CZ MIRAKULÖS HU
ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódó nemzeti telefonszámokat jelen útmutató utolsó oldalán olvashatja.
ČESKY MAGYAR 4 27
ČESKY Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Funkce hodin Použití příslušenství Doplňkové funkce 4 5 8 9 9 10 12 14 15 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje Energetická účinnost POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 16 18 20 22 22 23 23 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY • • 5 Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když je v provozu. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
ČESKY • • • • používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv. Netahejte spotřebič za držadlo. Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí. Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky. Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
ČESKY VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu: – Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo na dno spotřebiče. – Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou fólii. – Nenalévejte vodu přímo do horkého spotřebiče. – Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
ČESKY Obsluha • Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. 8 • Používejte výhradně originální náhradní díly. Instalace VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Montáž Při instalaci se řiďte Pokyny k montáži. Elektrická instalace VAROVÁNÍ! Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti. Spotřebič se dodává s síťovým kabelem.
ČESKY 9 Popis spotřebiče Celkový pohled 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ovládací panel Ovladač funkcí trouby Elektronický programátor Ovladač teploty Gril Osvětlení Ventilátor Drážky na rošty, vyjímatelné Typový štítek Polohy polic 8 Příslušenství • Tvarovaný rošt x 1 Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. • Plech na pečení x 1 Na koláče a sušenky. • Hluboký pekáč / plech x 1 Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
ČESKY 10 zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání. Použití mechanické dětské pojistky Ve spotřebiči je nainstalována a aktivována dětská pojistka. Je umístěna pod ovládacím panelem na pravé straně. Zavřete dvířka trouby bez zatažení za dětskou pojistku. Jestliže potřebujete dětskou pojistku odstranit, otevřete dvířka trouby a pojistku odšroubujte pomocí nástrčného klíče. Nástrčný klíč je v sáčku s úchytkami v troubě.
ČESKY 11 Funkce trouby Použití Intenzivní horkovzdušné pečení K pečení jídla na třech úrovních současně a k sušení potravin. Když používáte tuto funkci, snižte teplotu trouby o 20 - 40 °C oproti standardním teplotám, které používáte u funkce Konvenční ohřev (horní a spodní ohřev). Konvenční ohřev (horní a spodní ohřev) K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Gril Ke grilování plochých kousků uprostřed roštu. K opékání topinek.
ČESKY 12 Displej G A G F B E C A. Čas a teplota B. Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla C. Zásobník vody (pouze u vybraných modelů) D. Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů) E. Zámek dvířek (pouze u vybraných modelů) F. Hodiny / minuty G. Funkce hodin D Tlačítka Tlačítko Funkce MÍNUS Slouží k nastavení času. HODINY Slouží k nastavení funkce hodin. PLUS Slouží k nastavení času. Ukazatel ohřevu Jestliže zapnete funkci trouby, stavové čárky na displeji Popis rozsvěcovat.
ČESKY Funkce hodin 00:00 Použití MINUTKA Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče. MĚŘIČ ČASU Pokud nenastavíte žádnou jinou funkci hodin, MĚŘIČ ČASU automaticky sleduje, jak dlouho je spotřebič v provozu. Zapne se ihned, jak začne trouba hřát. Měřič času nelze použít společně s funkcemi: TRVÁNÍ, UKONČENÍ. Nastavení a změna času Po prvním připojení k síťovému napájení 3.
ČESKY uplynutí nastaveného času zní dvě minuty zvukový signál. Na displeji bliká nastavení času. Trouba přestane pracovat. 4. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko. Nastavení funkce MINUTKA 1. Opakovaně stiskněte , dokud na displeji nezačne blikat a „00“. 2. Funkci MINUTKA nastavíte stisknutím nebo . Nejprve nastavíte sekundy, poté minuty. Je-li nastavený čas delší než 60 minut, . na displeji začne blikat 14 3. Nastavte hodiny. 4.
ČESKY 15 2 1 °C Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu. Použití teleskopických výsuv Instalační pokyny pro teleskopické výsuvy si uschovejte pro budoucí použití. °C Na teleskopické výsuvy položte tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče. Před tím, než zavřete dvířka trouby, se ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela zasunuli do spotřebiče.
ČESKY Teplota (°C) 16 Čas vypnutí (h) 30 - 115 12,5 120 - 195 8,5 200 - 245 5,5 250 - maximum 1,5 Po automatickém vypnutí spotřebič zcela vypněte. Pak jej můžete znovu zapnout. Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Trvání, Ukončení. Ukazatel zbytkového tepla Když spotřebič vypnete, na displeji se zobrazuje ukazatel zbytkového tepla , pokud je teplota v troubě vyšší než 40 °C. Otočením ovladačem teploty doleva či doprava se zobrazí teplota trouby.
ČESKY 17 • Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva. • Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří. Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
ČESKY Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čištění • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku. • K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek. • Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacího pekáče. • Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
ČESKY Jestliže se pokusíte vytáhnout skleněné panely předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít. POZOR! Spotřebič bez skleněných panelů nepoužívejte. 1 2 směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění. 2 B 1 Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji. Uchopte skleněné panely dvířek za horní okraj a opatrně je postupně vytáhněte ven. Začněte od vrchního panelu. Ujistěte se, že sklo zcela sklouzne z držáků. Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy.
ČESKY 20 Výměna žárovky A Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a vnitřku trouby. B VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky vypněte pojistky. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké. POZOR! Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky, aby na jejím povrchu nedošlo ke připálení mastnoty. Ujistěte se, že jste prostřední skleněný panel usadili do správné polohy. A B 1. Vypněte spotřebič. 2.
ČESKY 21 Problém Možná příčina Řešení Trouba nehřeje. Dětská bezpečnostní pojistka je zapnutá. Viz „Použití dětské bezpečnostní pojistky“. Trouba nehřeje. Dvířka nejsou správně zavřená. Zcela dvířka zavřete. Trouba nehřeje. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát.
ČESKY 22 Technické údaje Technické údaje Rozměry (vnitřní) Šířka Výška Hloubka Plocha plechu na pečení 1438 cm² Horní topný článek 2300 W Dolní topný článek 1000 W Gril 2300 W Okruh 2400 W Celkový jmenovitý výkon 2480 W Napětí 220 - 240 V Frekvence 50 - 60 Hz Počet funkcí 9 480 mm 361 mm 416 mm Energetická účinnost Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014 Označení modelu MIRAKULÖS 803.008.63 Index energetické účinnosti 100.
ČESKY EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce. Úspora energie Tento spotřebič je vybaven funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření. Všeobecné rady Ujistěte se, že při provozu spotřebiče jsou dvířka trouby správně zavřená, a během přípravy jídla je ponechte zavřená co nejvíce. Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí. Je-li to možné, nepředehřívejte troubu, než do ní vložíte jídlo.
ČESKY Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007. Kdo provádí servisní službu? Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím svých vlastních servisních provozů nebo sítě autorizovaných servisních partnerů. Čeho se záruka týká? Záruka se týká závad spotřebiče, který byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání.
ČESKY • Náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opraví nebo vymění spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner v případě potřeby znovu instalují opravený spotřebič nebo instalují nový spotřebič.
ČESKY V případě všech dalších dotazů, které se netýkají poprodejního servisu nebo vašeho spotřebiče, se prosím obraťte se na telefonickou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
MAGYAR Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Órafunkciók Tartozékok használata 27 28 31 32 32 33 35 37 További funkciók Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Energiahatékonyság KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK IKEA GARANCIA 39 40 41 44 46 46 47 47 A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR • 28 A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol a készüléktől, amikor az működik. Általános biztonság • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
MAGYAR • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. • A készüléket biztonságos szerkezetek alá és mellé helyezze. • A készüléket azonos magasságú készülékek vagy egységek mellett helyezze el.
MAGYAR • Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. • Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. • Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. • Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót.
MAGYAR Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. • Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. • Csomagolóanyagok: A csomagolóanyag környezetbarát és újrahasznosítható. A műanyag 31 alkatrészeket olyan nemzetközi rövidítések jelölik, mint PE, PS stb.
MAGYAR 32 Termékleírás Általános áttekintés 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kezelőpanel Sütőfunkciók szabályozógombja Elektronikus programkapcsoló Hőmérséklet-szabályozó gomb Grill Világítás Ventilátor Polcvezető sín, eltávolítható Adattábla Polcszintek 8 Kiegészítők • Huzalpolc x 1 Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. • Sütőtepsi x 1 Tortákhoz és süteményekhez. • Grillező / sütőedény x 1 Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként.
MAGYAR 33 A szokásosnál forróbbak lehetnek a tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a készülék. Ez normális jelenség. Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a helyiségben. A mechanikus gyerekzár használata A sütő ajtaját a gyermekzár húzása nélkül zárja be. Nyissa ki a sütőajtót, és a torx csavarkulcs segítségével távolítsa el a gyermekzárat. A torx csavarkulcs a sütő összeszereléséhez kapott tasakban található. A készülék gyermekzárral van felszerelve, mely be van kapcsolva.
MAGYAR 34 Sütőfunkció Alkalmazás Légkeveréses sü- Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve tés aszalás. Amikor ezt a funkciót használja, a Hagyományos (Alsó + felső) sütés üzemmódhoz képest 20-40 °Ckal csökkentse a sütő hőmérsékletét. Hagyományos Egy szinten történő tészta- és hússütés számára. sütés (Alsó + felső sütés) Grill A polc közepére helyezett lapos étel grillezéséhez. Pirítós készítéséhez. Alsó Sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tartósításához.
MAGYAR 35 Kijelző G A G F B E C A. B. C. D. Idő és hőmérséklet Felfűtés és maradékhő visszajelző Víztartály (csak bizonyos modelleken) Húshőmérő szenzor (csak bizonyos modelleken) E. Ajtózár (csak bizonyos modelleken) F. Óra / perc G. Órafunkciók D Gombok Gomb Funkció Megnevezés MÍNUSZ A pontos idő beállítása. ÓRA Egy óra funkció beállítása. PLUSZ A pontos idő beállítása. Felfűtés visszajelző Amikor bekapcsolja valamelyik sütőfunkciót, a kijelzőn egymás után vonalak jelennek meg.
MAGYAR Óra funkció 00:00 Alkalmazás PERCSZÁMLÁLÓ A visszaszámlálási idő beállítására használhatja. Ez a funkció nincs hatással a készülék működésére. Bármikor, a készülék kikapcsolt állapotában is beállíthatja a PERCSZÁMLÁLÓ funkciót. ELŐRESZÁMOLÁSOS IDŐZÍTŐ Amennyiben nem állít be más órafunkciót, az ELŐRESZÁMOLÁSOS IDŐZÍTŐ automatikusan megfigyeli, hogy milyen hosszú idő óta működik a készülék. A sütő felmelegítésének kezdetén azonnal bekapcsol.
MAGYAR 3. A hangjelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot. A KÉSLELTETÉS funkció beállítása 1. Nyomja meg többször a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. vagy gombot az 2. Nyomja meg a IDŐTARTAM perc-, majd óraértékének beállítására. Megerősítéshez nyomja meg a gombot. jelenik meg. A kijelzőn villogó vagy gombot használja a 3. A BEFEJEZÉS perc-, majd óraértékének beállítására. Megerősítéshez nyomja meg a gombot.
MAGYAR A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról. A teleszkópos sütősínek használata Későbbi használatra őrizze meg a teleszkópos sütősínek szerelési útmutatóját. Mély tepsi: Tolja a mély tepsit a polcvezető sínek közé. A teleszkópos sütősínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat.
MAGYAR A teleszkópos sütősíneket a készülékhez mellékelt tálcákkal és tepsikkel is használhatja. FIGYELMEZTETÉS! Lapozza fel a „Termékleírás” című fejezetet. További funkciók A Gyermekzár használata Amíg a Gyerekzár aktív, nem lehet véletlenül bekapcsolni a készüléket. Az automatikus kikapcsolás nem működik az alábbi funkciókkal: Időtartam, Befejezés. 1. Ügyeljen arra, hogy a sütőfunkciók gombja kikapcsolt helyzetbe legyen forgatva. 2. Egyszerre nyomja le és tartsa 2 másodpercig nyomva a és gombot.
MAGYAR 40 Hasznos tanácsok és javaslatok Általános tudnivalók Sütemények sütése • Használja a Légkeveréses sütés funkciót, hogy a sütőt a leggyorsabban melegítse elő. • A leggyorsabb teljesítmény eléréséhez előmelegítéskor távolítsa el a huzalpolcokat és tepsiket a sütőtérből. • A készülék öt polcszinttel rendelkezik. A polcszintek számozása a készülék aljától felfelé történik. • A sütő egy speciális rendszerrel van ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt folyamatosan visszavezeti.
MAGYAR Mennyiség (kg) 41 Étel Funkció Polcmagas- Hőmérséklet ság (°C) Idő (perc) 1 - 1.5 Csirke 2 200 70 - 85 1.2 Nyúl 2 175 60 - 80 1.
MAGYAR 42 Rozsdamentes acél vagy alumínium készülékek A sütőajtó tisztításához csak nedves szivacsot vagy törlőruhát használjon. Puha ronggyal törölje szárazra. Soha ne használjon acélgyapotot, savtartalmú vagy súroló hatású szereket, mivel azok károsíthatják a sütő felületét. A sütő kezelőpaneljét ugyanilyen elővigyázatosan tisztítsa meg. Az ajtótömítések megtisztítása • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés állapotát. Az ajtótömítés a sütőtér kereténél található.
MAGYAR 3 Csukja vissza félig a sütőajtót az első nyitási pozícióig. Ezután húzza előre és emelje ki az ajtót a helyéről. Helyezze az ajtót egy stabil felületre leterített puha ruhára. Tartsa meg két oldalon az ajtó felső szélénél lévő díszlécet (B), majd nyomja befelé a tömítésrögzítő kapocs kioldásához. 2 Tisztítsa meg az üveglapokat mosogatószeres vízzel. Óvatosan szárítsa meg az üveglapokat. A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapokat és a sütőajtót a helyére.
MAGYAR 44 VIGYÁZAT! A zsírmaradék ráégésének elkerülésére mindig kendővel fogja meg a halogénizzót. A B A hűtőlámpa cseréje Tegyen egy kendőt a készülék belsejének az aljára. Ez megakadályozza a sütővilágítás üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését. FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A lámpa cseréje előtt kapcsolja le a hálózati biztosítékot / kismegszakítót. Forró lehet a sütővilágítás izzója és üvegbúrája. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2.
MAGYAR 45 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütő nem melegszik fel. Az ajtó nincs jól becsukva. Teljesen csukja be az ajtót. A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. A világítás nem működik. A világítás izzója meghibásodott. Cserélje ki az izzót. Gőz- és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a sütőben.
MAGYAR 46 Műszaki adatok Műszaki adatok Méretek (belső) Szélesség Magasság Mélység Sütőtepsi területe 1438 cm² Felső fűtőelem 2300 W Alsó fűtőelem 1000 W Grill 2300 W Csengés 2400 W Összteljesítmény 2480 W Feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz Funkciók száma 9 480 mm 361 mm 416 mm Energiahatékonyság Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint A készülék azonosítójele MIRAKULÖS 803.008.63 Energiahatékonysági szám 100.
MAGYAR 47 EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek. Energiatakarékosság A készülék több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. Általános javaslatok Ügyeljen arra, hogy a sütő ajtaja megfelelően legyen becsukva a készülék működése közben, és a sütés során addig tartsa csukva, ameddig lehetséges. Fém edényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében.
MAGYAR LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettő (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevű készülékekre és az IKEA áruházban 2007. augusztus 1. előtt vásárolt készülékekre.
MAGYAR végez el, illetve amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. • Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. • A készülék nem háztartási célú használata, tehát például professzionális használat esetén. • Szállítási károsodások. Ha az ügyfél szállítja a terméket otthonába vagy egy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami a szállítás közben esetleg történik.
MAGYAR A gyorsabb szervizelés érdekében azt javasoljuk, hogy a jelen kézikönyv végén található telefonszámokat használja. Fontos, hogy mindig a szervizelendő készülékhez tartozó kézikönyvben található számokra hivatkozzon. Mielőtt telefonálna nekünk, keresse ki a szervizelendő készülék IKEA cikkszámát (8 jegyű kód). ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT! Ez bizonyítja a vásárlást és ez kell a garancia érvényesítéséhez is.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867339788-B-442016 © Inter IKEA Systems B.V.