SK MIRAKULÖS LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 31
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie 4 6 9 10 10 11 13 15 18 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 18 20 24 25 26 27 27 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • 5 Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k spotrebiču, keď je v prevádzke. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
SLOVENSKY • • • • • • • – všetky vyberateľné predmety (vrátane roštov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšetkým však nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod. Pozorne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia. Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zohreje a z predných chladiacich otvorov uniká horúci vzduch.
SLOVENSKY 9 Inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Montáž Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu. Elektrická inštalácia VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu smie vykonať iba kvalifikovaná osoba. Ak nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť. Tento spotrebič sa dodáva iba s napájacím káblom.
SLOVENSKY 10 Popis výrobku Celkový prehľad 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ovládací panel Ovládač funkcií rúry Elektronický programátor Ovládač teploty Gril Zásuvka teplotnej sondy Osvetlenie Ventilátor Zasúvacie lišty, vyberateľné Typový štítok Úrovne v rúre 9 Príslušenstvo • Drôtený rošt x 2 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky.
SLOVENSKY 1. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 2. Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu. 3. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 4. Nechajte spotrebič v činnosti 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. 11 Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča.
SLOVENSKY 12 Funkcie rúry Funkcia rúry Použitie Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Teplovzdušné pečenie Na pečenie až na troch úrovniach rúry súčasne a na sušenie potravín. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rúre o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou, ktorú používate pre funkciu Tradičné pečenie (horný a dolný ohrev). Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
SLOVENSKY 13 Funkcia rýchleho ohrevu Displej Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas ohrevu. G A G F B C Počas funkcie rýchleho ohrevu nesmie byť v rúre jedlo. 1. Nastavte funkciu rýchleho ohrevu. Bližšie informácie nájdete v tabuľke funkcií rúry. 2. Teplotu nastavte otočením ovládača teploty. Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál. Funkcia Rýchly ohrev sa po zaznení zvukového signálu nevypne. Túto funkciu musíte vypnúť manuálne. 3. Nastavte funkciu rúry. E D A.
SLOVENSKY 14 Časová funkcia Použitie TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Iba ak je nastavená funkcia rúry. KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Iba ak je nastavená funkcia rúry. ODLOŽENÝ ŠTART Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC. ČASOMER 00:00 Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča. ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, ak je spotrebič vypnutý.
SLOVENSKY 2. Stlačte alebo , aby ste nastavili hodiny a následne minúty času funkcie KONIEC. Pre potvrdenie stlačte .. V nastavený čas na 2 minúty zaznie a zvukový signál. Na displeji bliká nastavenie času. Spotrebič sa vypne automaticky. 3. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok. Nastavenie funkcie POSUNUTÝ ŠTART 1. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať . alebo , aby ste nastavili 2. Stlačte minúty a následne hodiny času funkcie TRVANIE. Pre potvrdenie stlačte ..
SLOVENSKY Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt. • teplotu vo vnútri mäsa. Odporúčané hodnoty nájdete v tabuľke. Odporúčané teploty vnútri mäsa Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom: Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách nad ním a uistite sa, že nôžky smerujú nadol. Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.
SLOVENSKY 4. Stlačením tlačidla uložte novú teplotu vo vnútri mäsa alebo počkajte 10 sekúnd, kým sa nastavenie uloží automaticky. Nová predvolená teplota vo vnútri mäsa sa zobrazuje pri ďalšom použití teplotnej sondy. Keď teplota vo vnútri mäsa dosiahne nastavenú hodnotu, symbol teplotnej sondy a predvolená teplota vo vnútri mäsa začnú blikať. Dve minúty znie zvukový signál. Spotrebič sa vypne automaticky. 5. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok. 6.
SLOVENSKY 18 Doplnkové funkcie Používanie detskej poistky Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné spustenie spotrebiča. Dvierka sú zablokované, symboly SAFE a sa na displeji zobrazia, aj keď je zapnutá funkcia Pyrolýza. Môžete to skontrolovať na ovládači. 1. Uistite sa, že je ovládač funkcií rúry v polohe Vypnuté. 2. Súčasne stlačte a podržte a na 2 sekundy. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobrazí SAFE a . Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopakujte krok 2.
SLOVENSKY 19 neustále recykluje paru. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu. Skracuje čas pečenia a znižuje spotrebu energie na minimum. • V spotrebiči alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. Ak si vnútri rúry všimnete vlhkosť, nechajte dvierka otvorené na niekoľko minút. • Vlhkosť odstráňte po každom použití spotrebiča.
SLOVENSKY Množstvo (kg) 20 Pokrm Funkcia Úroveň v rú- Teplota (°C) re Čas (min) 4 Morka 2 180 210 - 240 1 Ryba 2 190 45 - 60 - Slivkový koláč 2 160 50 - 60 1 Koláče 2 170 80 - 100 - Sušienky 2a4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Biely chlieb 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
SLOVENSKY 1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. 1 2 2. Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a vyberte celú mriežku. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu. Pyrolýza UPOZORNENIE! Vyberte všetko príslušenstvo a zasúvacie lišty. Počas procesu čistenia nesmú zostať vyberateľné zasúvacie lišty vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko poškodenia. VAROVANIE! Spotrebič sa veľmi zohreje.
SLOVENSKY Pripomienka čistenia zhasne: • po dokončení funkcie Pyrolýzy. • ak naraz stlačíte tlačidlá a , kým na displeji bliká PYR. 3 Čistenie dvierok rúry Dvierka rúry majú štyri sklenené panely.Dvierka rúry a vnútorné sklenené panely môžete vybrať a vyčistiť ich. Ak by ste sa pokúšali sklenené panely vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa dvierka zatvoriť. UPOZORNENIE! Spotrebič nepoužívajte bez sklenených panelov.
SLOVENSKY Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne. A B C Sklenené panely umyte vo vode so saponátom. Sklenené panely opatrne osušte. Po dokončení čistenia nainštalujte sklenené panely a dvierka rúry. Zvoľte opačný postup. Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A, B a C) namontovali späť v správnom poradí. Stredný panel (B) má dekoratívny rám. Povrch s potlačou musí smerovať do vnútra dvierok.
SLOVENSKY 24 Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra sa nezohrieva. Aktivovalo sa automatické vypínanie. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka.
SLOVENSKY 25 Problém Možné príčiny Riešenie Displej zobrazuje „F102“. • Nezavreli ste úplne dvier- • Úplne zatvorte dvierka. ka rúry. • Pomocou domovej poist• Zámok dverí je nefunkčky alebo bezpečnostného ný. vypínača v poistkovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite. • Ak sa na displeji znova zobrazí „F102“, obráťte sa na servisné stredisko. Na displeji je zobrazený chybový kód, ktorý nie je v tabuľke. Došlo k poruche elektriky.
SLOVENSKY 26 Plocha plechu na pečenie 1438 cm² Horný ohrevný článok 2300 W Dolný ohrevný článok 1000 W Gril 2300 W Kruhové ohrevné teleso 2400 W Celkový príkon 3480 W Napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Počet funkcií 9 Energetická účinnosť Informácie o produkte podľa EU 66/2014 Model MIRAKULÖS 003.008.57 Index energetickej účinnosti 99.7 Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom 0.
SLOVENSKY Všeobecné rady Uistite sa, že počas prevádzky spotrebiča sú dvierka rúry správne zatvorené a počas pečenia ich zbytočne neotvárajte. Na vylepšenie úspory energie použite kovové riady. Ak je to možné, rúru pred vložením jedla dovnútra nepredhrievajte. Ak proces pečenia pokrmu trvá viac ako 30 minút, 3-10 minút pred ukončením pečenia (v závislosti od času pečenia) znížte teplotu v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
SLOVENSKY Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr.
SLOVENSKY • Náklady za vykonanie začiatočnej inštalácie spotrebiča IKEA. V prípade, že poskytovateľ servisných služieb IKEA alebo ním poverený servisný partner opraví alebo vymení spotrebič za podmienok tejto záruky, poskytovateľ servisných služieb alebo ním poverený servisný partner znovu nainštalujte opravený spotrebič alebo nainštaluje nahradený, podľa potreby.
SLOVENSKY ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to Váš doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Nezabudnite, že na pokladničnom bloku je názov a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód) každého spotrebiča, ktorý ste kúpili. Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 31 33 35 36 37 37 40 42 Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 44 45 46 50 52 52 53 53 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • 32 Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų.
LIETUVIŲ Saugos instrukcijos Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių.
LIETUVIŲ • Prietaisui veikiant, būkite atsargūs, atidarydami prietaiso dureles. Gali išsiveržti karštas oras. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. • Nespauskite atvirų durelių. • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti. • Atsargiai atidarykite prietaiso dureles. Naudojant ingredientus su alkoholiu, gali susidaryti alkoholio ir oro mišinys.
LIETUVIŲ • • • • • Prietaisas labai įkaista ir karštas oras išeina iš priekinių aušinimo angų. Pirolizinis valymas yra aukštos temperatūros procesas, kurio metu iš maisto ruošimo likučių ir konstrukcinių medžiagų gali išsiskirti dūmai, todėl vartotojams primygtinai rekomenduojama: – pirolizinio valymo metu ir po jo pasirūpinti geru vėdinimu; – pirmą kartą naudojant prietaisą maksimalia temperatūra ir po to užtikrinti gerą vėdinimą.
LIETUVIŲ 36 Elektros įrengimas ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. Bendrajai galiai tinkamas kabelio skerspjūvis nurodytas techninių duomenų plokštelėje. Taip pat lentelėje nurodyta: Bendroji galia (W) Kabelio skerspjūvis (mm²) Gamintojas nėra atsakingas, jeigu Jūs nesiimate saugos skyriuose nurodytų saugos priemonių. 1 380 – didžiausias 3 x 0.75 2 300 – didžiausias 3x1 Prietaisas pristatomas su maitinimo laidu. 3 680 – didžiausias 3 x 1.
LIETUVIŲ 37 Prieš naudojantis pirmąkart ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Apie laiko nustatymą skaitykite skyriuje „Laikrodžio funkcijos“. Norėdami atidaryti orkaitės dureles su įrengtu užraktu nuo vaikų, patraukite užrakto nuo vaikų rankenėlę į viršų, kaip parodyta paveikslėlyje. Pradinis valymas Išimkite iš prietaiso visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą ir priedus išvalykite.
LIETUVIŲ 38 Įstumiamos rankenėlės Norėdami naudoti prietaisą, spustelėkite valdymo rankenėlę. Valdymo rankenėlė iššoka. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 2. Sukite temperatūros nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte temperatūrą. Ekrane rodoma nustatyta temperatūra. 3. Jeigu prietaisą norite išjungti, pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį. 1. Pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę ties orkaitės funkcija.
LIETUVIŲ 39 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Atšildymas Šią funkciją galima naudoti šaldytam maistui, pavyzdžiui, daržovėms ir vaisiams, atšildyti. Atšildymo trukmė priklauso nuo užšaldyto maisto produkto kiekio ir dydžio. Viršutinis Kaitinimas Skrudinti duoną, pyragus ir pyragaičius. Pagamintiems patiekalams užbaigti. Greitasis Įkaitinimas Sutrumpinamas įkaitinimo laikas. Pirolizė Orkaitei valyti. Aukšta temperatūra išdegina likusius nešvarumus.
LIETUVIŲ 40 Mygtukas Funkcija Aprašas LAIKRODIS Laikrodžio funkcijai nustatyti. DIDINIMAS Laikui nustatyti. Kaitinimo indikatorius Jeigu įjungsite orkaitės funkciją, ekrane viena po kitos bus rodomos juostos Juostos rodo orkaitės temperatūros padidėjimą arba sumažėjimą. . Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcijų lentelė Laikrodžio funkcija 00:00 Naudojimo sritis PAROS LAIKAS Paros laikui pamatyti ar pakeisti. Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai prietaisas yra išjungtas.
LIETUVIŲ Ekrane rodoma ir nustatyta valanda. "Mirksi „00“. 3. Spauskite arba , kad nustatytumėte esamas minutes. 4. Paspauskite , kad patvirtintumėte, arba nustatytas laikas po 5 sekundžių bus automatiškai išsaugotas. Ekrane rodomas naujas laikas. Jeigu norite pakeisti laiką, spaudinėkite , kol ekrane mirksi paros laiko indikatorius . TRUKMĖS funkcijos nustatymas maisto gaminimo metu 1. Spaudinėkite , kol pradės mirksėti . arba , kad 2. Paspauskite nustatytumėte TRUKMĖS minutes ir po to valandas.
LIETUVIŲ 42 LAIKO ATSKAITA PIRMYN Spauskite vėl ir vėl, kol ekrane rodomas laikas be laikrodžio simbolių. Priedų naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Priedų įstatymas Grotelės: Įstumkite gilų prikaistuvį tarp lentynos atramos ir grotelių kreipiamųjų laikiklių ir įsitikinkite, kad kojelės yra nukreiptos žemyn. Įstumkite groteles tarp lentynos atramos kreipiamųjų laikiklių ir įsitikinkite, kad kojelės yra nukreiptos žemyn.
LIETUVIŲ 60 °C Vidutiniškai Iškeptas 70 °C Gerai iškeptas DĖMESIO Naudokite tik su prietaisu pateiktą kepimo termometrą arba originalias atsargines dalis. 1. Pasirinkite orkaitės funkciją ir orkaitės temperatūrą. 2. Kepimo termometro galą dėkite į mėsos vidurį. 3. Įkiškite kepimo termometro kištuką į lizdą, esantį orkaitės viršuje. Kai mėsa pasiekia nustatytą kepimo temperatūrą, pradeda mirksėti kepimo termometro simbolis ir numatytoji kepimo temperatūra. Dvi minutes skamba garso signalas.
LIETUVIŲ 44 Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai iki galo atgal į prietaisą įstumkite ištraukiamus bėgelius. DĖMESIO Ištraukiamų bėgelių negalima plauti indaplovėje. Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu. 1 2 °C Ištraukite dešinįjį ir kairįjį ištraukiamus bėgelius. °C Taip pat galite naudoti ištraukiamus bėgelius su skardomis ar prikaistuviais, kurie buvo pristatyti su prietaisu. ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Gaminio aprašymas“.
LIETUVIŲ ar dešinėn, kad matytumėte orkaitės temperatūrą. Aušinimo ventiliatorius Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai išliktų vėsūs. Išjungus prietaisą, orkaitės aušinimo ventiliatorius gali toliau veikti tol, kol prietaisas atvės. Apsauginis termostatas Netinkamai naudojant prietaisą arba sugedus jo sudedamosioms dalims, jis gali pavojingai perkaisti.
LIETUVIŲ 46 Kepimo lentelė Kiekis (kg) Patiekalas Funkcija Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Laikas (min.
LIETUVIŲ 47 Nerūdijančio plieno ar aliuminio prietaisai Orkaitės dureles valykite tik drėgna šluoste ar kempine. Nusausinkite minkštu audiniu. Nenaudokite plieno vilnos, rūgšties arba šveičiamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti orkaitės paviršių. Orkaitės valdymo skydelį valykite vadovaudamiesi tais pačiais perspėjimais. Lentynų atramų Norėdami išvalyti orkaitės vidų, išimkite lentynų atramas. 1. Atitraukite lentynėlės priekį nuo šoninės sienelės. 1 2 2.
LIETUVIŲ Jeigu norite pirolizę sustabdyti jai nepasibaigus, pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį. Kai pirolizė baigiama, ekrane rodomas paros laikas. Orkaitės durelės lieka užrakintos. Kai prietaisas vėl ataušta, girdimas garso signalas ir durelės atrakinamos. Priminimas dėl valymo Po kiekvieno prietaiso įjungimo ir išjungimo ekrane 10 sekundžių mirksi PYR, kad primintų, jog reikalinga pirolizė. 2 1 Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus.
LIETUVIŲ Patraukite durelių apdailą pirmyn ir nuimkite ją Laikykite durelių stiklo plokštes už jų viršutinio krašto ir atsargiai jas vieną paskui kitą ištraukite. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. Įsitikinkite, kad stiklas būtų visiškai ištrauktas iš atramų. Stiklo plokštes nuvalykite vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. A B C Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštes ir orkaitės dureles.
LIETUVIŲ 50 2. Išimkite saugiklius iš skirstomosios saugiklių dėžutės arba išjunkite jungtuvą. 3. Sukite stiklinį lemputės gaubtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 4. Nuvalykite stiklinį gaubtelį. 5. Pakeiskite orkaitės lemputę 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C karščiui atsparia orkaitės lempute (prijungimo tipas: G9). 6. Uždėkite stiklinį gaubtelį. Trikčių šalinimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista.
LIETUVIŲ 51 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ekrane rodoma „C3“. Neveikia valymo funkcija. Iki galo uždarykite dureles. Ne iki galo uždarėte dureles arba sugedęs durelių užraktas. Ekrane rodoma „F102“. • Ne iki galo uždarėte du- • Iki galo uždarykite durereles. les. • Sugedęs durelių užraktas. • Išjunkite orkaitę, naudodami namų saugiklį arba apsauginį jungiklį skirstomojoje saugiklių dėžutėje, ir vėl įjunkite. • Jeigu ekrane vėl rodoma „F102“, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
LIETUVIŲ 52 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (vidiniai) Plotis Aukštis Ilgis Kepimo skardos plotas 1438 cm² Viršutinis kaitinamasis elementas 2300 W Apatinis kaitinamasis elementas 1000 W Grilis 2300 W Žiedas 2400 W Bendrasis galingumas 3480 W Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 Hz Funkcijų skaičius 9 480 mm 361 mm 416 mm Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES direktyvą 66/2014 Modelio žymuo MIRAKULÖS 003.008.57 Energijos vartojimo efektyvumo indeksas 99.
LIETUVIŲ 53 EN 60350-1. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 1 dalis. Viryklės, orkaitės, garinės orkaitės ir kepintuvai. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai. Energijos taupymas Prietaise yra savybių, kurios jums padeda taupyti energiją kasdien ruošiant maistą. Bendri patarimai Patikrinkite, ar orkaitės durelės tinkamai uždarytos, kai prietaisas veikia, ir laikykite jas kuo daugiau uždarytas maisto gaminimo metu.
LIETUVIŲ darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas. pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu. Kuriems prietaisams penkių (5) metų „IKEA“ garantija netaikoma? Kam ši garantija netaikoma? Prietaisų „LAGAN“ asortimentui ir visiems prietaisams, įsigytiems iš „IKEA“ iki 2007 m. rugpjūčio 1 d.
LIETUVIŲ • Naudojus prietaisą ne namų ūkio aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems darbams. • Žalai, padarytai pervežant. Jeigu klientas veža gaminį į savo namus arba kitu adresu, „IKEA“ nėra atsakinga už žalą, kuri gali kilti transportavimo metu. Visgi, jeigu gaminį kliento pristatymo adresu veža „IKEA“, tuomet už šio pristatymo metu gaminiui padarytą žalą atlyginama pagal šią garantiją. • Išlaidoms už pradinį „IKEA“ prietaiso įrengimą.
LIETUVIŲ Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje. Prieš skambindami mums, būtinai turėkite po ranka prietaiso „IKEA“ prekės numerį (8 skaitmenų kodą), kurio jums prireiks, norint gauti pagalbos.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867324643-B-432016 © Inter IKEA Systems B.V.