GR MIRAKULÖS NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Χρήση των εξαρτημάτων 4 6 8 9 10 11 13 15 Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργειακή απόδοση ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 17 18 19 22 24 24 26 26 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 5 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση του χρήστη στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ. Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης της συσκευής. 8 • Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. • Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες προδιαγραφές. • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 Ηλεκτρική εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ταψί ψησίματος x 1 Για κέικ και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για τη συλλογή λίπους. • Τηλεσκοπικοί βραχίονες x 2 σετ Για τις σχάρες και τα ταψιά. Πριν από την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Για να ρυθμίσετε την ώρα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λειτουργίες ρολογιού». Πρώτος καθαρισμός Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Βιδώστε πάλι τη βίδα στην οπή αφού αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Καθημερινή χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Βυθιζόμενοι διακόπτες Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη λειτουργίας. Ο διακόπτης λειτουργίας θα πεταχτεί προς τα έξω. 2. Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Η οθόνη εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Λειτουργία φούρνου Χρήση Γκριλ Για ψήσιμο τροφίμων σε φέτες στο κέντρο της σχάρας. Για φρυγάνισμα ψωμιού. Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και για συντήρηση φαγητών. Γκριλ με Αέρα Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος ή πουλερικών με κόκκαλα σε μία θέση σχάρας. Επίσης, για γκρατινάρισμα και για ρόδισμα. Ψήσιμο Ψωμιού και Πίτσας Για ψήσιμο φαγητών σε 1 θέση σχάρας με έντονο ρόδισμα και τραγανή βάση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Οθόνη G A G F B E C D A. Ώρα και θερμοκρασία B. Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας C. Δοχείο νερού (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) D. Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) E. Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) F. Ώρες / λεπτά G. Λειτουργίες ρολογιού Κουμπιά Κουμπί Λειτουργία Κύκλου ΠΛΗΝ Για ρύθμιση της ώρας. ΡΟΛΟΪ Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού. ΣΥΝ Για ρύθμιση της ώρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία ρολογιού 00:00 Εφαρμογή ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ Για συνδυασμό της λειτουργίας ΔΙΑΡΚΕΙΑ και ΤΕΛΟΣ. ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗΣ Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης. Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία της συσκευής. Μπορείτε να ρυθμίσετε το ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στη ρυθμισμένη ώρα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για 2 λεπτά. Η ένδειξη και η ρύθμιση ώρας αναβοσβήνουν στην οθόνη. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. 3. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα. Ρύθμιση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ 1. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη . 2. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τα λεπτά και κατόπιν τις ώρες της για ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ. Πιέστε το επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται να αναβοσβήνει η . ένδειξη 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από το ράφι αποτρέπει την ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτό. Χρήση των τηλεσκοπικών βραχιόνων Φυλάξτε τις οδηγίες εγκατάστασης για τους τηλεσκοπικούς βραχίονες για μελλοντική χρήση. Βαθύ ταψί: Σπρώξτε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευή πριν κλείσετε την πόρτα του φούρνου. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες με τα ταψιά ή τους δίσκους που παρέχονται με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή προϊόντος». Πρόσθετες λειτουργίες Χρήση του Κλείδ. ασφ. για παιδ. Όταν το Κλείδ. ασφ. για παιδ. είναι ενεργοποιημένο, δεν μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργιών φούρνου βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία. Υποδείξεις και συμβουλές Γενικές πληροφορίες • Για να προθερμάνετε τον φούρνο με τον συντομότερο τρόπο, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Ψήσιμο με αντιστάσεις και αέρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Πίνακας μαγειρέματος Ποσότητα (kg) Τύπος φαγητού Λειτουρ- Θέση σχά- Θερμοκρασία Χρόνος (λεπτά) γία ρας (°C) 1 - 1.5 Χοιρινό 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Αρνί 2 175 110 - 130 1 Βοδινό 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Κοτόπουλο 2 200 70 - 85 1.2 Κουνέλι 2 175 60 - 80 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20 πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού. • Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντικολλητική επικάλυψη. Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ή αλουμίνιο Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου χρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρό πανί ή ένα σφουγγάρι. Στεγνώστε την με ένα μαλακό πανί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 να απασφαλιστεί το κλιπ. 2 B 1 Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε τους δύο μεντεσέδες της πόρτας. Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς πάνω στους δύο μεντεσέδες. 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέση της πρώτης θέσης ανοίγματος. Στη συνέχεια, τραβήξτε την πόρτα προς τα εμπρός και αφαιρέστε την από την έδρα της. Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε ένα απαλό πανί και σε σταθερή επιφάνεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ A 22 ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο εσωτερικό του φούρνου. B ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το μεσαίο τζάμι στις υποδοχές σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 23 Πιθανή αιτία Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει ρυθμιστεί το ρολόι. Αντιμετώπιση Ρυθμίστε το ρολόι. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτη- Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις τες ρυθμίσεις. είναι σωστές. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει τεθεί σε λειτουργία η αυτόματη απενεργοποίηση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Αυτόματη απενεργοποίηση». Ο φούρνος δεν θερμαίνεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Δεδομένα Σέρβις Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινό πλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής. Μην αφαιρείτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από το εσωτερικό της συσκευής. Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ: Μοντέλο (MOD.) .........................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 100.0 Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία Πάνω + Κάτω Θέρμανση 0.93 kWh/κύκλο Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία με αντιστάσεις και αέρα 0.85 kWh/κύκλο Πλήθος θαλάμων 1 Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Όγκος 72 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος φούρνος Μάζα 33.7 kg EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες, φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ευχέρεια, είτε στην επισκευή του προβληματικού προϊόντος, είτε στην αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν. Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση; • Η φυσιολογική φθορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 30 32 34 35 35 36 38 40 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Energiezuinigheid MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 42 42 44 47 48 49 50 50 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • 31 Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
NEDERLANDS • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Open de deur van het apparaat voorzichtig.
NEDERLANDS apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
NEDERLANDS 35 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Grillen Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Typeplaatje Roosterhoogtes 8 Accessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
NEDERLANDS 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. 36 Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot te trekken.
NEDERLANDS 37 Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Hetelucht Om op max. 3 niveaus tegelijk te bakken en om etenswaren te drogen. Verlaag als u deze functie gebruikt de oventemperatuur met 20 - 40 °C van de standaardtemperaturen die u gebruikt voor Boven + onderwarmte. Conventioneel (Boven + onderwarmte) Voor het bakken en braden op een ovenniveau. Grill Voor het grillen van plat voedsel in het midden van het rooster. Voor het maken van toast.
NEDERLANDS 38 Weergave G A G F B E C A. Tijd of temperatuur B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C. Waterreservoir (alleen geselecteerde modellen) D. Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) E. Deurslot (alleen geselecteerde modellen) F. Uren/minuten G. Klokfuncties D Toetsen Knop Functie Beschrijving MIN De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen.
NEDERLANDS Klokfunctie 00:00 Toepassing KOOKWEKKER Gebruik de kookwekker voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat. TIMER MET OPTELFUNCTIE Als u geen andere klokfunctie instelt, zal de timer met optelfunctie automatisch bijhouden hoe lang het apparaat werkt. Deze wordt onmiddellijk ingeschakeld wanneer de oven begint met opwarmen.
NEDERLANDS 2. Druk op of om de minuten en uren voor de BEREIDINGSDUUR in te stellen. Druk op om te bevestigen. . Op het display knippert 3. Druk op of om de uren en daarna de minuten voor het BEREIDINGSEINDE in te stellen. Druk op om te bevestigen. Het apparaat gaat later automatisch aan, werkt voor de ingestelde BEREIDINGSDUUR en stop aan op de ingestelde EINDTIJD. Op de ingestelde tijd, weerklinkt er gedurende twee minuten een geluidssignaal. Tijdinstelling knippert in het display. De oven stopt. 4.
NEDERLANDS 41 Met de telescopische geleiders kunt u de roosters eenvoudig plaatsen en verwijderen. Let op! Reinig de telescopische geleiders niet in de afwasautomaat. Maak de telescopische geleiders niet vet. 1 Bakrooster en braadpan samen: 2 °C °C Schuif de braadpan tussen de geleidestangen van de roostersteun en het rooster op de roostersteun er boven en zorg er hierbij voor dat de pootjes naar beneden wijzen. Trek de telescopische geleiders rechts en links naar buiten.
NEDERLANDS 42 Extra functies Gebruik van het Kinderslot Als het Kinderslot aanstaat, kan het apparaat niet per ongeluk worden geactiveerd. 1. Zorg dat de knop voor de ovenfuncties in de uit-stand staat. 2. Druk en gedurende 2 seconden tegelijkertijd in. Er klinkt een geluidssignaal. SAFE gaat aan op het display. Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te schakelen.
NEDERLANDS 43 zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt. • Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Als u vocht in de oven aantreft, moet u de oven een paar minuten open laten staan. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat.
NEDERLANDS Gewicht (kg) Gerecht Functie Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) 1 Vis 2 190 45 - 60 - Pruimentaart 2 160 50 - 60 1 Hartige taarten 2 170 80 - 100 - Koekjes 2 en 4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Witbrood 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS Verwijderbare inschuifrails 1 2 Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 3 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 2 Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen.
NEDERLANDS ontgrendelen. A B 2 B 1 Trek de deur naar voren om hem te verwijderen Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. A B Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
NEDERLANDS 47 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. 3. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 4. Reinig het afdekglas. 5. Vervang het ovenlampje door een hittebestendig ovenlampje van 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C (type: G9). 6. Plaats het afdekglas terug. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld.
NEDERLANDS 48 Probleem Mogelijke oorzaak Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. Onderhoudsgegevens Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. Oplossing • Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode op het display blijft terugkomen. bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat.
NEDERLANDS 49 Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies 9 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie MIRAKULÖS 803.008.63 Energie-efficiëntie Index 100.0 Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.85 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 33.
NEDERLANDS Bereiding met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch 10% eerder uitgeschakeld. 50 De lamp en ventilator blijven wel werken. Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden.
NEDERLANDS verkeerde constructie of materiaalfouten die onder de garantie vallen. Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke plaatselijke voorschriften van toepassing. Vervangen onderdelen worden het eigendom van IKEA. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het gedekt wordt door deze garantie.
NEDERLANDS apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EUland. Hoe zijn de landelijke wetten van toepassing De garantie van IKEA geeft u specifieke wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per land verschillend zijn.
NEDERLANDS Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867339928-B-442016 © Inter IKEA Systems B.V.