de sticlă. Dacă este necesar, înlocuiţi becul vechi cu un bec de 15/25 W, 230 V (50 Hz), rezistent la o temperatură de 300°C (tipul soclului: E14). 3. Puneţi la loc capacul de sticlă. Ce trebuie făcut dacă...
ROMÂNA 48 Ventilatorul de răcire Putere nominală totală1) 25 W 1850 W Număr de funcţii 3 Consum de energie 0,79 kWh Consumul de energie la încărcare normală, cu încălzire numai prin partea de jos 0,79 kWh 1) Informaţiile referitoare la racordarea la reţeaua de electricitate, tensiunea şi puterea totală sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice (consultaţi capitolul "Descrierea produsului"). Instalarea Atenţie Pentru instalare, urmaţi instrucţiunile de asamblare.
ROMÂNA • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. • Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv multipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător de protecţie automat, dispozitiv de decuplare pentru scurgeri de curent sau siguranţă fuzibilă. 49 Acest aparat este conform cu următoarele Directive C.E.E.
ROMÂNA Ce anume acoperă această garanţie? Această garanţie acoperă defecţiunile aparatului, care au fost cauzate de defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale materialului, apărute de la data cumpărării de la IKEA. Această garanţie se aplică numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt specificate sub titlul “Ce anume nu este acoperit de această garanţie?” În timpul perioadei de garanţie, costurile pentru remedierea defecţiunilor, de ex.
ROMÂNA Această restricţie nu se aplică operaţiunilor corecte efectuate de un specialist calificat, care a folosit piesele noastre originale, pentru a adapta aparatul la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a UE. Cum se aplică legea din ţara de utilizare Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau depăşesc cerinţele legilor locale, care pot varia de la o ţară la alta.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
892943983-C-282011 © Inter IKEA Systems B.V.