PL MIRAKULÖS TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 34
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 9 10 11 12 14 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 16 19 20 22 26 28 28 30 30 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Przed włączeniem funkcji czyszczenia pirolitycznego należy usunąć nadmiar zanieczyszczeń. Wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie termosondę zalecaną do danego modelu urządzenia.
POLSKI • • • • • • • części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
POLSKI • Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. • Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. • Podczas pieczenia drzwi piekarnika powinny być zawsze zamknięte. • Jeśli urządzenie zainstalowano za ścianką meblową (np.
POLSKI które mogą uwalniać się podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika. – Podczas czyszczenia pirolitycznego oraz po jego zakończeniu w pobliżu urządzenia nie powinny przebywać zwierzęta domowe (szczególnie ptaki); na początku wybrać najwyższą temperaturę, pamiętając o konieczności zapewnienia dobrej wentylacji pomieszczenia.
POLSKI 10 Montaż Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej.
POLSKI Akcesoria • Ruszt x 2 Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek. • Głęboka blacha x 1 Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu. • Czujka temperatury x 1 Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy. • Prowadnice teleskopowe x 2 komplety Do umieszczania rusztów i blach do ciasta. Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI 12 w opakowaniu z elementami montażowymi piekarnika. Po zdemontowaniu blokady uruchomienia należy ponownie wkręcić śrubę na swoje miejsce. Codzienna eksploatacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Chowane pokrętła sterowania Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło sterujące. Pokrętło wysunie się. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura. 3.
POLSKI 13 Funkcja piekarnika Grzałka dolna Zastosowanie Do pieczenia ciast na kruchym spodzie oraz do pasteryzowania żywności. Grill z wentylato- Do pieczenia na jednym poziomie większych kawałków rem mięsa lub drobiu z kością. Również do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania. Chleb i pizza Do pieczenia na jednym poziomie dań wymagających intensywnego przyrumienienia i kruchego spodu.
POLSKI 14 Funkcja szybkiego nagrzewania nie przestaje działać po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego. Konieczne jest ręczne wyłączenie funkcji. 3. Wybrać funkcję piekarnika. Wyświetlacz G A G F B E C A. Czas i temperatura B. Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C. Zbiornik na wodę (tylko w wybranych modelach) D. Termosonda (tylko w wybranych modelach) E. Blokada drzwi (tylko w wybranych modelach) F. Godziny / minuty G. Funkcje zegara D Przyciski Przycisk Funkcja MINUS Ustawianie czasu.
POLSKI 15 Funkcja zegara Zastosowanie CZAS Ustawianie czasu pracy urządzenia. Można użyć tylko, jeśli ustawiono funkcję piekarnika. KONIEC Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Można użyć tylko, jeśli ustawiono funkcję piekarnika. OPÓŹNIENIE Łączy funkcje CZAS i KONIEC. MINUTNIK Służy do odliczania ustawionego czasu. Funkcja nie ma wpływu na działanie urządzenia. MINUTNIK można ustawić w dowolnej chwili – również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
POLSKI funkcji KONIEC. Nacisnąć , aby potwierdzić. O ustawionej godzinie przez 2 minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy. Symbol i ustawienie czasu będą migać na wyświetlaczu. Urządzenie wyłączy się automatycznie. 3. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć dowolny przycisk lub otworzyć drzwi piekarnika. Ustawianie funkcji OPÓŹNIENIE 1. Naciskać , aż zacznie migać. 2. Nacisnąć lub , aby wybrać ustawienie minut, a następnie godzin funkcji CZAS. Nacisnąć , aby potwierdzić.
POLSKI Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. Korzystanie z czujki temperatury Blacha do pieczenia ciasta / głęboka blacha: Wsunąć blachę do pieczenia ciasta / głęboką blachę między prowadnice blachy. Czujka temperatury mierzy temperaturę wewnątrz mięsa. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, urządzenie wyłącza się.
POLSKI części komory. OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania końcówki i wtyczki czujki temperatury. Czujka temperatury jest gorąca. Występuje zagrożenie poparzeniem. Gdy używana jest czujka temperatury, nie można korzystać z funkcji Czas Koniec Należy upewnić się, że podczas pieczenia czujka temperatury pozostaje w mięsie, a jej wtyczka jest podłączona do gniazda w urządzeniu. Podczas pierwszego użycia czujki temperatury temperatura wewnątrz produktu wynosi domyślnie 60°C.
POLSKI 19 Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że prowadnice teleskopowe zostały całkowicie wsunięte do wnętrza urządzenia. UWAGA! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych. 1 2 °C °C Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę teleskopową. Umieścić ruszt na prowadnicach teleskopowych i ostrożnie wsunąć je do wnętrza urządzenia. Prowadnic teleskopowych można również używać z blachami lub naczyniami dołączonymi do urządzenia. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział „Opis urządzenia”.
POLSKI Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: termosonda, Czas, Koniec. 20 utrzymać powierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia urządzenia. Wskaźnik ciepła resztkowego Termostat bezpieczeństwa Po wyłączeniu urządzenia na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik ciepła resztkowego Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszkodzone podzespoły mogą spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia.
POLSKI 21 głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu się dymu, należy dolewać wody po trochu, za każdym razem, gdy wyparuje. Czasy pieczenia Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
POLSKI 22 Tabela pieczenia dla funkcji Termoobieg eko Podczas pieczenia drzwi urządzenia można otwierać tylko w razie konieczności. Produkt Temperatura (°C) Czas (min) Poziom piekarnika Zapiekanka ziemniaczana 180 - 200 60 - 75 2 Moussaka 150 - 170 60 - 75 2 Lasagne 170 - 190 55 - 70 2 Szarlotka 150 - 160 45 - 60 2 Biały chleb 180 - 190 45 - 55 2 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI 1. Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki. 2. Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je. 1 2 Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Kołki ustalające prowadnic teleskopowych muszą być skierowane do przodu. Piroliza UWAGA! Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane prowadnice blach. Podczas procedury czyszczenia prowadnice blach nie mogą pozostawać w urządzeniu. Mogłyby one ulec uszkodzeniu.
POLSKI pozostaną zablokowane. Po ostygnięciu urządzenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy i drzwi zostaną odblokowane. 24 1 2 Przypominanie o czyszczeniu Aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności włączenia czyszczenia pirolitycznego, za każdym razem po włączeniu i wyłączeniu urządzenia na wyświetlaczu będzie przez 10 sekund migać wskazanie PYR. Symbol przypomnienia o czyszczeniu wyłączy się: • Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego.
POLSKI 25 Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. A B C 2 B 1 Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. Chwycić szyby drzwi za górne krawędzie i ostrożnie wyjmować je po kolei. Zacząć od górnej szyby. Upewnić się, że szyba całkowicie wysunie się z prowadnic. Upewnić się, że środkową szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A B C Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha.
POLSKI 26 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 4. Wyczyścić szklany klosz. 5. Wymienić żarówkę oświetlenia piekarnika na nową: 40 W, 230 V (50 Hz), odporność na temperaturę 350°C (typ połączenia: G9). 6. Zamontować klosz. Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI 27 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny. Potrawa pozostawała za długo w piekarniku. Nie należy pozostawiać potraw w piekarniku na dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu procesu pieczenia. Wyświetlacz pokazuje „C2”. Próbowano włączyć funkcję Piroliza lub Rozmrażanie, ale z gniazda nie wyjęto wtyczki termosondy. Wyjąć wtyczkę termosondy z gniazda. Wyświetlacz pokazuje „C3”. Funkcja czyszczenia nie działa.
POLSKI 28 Dane dla serwisu Jeżeli nie można znaleźć rozwiązania, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. znamionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory urządzenia. Nie usuwać tabliczki znamionowej z komory urządzenia. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) ..
POLSKI Wskaźnik efektywności energetycznej 81.2 Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0.69 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 72 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 37.
POLSKI Termoobieg eko Funkcja zapewnia oszczędność energii podczas pieczenia. W czasie działania tej funkcji temperatura w komorze piekarnika może różnić się od temperatury pokazanej na wyświetlaczu w cyklu pieczenia, a czas pieczenia może różnić się od czasu pieczenia w innych programach. 30 Podczas korzystania z funkcji Termoobieg eko oświetlenie wyłącza się automatycznie po 30 sekundach. Oświetlenie można ponownie włączyć, ale wpłynie to niekorzystnie na oszczędność energii.
POLSKI konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA.
POLSKI serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE.
POLSKI W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 34 36 39 40 40 41 44 45 48 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 49 50 54 56 56 57 58 58 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 35 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın. • Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun.
TÜRKÇE • Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. • Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koyma yeri gibi kullanmayın. • Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. • Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. UYARI! Cihazın zarar görme riski vardır.
TÜRKÇE • • • • gerçekleşen bir işlemdir; bu sebeple tüketicilere şunları yapmaları şiddetle tavsiye edilir: – Her bir Pirolitik temizleme sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. – Maksimum sıcaklıkta ilk defa çalıştırdığınızda, işlem sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. İnsanların aksine, bazı kuşlar ve sürüngenler tüm Pirolitik Fırınların temizlenmesi sırasında ortaya çıkan dumana karşı aşırı derecede hassas olabilirler.
TÜRKÇE Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. 39 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 40 Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Elektronik programlayıcı Sıcaklık düğmesi Izgara İç sıcaklık sensörü prizi Lamba Fan Sürgülü kafes, çıkarılabilir Bilgi etiketi Raf konumları 9 Aksesuarlar • Tel raf x 2 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. • Tava- / Pişirme kabı x 1 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için.
TÜRKÇE 41 Aksesuarlar normalde olduğundan daha sıcak olabilir. Cihazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. Mekanik kapak kilidinin kullanımı Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelinin üzerindedir.
TÜRKÇE 42 Fırın fonksiyonu Uygulama Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 3 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir. Bu fonksiyonu kullanırken fırın sıcaklığını Geleneksel fonksiyonlu pişirme işlemi (Üst + Alt Isıtma) için kullandığınız standart sıcaklıklardan 20 ila 40 °C daha düşük ayarlayın. Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir. Hızlı Izgara Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızartmak içindir.
TÜRKÇE 43 Fırın fonksiyonu Uygulama Pirolitik Fırını temizlemek içindir. Artıklar, yüksek sıcaklık ile yakılır. Böylece, cihaz soğuduğunda yanmış artıkları bir bez ile temizleyebilirsiniz. Hızlı ısıtma fonksiyonu Ekran Hızlı ısıtma fonksiyonu ısıtma süresini azaltır. Hızlı ısıtma fonksiyonu devredeyken fırına yemek koymayın. 1. Hızlı ısıtma fonksiyonunu ayarlayın. Fırın fonksiyonları tablosuna başvurun. 2. Bir sıcaklık seçmek için sıcaklık kontrol düğmesini çevirin.
TÜRKÇE 44 Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu Uygulama SAAT Saati göstermek veya değiştirmek için. Saati ancak cihaz kapalıyken değiştirebilirsiniz. SÜRE Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. BİTİŞ Cihazın ne zaman devre dışı kalacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. GECİKME SÜRESİ SÜRE ve BİTİŞ fonksiyonlarının birleşimi.
TÜRKÇE 45 Süre bittiğinde 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. ve süre ayarı gösterge ekranında yanıp söner. Cihaz otomatik olarak devre dışı kalır. 3. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. süresinde durur. Ayarlanan süre zarfında 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. ve süre ayarı gösterge ekranında yanıp söner. Cihaz devre dışı kalır. 4. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın.
TÜRKÇE Rafı, raf desteğinin kılavuz çubuklarının arasına itin ve ayakların aşağı doğru baktığından emin olun. Pişirme tepsisi / Derin pişirme kabı: Pişirme tepsisini / derin pişirme kabını raf desteğinin kılavuz rayları arasına itin. Güvenliği artırmak için yukarıda küçük girinti. Girintiler, rafların düşmesini de önleyen araçlardır. Rafın etrafındaki yüksek kenar pişirme kaplarının raftan düşmesini engeller. Yemekölçerin kullanılması Yemekölçer, etin iç sıcaklığını ölçer.
TÜRKÇE 47 3. Yemekölçerin fişini fırın boşluğunun üst kısmındaki prize takın. Süre ve Bitiş yemekölçer ile birlikte çalışmaz. Pişirme sırasında, istediğiniz zaman iç sıcaklığını değiştirebilirsiniz: 1. Yemekölçerin, pişirme süresince etin içinde ve prize takılı halde kaldığından emin olun. Yemek ölçeri ilk kez kullandığınızda, varsayılan iç sıcaklık 60°C'dir. yanıp sönerken, varsayılan iç sıcaklığı değiştirmek için sıcaklık düğmesini kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE Fırın kapağını kapatmadan önce teleskopik rayları cihazın içine tam olarak yerleştirdiğinizden emin olun. Teleskobik rayları, cihazla birlikte verilen tepsi ve kaplarla da kullanabilirsiniz. UYARI! "Ürün tanımı" bölümüne bakın. Ek fonksiyonlar Çocuk Kilidinin Kullanılması Çocuk Kilidi açıkken, cihaz kazara çalıştırılamaz. Kapı kilitli, Pirolitik işlev çalışırken SAFE ve simgeleri gösterge ekranında görünür. Düğme ile kontrol edilebilir. 1.
TÜRKÇE 49 İpuçları ve yararlı bilgiler Genel bilgiler Kek pişirme • Ön ısıtma yaparken, en yüksek performans için tel rafları ve tepsileri fırın boşluğundan çıkarın. • Cihazda beş adet raf konumu bulunmaktadır. Raf konumlarını cihazın altından başlayarak sayın. • Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır.
TÜRKÇE 50 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1.2 Tavşan 2 175 60 - 80 1.5 Ördek 2 220 120 - 150 4 Hindi 2 180 210 - 240 1 Balık 2 190 45 - 60 - Erikli kek 2 160 50 - 60 1 Turtalar 2 170 80 - 100 - Bisküviler 2 ve 4 140 - 150 35 - 40 2 Lazanya 2 180 - 190 25 - 40 1 Beyaz Ekmek 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Eco Sıcak Hava Fonksiyonu Tablosu Pişirme esnasında cihazın kapağını yalnızca gerektiğinde açın.
TÜRKÇE • Metal yüzeyleri temizlemek için özel bir temizlik maddesini kullanın. • Her kullanımdan sonra cihazın içini temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer yemek artıkları yangına sebep olabilir. Izgara tavası için risk daha yüksektir. • Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın. • Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın.
TÜRKÇE Piroliz sırasında fırın lambası kapalıdır. Prosedürün zamanı: 1 saat 30 dak.. Prosedür tamamlanmadan önce fırını açmayın. Bu, prosedürün iptaline neden olacaktır. Yanma riskini önlemek için, belirli bir sıcaklığa ulaşıldığında kapak otomatik olarak kilitlenir. Cam panelleri, fırın kapağını sökmeden çıkarmaya çalışırsanız fırın kapağı kapanabilir. DİKKAT! Cihazı cam panelleri olmadan kullanmayın. 1 2 Gösterge ekranında sembolü gösterilir. Fırın soğuduğunda, kapak kilidi otomatik olarak açılır.
TÜRKÇE serbest bırakmak için içeriye doğru bastırın. A B C 2 B 1 Kapak kenarlığını öne doğru çekerek çıkarın Üst kenarlarından kapak cam panellerini tutun ve dikkatlice teker teker çekin. Üst panelden başlayın. Camın desteklerden tam kurtulduğundan emin olun. Orta cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. A B C Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurulayın. Temizleme işlemi bittiğinde, cam panelleri ve fırın kapağını takın.
TÜRKÇE 54 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın. 3. Lambanın cam kapağını saatin tersi yönde çevirerek çıkarın. 4. Cam kapağı temizleyin. 5. Fırının ampulünü 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C ısıya dayanıklı fırın ampulü ile değiştirin (bağlantı türü: G9). 6. Cam kapağı takın. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor.
TÜRKÇE 55 Problem Muhtemel neden Çözüm Gösterge ekranında "C2" görüntüleniyor. Piroliz veya Buz Çözme Yemekölçer fişini prizden çefonksiyonunu başlatmak isti- kin. yorsunuzdur ancak yemekölçer fişini prizden çekmemişsinizdir. Gösterge ekranında "C3" görüntüleniyor. Temizleme fonksiyonu çalışmıyor. Kapı tamamen kapatılmamıştır veya kapı kilidi arızalıdır. Kapağı tam olarak kapatın. Gösterge ekranında "F102" görüntüleniyor. • Kapıyı tam olarak kapatmamışsınızdır. • Kapı kilidi arızalıdır.
TÜRKÇE 56 Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar (dahili) Genişlik Yükseklik Derinlik Pişirme tepsisi alanı 1438 cm² Üst ısıtıcı eleman 2300 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 2300 W Halka 2400 W Toplam güç 3480 W Voltaj 220 - 240 V Frekans 50 - 60 Hz Fonksiyon sayısı 9 480 mm 361 mm 416 mm Enerji verimliliği EU 66/2014'e göre ürün bilgisi Model kimliği MIRAKULÖS 303.488.34 Enerji Verimlilik Endeksi 81.2 Standart yüklü, geleneksel modda enerji tüketimi 0.
TÜRKÇE 57 Enerji tasarrufu Fırında, günlük yemek pişirme işlemleri sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak özellikler bulunmaktadır. Genel bilgiler Cihaz çalışırken fırın kapağının düzgün şekilde kapandığından emin olun. Pişirme esnasında fırın kapağını açmayın. Kapak contasını temizleyin ve yerine iyice sabitlendiğinden emin olun. Enerji tasarrufu için metal tabaklar kullanın. Mümkünse, yemeği içeri koymadan önce fırını önceden ısıtmayın.
TÜRKÇE 58 Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti.
TÜRKÇE SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867340824-B-392017 © Inter IKEA Systems B.V.