BG MEDELSTOR RO
БЪЛГАРСКИ Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на сервизи за следпродажбено обслужване, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна. ROMÂNA Consultaţi ultima pagină din acest manual pentru lista completă de Furnizori de servicii post-vânzare numiţi de IKEA şi numerele de telefon corespunzătoare.
БЪЛГАРСКИ ROMÂNA 4 31
БЪЛГАРСКИ Съдържание Информация за безопасност Инструкции за безопасност Описание на уреда Контролен панел Програми Oпции Настройки Преди първоначална употреба 4 6 7 8 9 10 11 15 Всекидневна употреба Препоръки и съвети Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Техническа информация ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ГАРАНЦИЯ НА IKEA 16 18 20 22 27 27 27 Запазваме си правото на изменения. Информация за безопасност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда.
БЪЛГАРСКИ 5 Основна безопасност • • • • • • • • • • • Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и подобни приложения като: – селскостопански къщи; кухненски зони за персонал в магазини, офиси и други работни места; – от клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други места за живеене. Не променяйте спецификациите на уреда. Работното водно налягане (минимум и максимум) трябва да е между 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Спазвайте максималният брой от 9 места за настройка.
БЪЛГАРСКИ Инструкции за безопасност Инсталиране ВНИМАНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица. • Премахнете всякакво опаковане. • Не монтирайте или използвайте наранен уред. • Не инсталирайте и не използвайте уреда на места, където температурата е под 0 °C. • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
БЪЛГАРСКИ 7 контакта. За подмяна на маркуча за подаване на вода се свържете с оторизирания сервизен център. Употреба • Не сядайте и не стъпвайте върху отворената вратичка. • Препаратите за съдомиялни машини са опасни. Следвайте инструкциите върху опаковката на перилния препарат. • Не поглъщайте и не използвайте за други цели водата от уреда. • Не изваждайте съдовете от уреда, докато програмата не приключи. По съдовете може да остане известно количество препарат.
БЪЛГАРСКИ 8 Beam-on-Floor Beam-on-Floor изгасва, когато уредът бъде деактивиран. Beam-on-Floor е светлина, която се отразява на пода под вратичката на уреда. Когато AutoOpen е активирано по време на фаза сушене, проекцията на пода може да не е напълно видима. За да проверите дали цикъла е приключил, вижте командното табло. • Когато програма стартира, се появява бяла светлина, която остава по време на цялата програма. • Когато програмата приключи, бялата светлина изгасва.
БЪЛГАРСКИ 9 Програми Програма P1 2) 45 °C - 70 °C P2 70 °C P3 4) 60 °C или 65 °C P4 5) P5 45 °C Данни за потреблението 1) Времетраене (мин) • Предварител- 45 - 151 Всички но измиване Чинии, прибори, тенджери и • Миене от 45 °C до 70 °C тигани • Изплаквания • Сушене Силно замърсяване Чинии, прибори, тенджери и тигани 3) 50 °C Степен на за- Фази на програмърсяване мата Тип зареждане • Предварител- 160 - 168 но измиване • Миене 70 °C • Изплаквания • Сушене Пресни замър- • Миене 60 °C или 65 °C
БЪЛГАРСКИ Програма P6 10 Степен на за- Фази на програмърсяване мата Тип зареждане Всички 6) Данни за потреблението 1) Времетраене (мин) • Предварител- 14 но измиване Електроенергия (квт/час) 0.1 Вода (л) 4 1) Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството съдове могат да променят стойностите.
БЪЛГАРСКИ консумацията на вода и последната температура на изплакване може да бъдат афектирани. Комбинирането на DryPlus с препарат за изплакване дава още по-добър резултат от сушене. Опцията DryPlus е постоянна за всички програми, различни от P4 (ЕКО), и не трябва да бъде избирана при всеки цикъл. Всеки път, когато P4 (ЕКО) е активирана, опцията DryPlus е изключена и трябва да се избере ръчно. При други програмки, настройката на DryPlus е перманентна и се изпозлва автоматично при следващ цикъл.
БЪЛГАРСКИ 12 водоснабдителна компания може да ви информира каква е твърдостта на водата във вашия регион. Важно е да бъде зададено правилното ниво на омекотителя на водата, за да се гарантират добри резултати при миене. Твърдост на водата Немски градуси Френски граду- mmol/l (мили- Градуси по Ниво на омекотите(°dH) си (°fH) мол/литър Кларк ля на водата международна единица за твърдост на водата) 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.
БЪЛГАРСКИ • Индикаторите , и са изключени. • Индикаторът все още премигва. • На дисплея се извежда текущата = ниво 5. настройка: напр. 3. Натиснете нееднократно, за да промените настройката. 4. Натиснете бутона за вкл./изкл, за да потвърдите настройката. Известие за празно отделение на препарата за изплакване Препаратът за изплакване помага на съдовете да изсъхнат без следи и петна. Препаратът за изплакване се отделя автоматично по време на фазата с горещо изплакване.
БЪЛГАРСКИ бъде деактивиран заедно със сигнала за край на програма. Как да деактивирате звуковите сигнали Уредът трябва да бъде в режим за избор на програми. 1. За да въведете потребителски режим, натиснете и задръжте едновременно и , докато индикаторите , , и започнат да премигват и екранът остане празен. 2. Натиснете . и са • Индикаторите , изключени. • Индикаторът все още премигва. • На дисплея се показва текущата настройка: = Звуковият сигнал е – изключен. = Звуковият сигнал е – включен. 3.
БЪЛГАРСКИ 3. Натиснете , за да промените настройката: = AutoOpen деактивирано. 15 4. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да потвърдите настройката. Преди първоначална употреба 1. Уверете се, че зададеното ниво на омекотителя за вода съответства на твърдостта на водоснабдяването. Ако не съответства, можете да регулирате нивото на омекотителя за вода. 2. Напълнете резервоара за сол. 3. Напълнете отделението за препарат за изплакване. 4. Отворете крана за вода. 5.
БЪЛГАРСКИ 16 3 5 4 max Отвъртете капачката на резервоара за сол по часовниковата стрелка, за да го затворите. 5 M A2X ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Докато пълните резервоара за сол, от него могат да излязат вода и сол. След като напълните отделението за сол веднага стартирайте програма, за да предотвратите корозия.
БЪЛГАРСКИ 3. Заредете кошничките. 4. Добавете миещ препарат. 5. Задайте и стартирайте правилната програма за вида зареждане и степента на замърсяване. Използване на миялния препарат 1 2 Когато използвате комбинирани таблетки, които съдържат сол и препарат за изплакване, не е необходимо да пълните контейнера за сол и отделението за препарат за изплакване. • Настройте твърдостта на водата на най-ниското ниво. • Задайте дозата в отделението за препарата за изплакване на найниската позиция.
БЪЛГАРСКИ който желаете да зададете (от 1 до 24 часа). Индикаторът за отложен старт светва. 3. Затворете вратата на уреда, за да стартирате обратното броене. По време на отброяването, можете да увеличите времето на отложения старт, но не и да смените избора на програма и опции. Когато отброяването завърши, програмата стартира автоматично. Отваряне на вратичката, докато уредът работи Ако отворите вратичката, докато работи дадена програма, уредът спира.
БЪЛГАРСКИ • Не изплаквайте предварително съдовете на ръка. Когато се налага, използвайте програма за предмиене (ако е налична) или изберете програма с фаза на предмиене. • Винаги използвайте цялото пространство на кошниците. • При зареждане на уреда, проверете дали водата, която излиза от дюзите на разпръскващото рамо достига и измива съдовете. Уверете се, че съдовете не се допират или покриват.
БЪЛГАРСКИ • Използвайте уреда за миене само на съдове, които са подходящи за съдомиялна машина. • Не поставяйте в уреда предмети, изработени от дърво, рог, алуминий, олово и мед. • Не поставяйте в уреда предмети, които могат да абсорбират вода (гъби, домакински кърпи). • Отстранете оставащата храна от предметите. • Накиснете предметите с останала загоряла храна във вода. • Поставяйте дълбоките съдове (чаши и тигани) с дъното нагоре. • Уверете се, че приборите и съдовете не се слепват.
БЪЛГАРСКИ 21 Почистване на филтрите 1 6 5 2 D C B A Уверете се, че няма остатъци от храна или замърсявания около ръба на канала. 3 4 За да извадите филтрите (B) и (C) завъртете ръкохватката обратно на часовниковата стрелка и ги извадете. Извадете филтър (B) и (C). Измийте филтрите с вода. Отстранете филтър (A). Измийте филтъра с вода. Сглобете филтри (B) и (C). Поставете ги на място във филтъра (A). Завъртете дръжката по часовниковата стрелка, докато щракне.
БЪЛГАРСКИ 22 4 3 • Използвайте само неутрални препарати. • Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки или разтворители. Почистване отвътре Почистете филтъра на пропускателния маркуч. Почистване на разпръскващите рамена Не сваляйте разпръскващите рамена. Ако отворите на разпръскващите рамена се запушат, отстранете остатъците от замърсявания с тънък остър предмет. Външно почистване • Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа.
БЪЛГАРСКИ 23 Проблем и код за аларма Възможна причина и решение • Уверете се, че главният щепсел е свързан към главния контакт. • Уверете се, че няма повреден предпазител в електрическата кутия. Не можете да активирате уреда. Програмата не се включва. • Уверете се, че уредът е заземен. • Ако сте задали отложен старт, отменете настройката или изчакайте края на отброяването. • Уредът е започнал процедурата за презареждане на смолата в омекотителя.
БЪЛГАРСКИ 24 Проблем и код за аларма Възможна причина и решение Малък теч от вратичката на уреда. • Уредът не е нивелиран. Отхлабете или завийте регулируемите крачета (ако е приложимо). • Вратичката на уреда не е центрирана спрямо отделението. Нагласете задното краче (ако е приложимо). Вратичката се затваря твърде трудно. • Уредът не е нивелиран. Отхлабете или завийте регулируемите крачета (ако е приложимо). • Части от посудата стърчат от кошниците. Тракащи/чукащи звуци от вътрешността на уреда.
БЪЛГАРСКИ 25 Резултатите от измиването и изсушаването не са задоволителни Проблем Възможна причина и решение Незадоволителни резултати от измиване. • Вижте брошурата за „Ежедневна употреба“, „Трикове и съвети“ и за зареждане на кошницатa. • Използвайте по-интензивни програми за измиване. • Почистете разпръскващото рамо и филтъра. Вижте "Грижи и почистване". Незадоволителни резултати от изсушаване. • Съдовете са били оставени прекалено дълго в затворения уред.
БЪЛГАРСКИ 26 Проблем Необичайна пяна по време на измиването. Възможна причина и решение • Използвайте само препарати за съдомиялни машини. • Изтичане в отделението за препарат за изплакване. Свържете се с оторизиран сервизен център. Следи от ръжда по прибори- • Водата, която използвате за измиване, е прекалено солена. Вж. "Омекотител на водата". те. • Сребърните прибори и приборите от неръждаема стомана са поставени на едно място.
БЪЛГАРСКИ 27 Техническа информация Продуктова деноминация Изцяло интегрирана съдомиялна машина Размери Ширина / височина / дъл- 446 / 818 - 898 / 550 бочина (мм) Свързване към електрическата мрежа 1) Напрежение (V) 220 - 240 Честота (Hz) 50 Налягане на водоснабдява- Мин. / макс. bar (MPa) нето 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Водоснабдяване Студена или гореща вода 2) макс. 60 °C Вместимост Настройки 9 Консумация на ел. енергия Режим Остатъци (W) 5.0 Консумация на ел. енергия Режим Изкл. (W) 0.
БЪЛГАРСКИ гаранционния срок за уреда или за новите части. Кой уред не се покрива от гаранцията от пет (5) години на IKEA? Гамата уреди с наименование LAGAN и всички уреди, закупени от IKEA преди 1ви август 2007. Кой извършва сервизното обслужване? Доставчикът на сервизно обслужване на IKEA извършва обслужване посредством свои собствени сервизи или мрежа от упълномощени сервизни партньори.
БЪЛГАРСКИ и/или упълномощени сервизни партньори или при които са използвани неоригинални части. • Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или не отговаря на спецификациите. • Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е. професионална употреба. • Повреди от транспортиране. Ако клиентът сам транспортира продукта до дома си или друг адрес, IKEA не носи отговорност за повреди, които могат да възникнат при транспортирането.
БЪЛГАРСКИ потребителя" в тази книжка, преди да се обърнете към нас. Как да ни намерите, ако се нуждаете от нашия сервиз Проверете на последната страница на това ръководство за пълния списък на лица за контакт, определени от IKEA, и телефонните номера в съответната страна. За да ви предоставим по-бързо обслужване, препоръчваме да използвате определените телефонни номера от списъка накрая на това ръководство.
ROMÂNA Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de siguranţă Descrierea produsului Panou de comandă Programe Opţiuni Setări Înainte de prima utilizare 31 33 34 35 36 37 38 41 Utilizarea zilnică Informaţii şi sfaturi Îngrijirea şi curăţarea Depanarea Informaţii tehnice INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL GARANŢIA IKEA 43 45 47 48 52 53 53 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 32 Aspecte generale privind siguranţa • • • • • • • • • • • Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi: – în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru; – de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial. Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.
ROMÂNA Instrucţiuni de siguranţă Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărtaţi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. • Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0°C. • Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
ROMÂNA 34 Utilizare • Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă. • Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul detergentului. • Nu consumaţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat. • Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Poate rămâne puţin detergent pe vase. • Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui program.
ROMÂNA 35 • Dacă aparatul are o disfuncţionalitate, lumina albă se aprinde intermitent. Beam-on-Floor este stins atunci când aparatul este dezactivat. Când AutoOpen este activat în timpul fazei de uscare, proiecţia de pe podea s-ar putea să nu fie complet vizibilă. Pentru a vede dacă ciclul s-a încheiat, verificaţi panoul de comandă.
ROMÂNA 36 Programe Program P1 2) 45°C - 70°C P2 70°C P3 4) 60°C sau 65°C P4 5) P5 45°C • Prespălare Toate Vase din porţe- • Spălare de la 45°C la 70°C lan, tacâmuri, • Clătiri oale şi cratiţe • Uscare Nivel ridicat de murdărie Vase din porţelan, tacâmuri, oale şi cratiţe 3) 50°C Grad de Fazele programumurdărire lui Tip încărcătură • • • • Prespălare Spălare 70°C Clătiri Uscare • Spălare 60°C Murdărire resau 65°C centă Vase din porţe- • Clătiri lan şi tacâmuri Nivel de murdărie normal Vase din
ROMÂNA Program P6 37 Grad de Fazele programumurdărire lui Tip încărcătură Toate • Prespălare Valori de consum 1) Durata (min) 14 Consum de Consum de curent apă (kWh) (l) 0.1 4 6) 1) Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot modifica valorile. 2) Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea de articole din coşuri şi reglează automat temperatura şi cantitatea de apă, consumul de energie şi durata programului.
ROMÂNA 38 Combinaţia dintre DryPlus şi agentul de clătire vă asigură rezultate şi mai bune la uscare. folosită automat la următoarele cicluri. Setarea poate fi schimbată în orice moment înainte de începerea programului. Opţiunea DryPlus este o opţiune permanentă pentru toate programele, cu excepţia P4 (ECO), şi nu trebuie selectată la fiecare ciclu. Activarea DryPlus De fiecare dată când P4 (ECO) este activat, opţiunea DryPlus este oprită şi trebuie selectată manual.
ROMÂNA 39 Duritate apă Grade germane Grade franceze (°dH) (°fH) mmol/l Grade Clarke Nivelul dedurizatorului apei 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
ROMÂNA agent de clătire. Dacă rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare atunci când folosiţi exclusiv tablete combinate, puteţi dezactiva notificarea pentru realimentarea cu agent de clătire. Însă, pentru cele mai bune performanţe la uscare, folosiţi întotdeauna agent de clătire. Dacă folosiţi detergent standard sau tablete combinate fără agent de clătire, activaţi notificarea pentru a menţine activ indicatorul privind realimentarea cu agent de clătire.
ROMÂNA 41 Dezactivarea AutoOpen Aparatul trebuie să fie în modul de selectare a programului. 1. Pentru a intra în modul utilizator, apăsaţi lung şi simultan şi până când indicatorii , , şi încep să clipească şi afişajul este gol. În timpul fazei de uscare, uşa se deschide automat şi rămâne întredeschisă. ATENŢIE! Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului la mai puţin de 2 minute după deschiderea automată. Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului. 2. Apăsaţi . • Indicatoarele stinse.
ROMÂNA 42 mai pot fi în interiorul aparatului. Nu folosiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile. După ce porniţi un program, poate dura până la 5 minute până când aparatul re-încarcă răşina în dedurizatorul de apă. Pare că aparatul nu funcţionează. Faza de spălare începe doar după finalizarea acestei proceduri. Procedura este repetată periodic. Rezervorul pentru sare ATENŢIE! Folosiţi doar sare specială pentru maşina de spălat vase.
ROMÂNA 43 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire 1 5 M A2X 2 3 4 max 3 1 - + 4 Pentru reglarea cantităţii de agent de clătire, rotiţi selectorul între poziţia 1 (cantitate minimă) şi poziţia 4 (cantitate maximă). Consultaţi capitolul „DEPANARE”. Utilizarea zilnică 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de selectare a programului.
ROMÂNA 3 4 • La 5 minute după terminarea programului. • După 5 minute, dacă programul nu a fost pornit. Pornirea unui program A 5 Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului. Dacă folosiţi tablete combinate, care conţin sare şi agent de clătire, nu este necesar să umpleţi rezervorul pentru sare sau dozatorul pentru agentul de clătire. • Reglaţi setarea pentru agentul de dedurizare a apei la nivelul cel mai mic.
ROMÂNA aparatul continuă de la momentul întreruperii. Dacă uşa este deschisă pentru mai mult de 30 de secunde pe durata fazei de uscare, programul aflat în derulare se termină. Acest lucru nu se întâmplă dacă uşa este deschisă de funcţia AutoOpen. Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului la mai puţin de 2 minute după ce AutoOpen o deschide automat deoarece se poate deteriora aparatul. Dacă, după aceea, uşa este închisă timp de alte 3 minute, programul aflat în derulare se termină.
ROMÂNA Utilizarea sării, a agentului de clătire şi a detergentului • Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi detergent pentru maşini de spălat vase. Alte produse pot cauza deteriorarea aparatului. • În timpul ultimei faze de clătire, agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de dungi şi pete. • Tabletele combinate sunt de obicei adecvate în zonele în care duritatea apei este de până la 21°dH.
ROMÂNA 47 • Programul corespunde tipului de încărcătură şi gradului de murdărie. • Este utilizată cantitatea corectă de detergent. Descărcarea coşurilor 2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior. La finalul programului poate rămâne apă pe lateralele şi pe uşa aparatului. 1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte de a o scoate din aparat. Articolele fierbinţi se pot deteriora uşor.
ROMÂNA 48 O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare şi deteriorarea aparatului Curăţarea filtrului din furtunul de alimentare 1 2 A Curăţarea braţelor stropitoare Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire. Curăţarea exterioară • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. • Utilizaţi numai detergenţi neutri.
ROMÂNA 49 Majoritatea problemelor care apar pot fi rezolvate fără a fi necesară contactarea unui Centru de service autorizat. Problema şi codul alarmei Cauză posibilă şi soluţie Nu puteţi activa aparatul. • Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză. • Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de siguranţe. Programul nu porneşte. • Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă. • Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi setarea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
ROMÂNA 50 Problema şi codul alarmei Cauză posibilă şi soluţie • Acesta nu este un defect. Aparatul funcţionează corect. Durata rămasă pe afişaj creşte şi sare până aproape de finalul duratei programului. Mici scurgeri din uşa apara- • Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile (dacă se poate). tului. • Uşa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglaţi piciorul din spate (dacă se poate). Uşa aparatului se închide greu. • Aparatul nu este adus la nivel.
ROMÂNA 51 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare Problemă Cauză posibilă şi soluţie Rezultate slabe la spălare. • Consultaţi „Utilizarea zilnică”, „Informaţii şi sfaturi” şi prospectul despre încărcarea coşului. • Utilizaţi programe cu spălare mai intensivă. • Curăţaţi duzele braţului stropitor şi filtrul. Consultaţi „Îngrijirea şi curăţarea”. Rezultate slabe la uscare. • Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul unui aparat închis.
ROMÂNA 52 Problemă Cauză posibilă şi soluţie Urme de rugină pe tacâmuri. • Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spălare. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”. • Tacâmurile din argint şi oţel inoxidabil au fost puse împreună. Evitaţi punerea alăturată a articolelor din argint şi oţel inoxidabil. Există reziduuri de detergent în dozator la finalul programului. • Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de aceea, nu a fost complet dizolvată de apă.
ROMÂNA 53 Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adânci- 446 / 818 - 898 / 550 me (mm) Conexiunea la reţeaua electrică 1) Tensiune (V) 220 - 240 Frecvenţă (Hz) 50 Presiunea de alimentare cu apă Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Alimentarea cu apă Apă rece sau caldă 2) max 60°C Capacitate Seturi 9 Consumul de curent Modul lăsat Pornit (W) 5.0 Consumul de curent Modul Oprit (W) 0.50 1) Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.
ROMÂNA Ce anume acoperă această garanţie? Această garanţie acoperă defecţiunile aparatului, care au fost cauzate de defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale materialului, apărute de la data cumpărării de la IKEA. Această garanţie se aplică numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt specificate sub titlul “Ce anume nu este acoperit de această garanţie?” În timpul perioadei de garanţie, costurile pentru remedierea defecţiunilor, de ex.
ROMÂNA apare pe durata acestei livrări va fi acoperită de această garanţie. • Costul pentru efectuarea instalării iniţiale a aparatului IKEA. Pe de altă parte, dacă un furnizor de servicii IKEA sau partenerul său autorizat de service repară sau înlocuieşte aparatul în conformitate cu termenii acestei garanţii, furnizorul de servicii sau partenerul său autorizat de service va reinstala aparatul reparat sau va instala piesa de schimb, dacă este necesar.
ROMÂNA PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! Este dovada dv. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea garanţiei. Atenţie, pe chitanţă se găseşte atât numele articolului IKEA, cât şi numărul (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre aparatele cumpărate. Mai aveţi nevoie de ajutor? Pentru orice întrebare care nu are legătură cu service-ul aparatelor dvs., vă rugăm contactaţi call center-ul celui mai apropiat magazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
156913780-A-212017 © Inter IKEA Systems B.V.