PL MIRAKULÖS TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 33
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 10 11 11 12 15 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 17 19 20 22 26 28 28 29 30 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec zagrożeniu porażeniem prądem. Przed włączeniem funkcji czyszczenia pirolitycznego należy usunąć nadmiar zanieczyszczeń. Wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie termosondę zalecaną do danego modelu urządzenia.
POLSKI • Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. • Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
POLSKI • • • • • – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia. Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń.
POLSKI • • • • nagrzewania należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. W odróżnieniu od ludzi niektóre ptaki oraz gady są bardzo wrażliwe na opary, które mogą uwalniać się podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika. – Podczas czyszczenia pirolitycznego oraz po jego zakończeniu w pobliżu urządzenia nie powinny przebywać zwierzęta domowe (szczególnie ptaki); na początku wybrać najwyższą temperaturę, pamiętając o konieczności zapewnienia dobrej wentylacji pomieszczenia.
POLSKI 10 Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Montaż Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. W zestawie z urządzeniem jest przewód zasilający.
POLSKI 11 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji piekarnika Sterowanie elektroniczne Pokrętło regulacji temperatury Grill Gniazdo termosondy Oświetlenie Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Tabliczka znamionowa Poziomy umieszczenia potraw 9 Akcesoria • Ruszt x 2 Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek.
POLSKI 2. Pozostawić włączone urządzenie na 1 godzinę. 3. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 4. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. 12 Podczas zamykania drzwi piekarnika nie należy pociągać blokady.
POLSKI 13 3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika do położenia wyłączenia. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone. Termoobieg Do jednoczesnego pieczenia na 3 poziomach i do suszenia żywności. Korzystając z tej funkcji, należy zmniejszyć temperaturę o 20-40°C w stosunku do standardowej temperatury ustawianej dla funkcji Pieczenie tradycyjne (górna i dolna grzałka).
POLSKI 14 Funkcja piekarnika Zastosowanie Piroliza Umożliwia czyszczenie piekarnika. Wysoka temperatura powoduje wypalenie zanieczyszczeń. Można je następnie wytrzeć szmatką po ostygnięciu urządzenia. Funkcja Szybkie nagrzewanie Wyświetlacz Funkcja szybkiego nagrzewania skraca czas nagrzewania. G A G F B C Nie wkładać żywności do piekarnika, gdy włączona jest funkcja szybkiego nagrzewania. 1. Ustawianie funkcji szybkiego nagrzewania: patrz tabela „Funkcje piekarnika”. 2.
POLSKI 15 Funkcje zegara Tabela funkcji zegara Funkcja zegara 00:00 Zastosowanie AKTUALNA GODZINA Wyświetlanie lub zmiana aktualnej godziny. Ustawienie aktualnej godziny można zmienić tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. CZAS Ustawianie czasu pracy urządzenia. Można użyć tylko, jeśli została ustawiona funkcja piekarnika. KONIEC Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Można użyć tylko, jeśli została ustawiona funkcja piekarnika. OPÓŹNIENIE Połączenie działania funkcji CZAS i KONIEC.
POLSKI funkcji CZAS. Nacisnąć , aby potwierdzić. Gdy upłynie ustawiony czas, przez 2 minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu będzie migać i wskazanie czasu. Urządzenie wyłączy się automatycznie. 3. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć dowolny przycisk lub otworzyć drzwi piekarnika. Urządzenie włączy się później automatycznie, będzie działać przez czas ustawiony w funkcji CZAS i zakończy pracę o godzinie ustawionej w funkcji KONIEC.
POLSKI 17 Korzystanie z akcesoriów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wkładanie akcesoriów Ruszt: Wsunąć ruszt między prowadnice jednego z poziomów umieszczania potraw; upewnić się, że nóżki są skierowane w dół. Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu.
POLSKI UWAGA! Należy stosować wyłącznie czujkę temperatury w zestawie z urządzeniem lub oryginalną część zamienną. 1. Ustawić funkcję i temperaturę piekarnika. 2. Umieścić końcówkę czujki temperatury wewnątrz mięsa. 3. Włożyć wtyczkę czujki temperatury do gniazda znajdującego się w górnej części komory. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, zacznie migać symbol czujki temperatury i wskazanie domyślnej temperatury wewnątrz produktu. Przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
POLSKI 19 Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że prowadnice teleskopowe zostały całkowicie wsunięte do wnętrza urządzenia. Używanie prowadnic teleskopowych Należy zachować instrukcję instalacji prowadnic teleskopowych do wykorzystania w przyszłości. Prowadnic teleskopowych można również używać z blachami lub naczyniami dołączonymi do urządzenia. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Opis urządzenia”. Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach.
POLSKI 20 Automatyczne wyłączenie Z powodów bezpieczeństwa urządzenie wyłącza się samoczynnie po upływie pewnego czasu, jeśli uruchomiona jest funkcja piekarnika, a żadne ustawienia nie są zmieniane. Temperatura (°C) Czas wyłączenia (godz.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maksimum 1.5 Po samoczynnym wyłączeniu należy całkowicie wyłączyć urządzenie. Następnie można włączyć je ponownie. Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: termosonda, Czas, Koniec.
POLSKI 21 wpłynąć na efekty pieczenia i spowodować uszkodzenie emaliowanej powłoki. Pieczenie ciast • Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu pieczenia. • Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pieczenia jednocześnie należy pozostawić jeden pusty poziom między nimi. • Do pieczenia chleba idealnie nadaje się funkcja górna/dolna grzałka przy domyślnie ustawionej temperaturze.
POLSKI Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) - Ciastka 2i4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Biały chleb 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką.
POLSKI 1 2 2. Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je w całości. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Kołki ustalające prowadnic teleskopowych muszą być skierowane do przodu. Piroliza UWAGA! Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane prowadnice blach. Podczas procedury czyszczenia prowadnice blach nie mogą pozostawać w urządzeniu. Mogłyby one ulec uszkodzeniu. OSTRZEŻENIE! Urządzenie bardzo mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparzeniem.
POLSKI Symbol przypomnienia o czyszczeniu wyłączy się: • Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego. • Po jednoczesnym naciśnięciu „ ” i „ ”, gdy na wyświetlaczu miga PYR. 3 Czyszczenie drzwi piekarnika W drzwiach piekarnika są cztery szyby.Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wyjąć do wyczyszczenia. Niezdemontowane drzwi mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyb. UWAGA! Nie używać urządzenia bez szyb. 1 2 Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia.
POLSKI Upewnić się, że środkową szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A B C Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Po umyciu zamontować szyby oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Należy upewnić się, że szyby (A, B i C) włożono w odpowiedniej kolejności. Na środkowej szybie (B) znajduje się ozdobne obramowanie. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi.
POLSKI 26 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiony aktualny czas. Ustawić aktualny czas. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono wymaga- Upewnić się, że wprowanych ustawień. dzono prawidłowe ustawienia. Piekarnik nie nagrzewa się.
POLSKI 27 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz pokazuje „C3”. Funkcja czyszczenia nie działa. Nie zamknięto dokładnie drzwi lub blokada drzwi nie działa prawidłowo. Domknąć drzwi. Wyświetlacz pokazuje „F102”. • Nie zamknięto dokładnie drzwi. • Uszkodzona blokada drzwi. • Domknąć drzwi. • Wyłączyć piekarnik za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć.
POLSKI 28 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) .........................................
POLSKI 29 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 72 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Ciężar 37.8 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie.
POLSKI ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • • • • • • • • • wyniku działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi. Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek. Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień.
POLSKI • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom technicznym państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w ramach gwarancji; • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 33 35 38 39 39 40 43 44 47 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 48 49 53 55 55 56 56 57 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 34 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın. • Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun.
TÜRKÇE • Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. • Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayın. • Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. • Kapağı açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. UYARI! Cihazın zarar görme riski vardır.
TÜRKÇE • • • • gerçekleşen bir işlemdir; bu sebeple tüketicilere şunları yapmaları şiddetle tavsiye edilir: – Her bir Pirolitik temizleme sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. – Maksimum sıcaklıkta ilk defa çalıştırdığınızda, işlem sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. İnsanların aksine, bazı kuşlar ve sürüngenler tüm Pirolitik Fırınların temizlenmesi sırasında ortaya çıkan dumana karşı aşırı derecede hassas olabilirler.
TÜRKÇE Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. 38 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 39 Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Elektronik programlayıcı Sıcaklık düğmesi Izgara İç sıcaklık sensörü prizi Lamba Fan Sürgülü kafes, çıkarılabilir Bilgi etiketi Raf konumları 9 Aksesuarlar • Tel raf x 2 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. • Tava- / Pişirme kabı x 1 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için.
TÜRKÇE 40 Aksesuarlar normalde olduğundan daha sıcak olabilir. Cihazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. Mekanik kapak kilidinin kullanımı Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelinin üzerindedir.
TÜRKÇE 41 Fırın fonksiyonu Uygulama Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 3 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir. Bu fonksiyonu kullanırken fırın sıcaklığını Geleneksel fonksiyonlu pişirme işlemi (Üst + Alt Isıtma) için kullandığınız standart sıcaklıklardan 20 ila 40 °C daha düşük ayarlayın. Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir. Hızlı Izgara Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızartmak içindir.
TÜRKÇE 42 1. Hızlı ısıtma fonksiyonunu ayarlayın. Fırın fonksiyonları tablosuna başvurun. 2. Bir sıcaklık seçmek için sıcaklık kontrol düğmesini çevirin. Cihaz ayarlanan sıcaklığa geldiğinde bir sesli sinyal duyulur. Sesli sinyalden sonra hızlı ısıtma fonksiyonu devre dışı kalmaz. Fonksiyonu manuel olarak devre dışı bırakmanız gerekir. 3. Bir fırın fonksiyonu ayarlayın. A. B. C. D.
TÜRKÇE 43 Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu Uygulama SAAT Saati göstermek veya değiştirmek için. Saati ancak cihaz kapalıyken değiştirebilirsiniz. SÜRE Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. BİTİŞ Cihazın ne zaman devre dışı kalacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. GECİKME SÜRESİ SÜRE VE BİTİŞ fonksiyonlarını birleştirmek için.
TÜRKÇE Süre bittiğinde 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. ve süre ayarı gösterge ekranında yanıp söner. Cihaz otomatik olarak devre dışı kalır. 3. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. Pişirme sırasında BİTİŞ fonksiyonunun ayarlanması 1. yanıp sönmeye başlayana kadar öğesine tekrar tekrar basın. 2. BİTİŞ için dakika ve saati ayarlamak veya öğesine basın. üzere Onaylamak için öğesine basın.
TÜRKÇE Rafı, raf desteğinin kılavuz çubuklarının arasına itin ve ayakların aşağı doğru baktığından emin olun. Derin pişirme kabı: Derin pişirme kabını raf desteğinin kılavuz çubukları arasına itin. Güvenliği artırmak için yukarıda küçük girinti. Girintiler, rafların düşmesini de önleyen araçlardır. Rafın etrafındaki yüksek kenar pişirme kaplarının raftan düşmesini engeller. Yemekölçerin kullanılması Yemekölçer, etin iç sıcaklığını ölçer. Et, ayarlanan sıcaklığa geldiğinde cihaz devre dışı bırakılır.
TÜRKÇE 46 3. Yemekölçerin fişini fırın boşluğunun üst kısmındaki prize takın. Süre ve Bitiş yemekölçer ile birlikte çalışmaz. Pişirme sırasında, istediğiniz zaman iç sıcaklığını değiştirebilirsiniz: 1. Yemekölçerin, pişirme süresince etin içinde ve prize takılı halde kaldığından emin olun. Yemek ölçeri ilk kez kullandığınızda, varsayılan iç sıcaklık 60°C'dir. yanıp sönerken, varsayılan iç sıcaklığı değiştirmek için sıcaklık düğmesini kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE Fırın kapağını kapatmadan önce teleskopik rayları cihazın içine tam olarak yerleştirdiğinizden emin olun. Teleskobik rayları, cihazla birlikte verilen tepsi ve kaplarla da kullanabilirsiniz. UYARI! "Ürün tanıtımı" bölümüne başvurun. Ek fonksiyonlar Çocuk Kilidinin Kullanılması Çocuk Kilidi açıkken, cihaz kazara çalıştırılamaz. Kapı kilitli, Pirolitik işlev çalışırken SAFE ve simgeleri gösterge ekranında görünür. Düğme ile kontrol edilebilir. 1.
TÜRKÇE 48 İpuçları ve yararlı bilgiler Genel bilgiler • Ön ısıtma yaparken, en yüksek performans için tel rafları ve tepsileri fırın boşluğundan çıkarın. • Cihazda beş adet raf konumu bulunmaktadır. Raf konumlarını cihazın altından başlayarak sayın. • Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem sayesinde buharlı bir ortamda pişirebilir ve yiyeceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek olmasını sağlayabilirsiniz.
TÜRKÇE 49 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1 Sığır eti 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Tavuk 2 200 70 - 85 1.2 Tavşan 2 175 60 - 80 1.
TÜRKÇE 50 Paslanmaz çelik veya alüminyum cihazlar Fırın kapısını sadece ıslak bir bez ya da süngerle temizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Yüzeye zarar verebileceklerinden bulaşık teli, asit veya aşındırıcı maddeler kullanmayın. Fırının kontrol panelini aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin. Raf desteklerini Fırını temizlemek için, raf desteklerini sökün. Pirolitik DİKKAT! Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini çıkarın.
TÜRKÇE Prosedür tamamlanmadan önce fırını açmayın. Bu, prosedürün iptaline neden olacaktır. Yanma riskini önlemek için, belirli bir sıcaklığa ulaşıldığında kapak otomatik olarak kilitlenir. Gösterge ekranında sembolü gösterilir. Fırın soğuduğunda, kapak kilidi otomatik olarak açılır. Piroliz tamamlanmadan önce durdurmak isterseniz, fırın fonksiyonları düğmesini kapalı konuma çevirin. 2 1 Menteşelerin Kapağı tamamen açın ve kapaktaki iki üstündeki kolları kaldırın ve çevirin. menteşeyi tutun.
TÜRKÇE Kapak kenarlığını öne doğru çekerek çıkarın Üst kenarlarından kapak cam panellerini tutun ve dikkatlice teker teker çekin. Üst panelden başlayın. Camın desteklerden tam kurtulduğundan emin olun. Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurulayın. A B C Orta cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. Temizleme işlemi bittiğinde, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan başa doğru izleyin.
TÜRKÇE 53 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın. 3. Lambanın cam kapağını saatin tersi yönde çevirerek çıkarın. 4. Cam kapağı temizleyin. 5. Fırının ampulünü 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C ısıya dayanıklı fırın ampulü ile değiştirin (bağlantı türü: G9). 6. Cam kapağı takın. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor.
TÜRKÇE 54 Problem Ekranda "C3" görüntüleniyor. Muhtemel neden Çözüm Temizleme fonksiyonu çalışmıyor. Kapı tamamen kapatılmamıştır veya kapı kilidi arızalıdır. Kapağı tam olarak kapatın. Ekranda "F102" görüntüleni- • Kapıyı tam olarak kapatmamışsınızdır. yor. • Elektronik Kapı kilidi arızalıdır. • Kapağı tam olarak kapatın. • Fırını, evin ana sigortasıyla ya da sigorta kutusundaki emniyet şalteriyle kapatıp tekrar açın. • Ekranda "F102" tekrar gösterilirse, yetkili servise danışın.
TÜRKÇE 55 Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar (dahili) Genişlik Yükseklik Derinlik Pişirme tepsisi alanı 1438 cm² Üst ısıtıcı eleman 2300 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 2300 W Halka 2400 W Toplam güç 3480 W Voltaj 220 - 240 V Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 9 480 mm 361 mm 416 mm Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği MIRAKULÖS 003.008.57 Enerji Verimlilik Endeksi 99.7 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.
TÜRKÇE 56 Enerji tasarrufu Cihazda, günlük yemek pişirme işlemleri sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak özellikler bulunmaktadır. Genel bilgiler Fırın çalışırken kapağının düzgün şekilde kapatıldığından emin olun ve pişirme sırasında mümkün olduğunca kapalı tutun. Enerji tasarrufu için metal tabaklar kullanın. Mümkünse, yemeği içeri koymadan önce fırını önceden ısıtmayın.
TÜRKÇE ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksızın tamir için erişilebilir durumda olması ve hatanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır.
TÜRKÇE tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar. Geçerlilik alanı Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867324483-B-432016 © Inter IKEA Systems B.V.