SK MIRAKULÖS LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 27
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie 4 6 8 9 9 10 12 14 15 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 16 17 20 22 22 23 24 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • 5 Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k spotrebiču, keď je v prevádzke. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
SLOVENSKY 8 • Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. • Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami. • Obalový materiál: Obalový materiál je šetrný k životnému prostrediu a recyklovateľný. Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami ako PE, PS, atď. Obalový materiál vyhadzujte do kontajnerov určených na tento účel v zariadeniach na spracovanie odpadu vo vašom okolí. Likvidácia Servis VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
SLOVENSKY 9 Popis výrobku Celkový prehľad 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ovládací panel Ovládač funkcií rúry Elektronický programátor Ovládač teploty Gril Osvetlenie Ventilátor Zasúvacie lišty, vyberateľné Typový štítok Úrovne v rúre 8 Príslušenstvo • Drôtený rošt x 1 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky. • Pekáč na grilovanie/pečenie x 1 Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
SLOVENSKY 3. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 4. Spotrebič nechajte v činnosti 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. 10 Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča. Šesťhranný kľúč nájdete vo vrecku s príslušenstvom na inštaláciu rúry.
SLOVENSKY 11 Funkcie rúry Funkcia rúry Použitie Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Teplovzdušné pečenie Na pečenie až na troch úrovniach rúry súčasne a na sušenie potravín. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rúre o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou, ktorú používate pre funkciu Tradičné pečenie (horný a dolný ohrev). Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. (horný a dolný ohrev) Gril Na grilovanie plochých jedál uprostred roštu. Na prípravu hrianok.
SLOVENSKY 12 Displej G A G F B E C A. Čas a teplota B. Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla C. Nádrž na vodu (iba pri vybraných modeloch) D. Teplotná sonda (iba pri vybraných modeloch) E. Elektronický zámok dverí (iba pri vybraných modeloch) F. Hodiny/minúty G. Časové funkcie D Tlačidlá Tlačidlo Funkcia Popis MÍNUS Nastavenie času. HODINY Nastavenie časovej funkcie. PLUS Nastavenie času.
SLOVENSKY Časová funkcia ČASOMER 00:00 Použitie Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča. ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, ak je spotrebič vypnutý. ČASOVAČ ODPO- Ak nenastavíte žiadnu inú časovú funkciu, ČASOVAČ ČÍTAVAJÚCI SME- ODPOČÍTAVAJÚCI SMEROM NAHOR bude automaticROM NAHOR ky monitorovať dobu prevádzky spotrebiča. Zapne sa okamžite, keď rúra začne zohrievať.
SLOVENSKY 14 2. Stlačte alebo , aby ste nastavili minúty a následne hodiny času funkcie TRVANIE. Pre potvrdenie stlačte .. . Na displeji bliká symbol 3. Stlačte alebo , aby ste nastavili hodiny a následne minúty času funkcie KONIEC. Pre potvrdenie stlačte .. Spotrebič sa neskôr automaticky zapne na nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC. V nastavený čas znie 2 minúty zvukový signál. Na displeji začne blikať nastavený čas. Rúra sa vypne. 4.
SLOVENSKY 15 2 1 °C Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Používanie teleskopických líšt Pokyny pre inštaláciu teleskopických líšt si odložte na budúce použitie. Pomocou teleskopických líšt môžete ľahšie zasúvať a vyberať rošty. °C Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a opatrne ich zasuňte do spotrebiča.
SLOVENSKY Teplota (°C) 250 – maximum 16 Čas vypnutia (hod.) 1.5 Po automatickom vypnutí spotrebič úplne vypnite. Potom ho môžete znova zapnúť. Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Trvanie, Koniec. Ukazovateľ zvyškového tepla Keď vypnete spotrebič, na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla, ak je teplota v rúre vyššia ako 40 °C. Ak chcete zobraziť teplotu rúry, otočte ovládačom teploty doľava alebo doprava.
SLOVENSKY 17 pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí. Čas pečenia Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča sami zistíte najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad, recepty a množstvá, ktoré používate. Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu. Tabuľka pečenia Množstvo (kg) Pokrm Funkcia Úroveň v rú- Teplota (°C) re Čas (min) 1 - 1.5 Bravčové 2 180 90 - 120 1 - 1.
SLOVENSKY 18 Poznámky k čisteniu Vybratie zasúvacích líšt • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok. • Vnútro spotrebiča vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Riziko je vyššie pri grilovacom pekáči. • Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie.
SLOVENSKY Sklenené panely dverí uchopte za horné okraje a opatrne ich vytiahnite jeden za druhým. Začnite vrchným panelom. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier. 2 1 Nadvihnite páčky Úplne otvorte na oboch závesoch dvierka a uchopte oba závesy dvierok. a preklopte ich. 3 Sklenené panely umyte vo vode so saponátom. Sklenené panely opatrne osušte. Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
SLOVENSKY A 20 VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku. Žiarovka a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce. B UPOZORNENIE! Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne. A B 1. Spotrebič vypnite. 2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod (spotrebič nesmie byť pod napätím). 3.
SLOVENSKY 21 Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra sa nezohrieva. Aktivovalo sa automatické vypínanie. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka. Pozrite si časť „Používanie funkcie Detská poistka“. Rúra sa nezohrieva. Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené. Úplne zatvorte dvierka. Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená.
SLOVENSKY 22 Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Číslo výrobku (PNC) ......................................... Sériové číslo (S.N.) .........................................
SLOVENSKY 23 Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 72 l Typ rúry Zabudovateľná rúra Hmotnosť 33.7 kg EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov. v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre. Úspora energie Pečenie s ventilátorom Ak je to možné, použite pre úsporu energie funkcie pečenia s ventilátorom.
SLOVENSKY ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži.
SLOVENSKY gombíky, puzdrá a časti krytov. S výnimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že uvedené poškodenia sú následkom výrobných chýb. • Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií.
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne čísla. Na zaručenie poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame použiť špecifické telefónne čísla uvedené v zozname na konci tohto návodu. Vždy použite čísla uvedené v návode špecifického spotrebiča, ktorého opravu potrebujete. Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu potrebujete.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 27 28 31 32 32 33 35 37 Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 38 39 41 43 45 45 46 46 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • 28 Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų.
LIETUVIŲ • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų. • Prietaiso šonai privalo būti šalia tokio paties aukščio prietaisų arba spintelių. Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
LIETUVIŲ • Kad emalis nebūtų pažeistas arba neišbluktų: – nedėkite orkaitės indų ar kitų daiktų tiesiai ant prietaiso dugno; – nedėkite tiesiai ant prietaiso dugno aliuminio folijos; – nepilkite vandens tiesiai į karštą prietaisą; – nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir maisto produktų po to, kai juos pagaminsite; – būkite atsargūs, kai išimate ir dedate priedus. • Emalio ar nerūdijančiojo plieno išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui.
LIETUVIŲ 31 • Naudokite tik originalias atsargines dalis. Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Įrengimas Kaip įrengti, žr. surinkimo instrukciją. Elektros įrengimas H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Bendrajai galiai tinkamas kabelio skerspjūvis nurodytas techninių duomenų plokštelėje. Taip pat lentelėje nurodyta: Bendroji galia (W) Kabelio skerspjūvis (mm²) ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. 1 380 – didžiausias 3 x 0.
LIETUVIŲ 32 Gaminio aprašymas Bendra apžvalga 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų nustatymo rankenėlė Elektroninis valdymo pultas Temperatūros nustatymo rankenėlė Grilis Lemputė Ventiliatorius Išimama lentynėlė Techninių duomenų plokštelė Lentynėlės padėtys 8 Priedai • Grotelės x 1 Prikaistuviams, pyragų formoms, kepimo skardoms. • Kepimo skarda x 1 Skirta pyragams ir sausainiams kepti.
LIETUVIŲ 33 Mechaninio užrakto nuo vaikų naudojimas Šiame prietaise yra įrengtas ir aktyvus užraktas nuo vaikų. Jis yra žemiau valdymo skydelio, dešinėje pusėje. Norėdami atidaryti orkaitės dureles su įrengtu užraktu nuo vaikų, patraukite užrakto nuo vaikų rankenėlę į viršų, kaip parodyta paveikslėlyje. Uždarykite orkaitės dureles, netraukdami užrakto nuo vaikų. Norėdami išimti užraktą nuo vaikų, atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu raktu išimkite užraktą nuo vaikų.
LIETUVIŲ 34 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Gaminimas naudojant intensyvų karšto oro srautą Kepti ne daugiau kaip 3 lentynų padėtyse vienu metu ir maistui džiovinti. Naudodami šią funkciją, sumažinkite orkaitės temperatūrą 20–40 °C lyginant su standartinėmis temperatūros nuostatomis, naudojamomis pasirinkus funkciją „Apatinis+viršutinis kaitinimas“ (viršutinis ir apatinis kaitinimas).
LIETUVIŲ 35 Rodinys G A G F B C E A. Laikas ir temperatūra B. Įkaitinimo ir likusio karščio indikatorius C. Vandens talpyklė (tik kai kuriuose modeliuose) D. Mėsos termometras (MT) (tik kai kuriuose modeliuose) E. Elektroninis durelių užraktas (tik kai kuriose modeliuose) F. Valandos / minutės G. Laikrodžio funkcijos D Mygtukai Mygtukas Funkcija Aprašas MAŽINIMAS Laikui nustatyti. LAIKRODIS Laikrodžio funkcijai nustatyti. DIDINIMAS Laikui nustatyti.
LIETUVIŲ Laikrodžio funkcija 00:00 Naudojimo sritis LAIKMATIS Naudokite jį galinei laiko atskaitai nustatyti. Ši funkcija neturi poveikio prietaiso veikimui. Funkciją LAIKMATIS galite nustatyti bet kada, net jei prietaisas yra išjungtas. LAIKO ATSKAITA PIRMYN Jeigu nenustatėte jokios kitos laikrodžio funkcijos LAIKO ATSKAITOS PIRMYN LAIKMATIS automatiškai stebi, kiek laiko veikia prietaisas. Jis įsijungia iš karto, kai orkaitė pradeda kaisti.
LIETUVIŲ Ekrane mirksi . 3. Paspauskite arba , kad nustatytumėte PABAIGOS funkcijos valandas ir po to minutes. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Prietaisas vėliau automatiškai įsijungs, veiks nustatytą TRUKMĘ ir sustos nustatytu PABAIGOS laiku. Nustatytu laiku 2 minutes girdimas garso signalas. Ekrane pradės mirksėti laiko nuostata. Orkaitė išsijungia. 4. Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. LAIKMAČIO nustatymas 1. Pakartotinai spauskite , kol ekrane pradės mirksėti ir „00“. 2.
LIETUVIŲ 38 2 1 °C Mažas įlenkimas viršuje padidina saugumą. Šie įlenkimai taip pat apsaugos nuo apvirtimo. Aukštas kraštas aplink lentynas neleidžia prikaistuviams nuslysti nuo lentynos. Ištraukiamų bėgelių naudojimas Išsaugokite šią ištraukiamų bėgelių įrengimo instrukciją, kad ja galima būtų pasinaudoti ateityje. °C Ant ištraukiamų bėgelių padėkite groteles ir atsargiai juos įstumkite į prietaisą. Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai iki galo atgal į prietaisą įstumkite ištraukiamus bėgelius.
LIETUVIŲ 39 30–115 12,5 temperatūra orkaitėje yra aukštesnė nei 40 °C. Pasukite temperatūros rankenėlę kairėn ar dešinėn, kad matytumėte orkaitės temperatūrą. 120–195 8,5 Aušinimo ventiliatorius 200–245 5,5 250 – didžiausias 1,5 Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai išliktų vėsūs. Išjungus prietaisą, orkaitės aušinimo ventiliatorius gali toliau veikti tol, kol prietaisas atvės. Temperatūra (°C) Išsijungimo laikas (val.
LIETUVIŲ 40 • Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neištekėtų sultys. • Kad kepimo metu orkaitėje nesusidarytų per daug dūmų, į gilų kepimo indą įpilkite šiek tiek vandens. Kad dūmai nesikondensuotų, įpilkite vandens, kai tik jis išdžiūsta. Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) jūsų prikaistuviams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu.
LIETUVIŲ 41 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. • Durelių tarpiklį valykite minkšta šluoste su šiltu vandeniu ir valymo priemone. Pastabos dėl valymo Lentynų atramų • Prietaiso priekį valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su valymo priemone. • Metaliniams paviršiams valyti naudokite tam skirtą valymo priemonę. • Prietaiso vidų valykite po kiekvieno naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti maisto likučiai gali sukelti gaisrą. Didesnė rizika yra grilio prikaistuviui.
LIETUVIŲ DĖMESIO Nenaudokite prietaiso be stiklo plokščių. 1 2 vidų ir atleiskite fiksavimo tarpiklį. 2 B 1 Patraukite durelių apdailą pirmyn ir nuimkite ją Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus. 3 Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias ant šių dviejų lankstų. Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties. Tada patraukite į priekį ir išimkite dureles iš jų lizdo. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus.
LIETUVIŲ 43 Lemputės keitimas A Patieskite audinį prietaiso viduje. Tai apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir orkaitės vidaus pažeidimų. B ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. DĖMESIO Halogeninę lemputę visada suimkite skudurėliu, kad ant lemputės neprisviltų riebalų likučiai. Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. A B 1. Išjunkite prietaisą. 2.
LIETUVIŲ 44 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo užraktas. vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Netinkamai uždarytos durelės. Iki galo uždarykite dureles. Orkaitė nekaista. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę.
LIETUVIŲ 45 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (vidiniai) Plotis Aukštis Ilgis Kepimo skardos plotas 1438 cm² Viršutinis kaitinamasis elementas 2300 W Apatinis kaitinamasis elementas 1000 W Grilis 2 300 W Žiedas 2 400 W Bendrasis galingumas 2480 W Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 - 60 Hz Funkcijų skaičius 9 480 mm 361 mm 416 mm Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES direktyvą 66/2014 Modelio žymuo MIRAKULÖS 803.008.
LIETUVIŲ 46 EN 60350-1. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 1 dalis. Viryklės, orkaitės, garinės orkaitės ir kepintuvai. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai. Energijos taupymas Prietaise yra savybių, kurios jums padeda taupyti energiją kasdien ruošiant maistą. Bendri patarimai Patikrinkite, ar orkaitės durelės tinkamai uždarytos, kai prietaisas veikia, ir laikykite jas kuo daugiau uždarytas maisto gaminimo metu.
LIETUVIŲ darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas. pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu. Kuriems prietaisams penkių (5) metų „IKEA“ garantija netaikoma? Kam ši garantija netaikoma? Prietaisų „LAGAN“ asortimentui ir visiems prietaisams, įsigytiems iš „IKEA“ iki 2007 m. rugpjūčio 1 d.
LIETUVIŲ • Naudojus prietaisą ne namų ūkio aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems darbams. • Žalai, padarytai pervežant. Jeigu klientas veža gaminį į savo namus arba kitu adresu, „IKEA“ nėra atsakinga už žalą, kuri gali kilti transportavimo metu. Visgi, jeigu gaminį kliento pristatymo adresu veža „IKEA“, tuomet už šio pristatymo metu gaminiui padarytą žalą atlyginama pagal šią garantiją. • Išlaidoms už pradinį „IKEA“ prietaiso įrengimą.
LIETUVIŲ Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje. Prieš skambindami mums, būtinai turėkite po ranka prietaiso „IKEA“ prekės numerį (8 skaitmenų kodą), kurio jums prireiks, norint gauti pagalbos.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867339935-B-442016 © Inter IKEA Systems B.V.