PL MIRAKULÖS TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 29
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 9 10 10 11 13 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 15 17 17 19 22 24 24 25 26 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwodostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
POLSKI • Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. • Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. • Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
POLSKI wilgoci wewnątrz zamkniętego mebla może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, mebla lub podłogi. Nie zamykać drzwi szafki, aż urządzenie całkowicie ostygnie po użyciu. Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięcia szyb urządzenia.
POLSKI 9 Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Montaż Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. W zestawie z urządzeniem jest przewód zasilający.
POLSKI 10 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji piekarnika Sterowanie elektroniczne Pokrętło regulacji temperatury Grill Oświetlenie Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Tabliczka znamionowa Poziomy umieszczenia potraw 8 Akcesoria • Ruszt x 1 Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek.
POLSKI 4. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. 11 Podczas zamykania drzwi piekarnika nie należy pociągać blokady. Aby zdemontować blokadę uruchomienia, należy otworzyć drzwi piekarnika i usunąć blokadę za pomocą wkrętaka typu torx.
POLSKI 12 Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone. Termoobieg Do jednoczesnego pieczenia na 3 poziomach i do suszenia żywności. Korzystając z tej funkcji, należy zmniejszyć temperaturę o 20-40°C w stosunku do standardowej temperatury ustawianej dla funkcji Pieczenie tradycyjne (górna i dolna grzałka). Pieczenie tradycyjne (grzałki górna i dolna) Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
POLSKI 13 Wyświetlacz G A G F B E C D A. Czas i temperatura B. Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C. Zbiornik na wodę (tylko w wybranych modelach) D. Termosonda (tylko w wybranych modelach) E. Blokada drzwi (tylko w wybranych modelach) F. Godziny / minuty G. Funkcje zegara Przyciski Przycisk Funkcja MINUS Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. paski. Sygnalizują one wzrost lub spadek temperatury w piekarniku.
POLSKI Funkcja zegara 00:00 Zastosowanie MINUTNIK Służy do odliczania ustawionego czasu. Funkcja nie ma wpływu na działanie urządzenia. MINUTNIK można ustawić w dowolnej chwili – również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. STOPER Jeśli nie zostanie włączona żadna inna funkcja zegara, STOPER będzie automatycznie monitorował czas pracy urządzenia. Stoper włącza się natychmiast, gdy piekarnik zaczyna się nagrzewać. Stopera nie można używać z funkcjami: CZAS, KONIEC.
POLSKI 15 funkcji CZAS. Nacisnąć , aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się migające wskazanie . lub , aby wybrać 3. Nacisnąć ustawienie godzin, a następnie minut funkcji KONIEC. Nacisnąć , aby potwierdzić. Urządzenie włączy się później automatycznie, będzie działać przez czas ustawiony w funkcji CZAS i zakończy pracę o godzinie ustawionej w funkcji KONIEC. Gdy upłynie ustawiony czas, urządzenie przez 2 minuty będzie emitować sygnał dźwiękowy. Ustawiony czas będzie migać na wyświetlaczu.
POLSKI 16 Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach. UWAGA! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych. 1 Ruszt wraz z głęboką blachą: 2 °C °C Wsunąć głęboką blachę między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej; upewnić się, że nóżki są skierowane w dół. Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę teleskopową. Umieścić ruszt na prowadnicach teleskopowych i ostrożnie wsunąć je do wnętrza urządzenia.
POLSKI 17 Dodatkowe funkcje Użycie funkcji Blokada uruchomienia Gdy funkcja Blokada uruchomienia jest aktywna, nie można przypadkowo włączyć urządzenia. 1. Sprawdzić, czy pokrętło wyboru funkcji piekarnika znajduje się w położeniu wyłączenia. 2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać i przez 2 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się SAFE . Aby wyłączyć funkcję Blokada uruchomienia, należy powtórzyć krok 2.
POLSKI 18 • W urządzeniu jest pięć poziomów. Poziomy umieszczania potraw liczy się od dołu. • Urządzenie wyposażono w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. Dzięki obecności pary, system ten umożliwia przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą skórką. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii. • Wewnątrz urządzenia lub na szklanych drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko.
POLSKI 19 Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) 1.5 Kaczka 2 220 120 - 150 4 Indyk 2 180 210 - 240 1 Ryba 2 190 45 - 60 - Ciasto ze śliwkami 2 160 50 - 60 1 Paszteciki i ciasta 2 170 80 - 100 - Ciastka 2i4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Biały chleb 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI 20 Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. Czyszczenie uszczelki drzwi • Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi.
POLSKI 3 Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie, pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Po umyciu zamontować szyby oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
POLSKI 22 A B Wymiana oświetlenia Położyć szmatkę na spodzie komory urządzenia. Zabezpieczy ona klosz oświetlenia i komorę urządzenia przed uszkodzeniem. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia należy odłączyć bezpiecznik. Oświetlenie i klosz oświetlenia mogą być gorące. UWAGA! Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halogenowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę. 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. 3.
POLSKI 23 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Drzwi nie zamknięto prawid- Domknąć drzwi. łowo. Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Wymienić żarówkę. Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny.
POLSKI 24 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Numer seryjny (S.N.) .........................................
POLSKI 25 Pojemność 72 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Ciężar 33.7 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie.
POLSKI GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. • Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek.
POLSKI SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 29 30 33 34 34 35 37 39 41 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 41 43 46 47 48 49 49 50 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 30 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun. • Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına kurulmasını sağlayın. • Cihazın yanlarında bulunan diğer cihaz ve üniteler, cihaz ile bitişik ve aynı boyda olmalıdır. Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır.
TÜRKÇE • • • • • – yemek pişirmeyi bitirdikten sonra nemli tabak ve yiyecekleri cihazın içinde bırakmayın. – aksesuarları çıkarırken ve takarken dikkatli olun. Emaye ya da paslanmaz çelik kısmın renginin solması cihazın performansını etkilemez. Yaş pasta için derin pişirme kabı kullanın. Meyve suları kalıcı paslanmalara neden olabilir. Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Oda ısıtma gibi başka amaçlarla kullanılmamalıdır. Pişirme işlemini daima fırın kapağı kapalı halde yapın.
TÜRKÇE 33 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : İthalatcı: Electrolux A.Ş Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın.
TÜRKÇE 34 Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Elektronik programlayıcı Sıcaklık düğmesi Izgara Lamba Fan Sürgülü kafes, çıkarılabilir Bilgi etiketi Raf konumları 8 Aksesuarlar • Tel raf x 1 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. • Tava- / Pişirme kabı x 1 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için.
TÜRKÇE 35 Aksesuarlar normalde olduğundan daha sıcak olabilir. Cihazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. Mekanik kapak kilidinin kullanımı Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelinin üzerindedir.
TÜRKÇE 36 Fırın fonksiyonu Uygulama Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 3 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir. Bu fonksiyonu kullanırken fırın sıcaklığını Geleneksel fonksiyonlu pişirme işlemi (Üst + Alt Isıtma) için kullandığınız standart sıcaklıklardan 20 ila 40 °C daha düşük ayarlayın. Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir. Izgara Yassı yiyecekleri rafın ortasında ızgara yapmak içindir. Kızartma yapmak içindir.
TÜRKÇE 37 Ekran G A G F B E C A. B. C. D. Pişirme Süresi ve Sıcaklık Isıtma ve kalan sıcaklık göstergesi Su haznesi (sadece belirli modellerde) İç sıcaklığı sensörü (sadece belirli modellerde) E. Kapak kilidi (sadece belirli modellerde) F. Saat / dakika G. Saat fonksiyonları D Tuşlar Tuş Fonksiyon Açıklaması EKSİ Saati ayarlamak içindir. SAAT Bir saat fonksiyonu ayarlamak içindir. ARTI Saati ayarlamak içindir.
TÜRKÇE Saat fonksiyonu 00:00 Uygulama ZAMAN AYARI Bir geri sayım süresini ayarlamak için kullanın. Bu fonksiyonun cihazın çalışması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. ZAMAN AYARI fonksiyonunu cihaz kapalıyken de istediğiniz zaman yapabilirsiniz. İLERİ SAYIM ZAMANLAYICISI Farklı bir saat fonksiyonu ayarlanmazsa İLERİ SAYIM ZAMANLAYICISI otomatik olarak cihazın ne kadar çalışacağını gösterir. Fırın ısınmaya başladığı anda çalışmaya başlar.
TÜRKÇE 2. SÜRE için dakika ve saati ayarlamak üzere veya öğesine basın. Onaylamak için öğesine basın. göstergesi Ekranda yanıp sönen görüntülenir. 3. BİTİŞ için dakika ve saati ayarlamak üzere veya öğesine basın. Onaylamak için öğesine basın. Cihaz otomatik olarak açılır ardından ayarlanan SÜRE boyunca çalışır ve BİTİŞ süresinde durur. Ayarlanan süre zarfında, 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. Saat ayarı ekranda yanıp söner. Fırın durur. 4.
TÜRKÇE 40 Teleskobik rayları kullanarak rafları daha kolay takabilir ve çıkarabilirsiniz. DİKKAT! Teleskobik rayları bulaşık makinesinde yıkamayın. Teleskobik rayları yağlamayın. 1 2 °C °C Tel rafı ve derin pişirme kabını birleştirin: Derin pişirme kabını, raf desteğinin kılavuz çubukları ve kılavuz çubukları üzerindeki tel raf arasına itin ayakların aşağı doğru baktığından emin olun. Sağ ve sol teleskobik rayları dışarı çekin.
TÜRKÇE 41 Ek fonksiyonlar Çocuk Kilidinin Kullanılması Çocuk Kilidi açıkken, cihaz kazara çalıştırılamaz. 1. Fırın fonksiyonları düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. 2. 2 saniye süreyle ve tuşunu aynı anda basılı tutun. Süre bittiğinde sesli bir uyarı duyulur. SAFE gösterge ekranında görünür. Çocuk Kilidini devre dışı bırakmak için 2. adımı tekrarlayın.
TÜRKÇE 42 sağlayabilirsiniz. Pişirme süresini ve enerji tüketimini en aza indirir. • Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme sırasında fırın kapısını açarken mutlaka fırından uzakta durun. Fırının içerisinde nem olduğunu fark ederseniz, kapağı birkaç dakika açık bırakın. • Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı temizleyin. • Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine hiçbir nesne ve bileşenlerin üzerine alüminyum folyo koymayın.
TÜRKÇE 43 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1 Balık 2 190 45 - 60 - Erikli kek 2 160 50 - 60 1 Turtalar 2 170 80 - 100 - Bisküviler 2 ve 4 140 - 150 35 - 40 2 Lazanya 2 180 - 190 25 - 40 1 Beyaz Ekmek 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Temizlik hakkında açıklamalar • Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
TÜRKÇE 1. Raf desteğinin ön kısmını yan duvardan çekin. 1 2. Raf desteğinin arka kısmını yan duvardan uzağa çekin ve desteği çıkarın. Menteşelerin Kapağı tamamen açın ve kapaktaki iki üstündeki kolları kaldırın ve çevirin. menteşeyi tutun. 3 1 2 2 Ray desteklerini ters sırayla takın. Teleskobik ray sistemleri üzerindeki sabitleme pimleri ön tarafa bakmalıdır. Fırın kapağının temizlenmesi Fırın kapağının üç cam paneli vardır.Fırın kapağını ve iç cam panelleri temizlemek için çıkartabilirsiniz.
TÜRKÇE Kapak kenarlığını öne doğru çekerek çıkarın Üst kenarlarından kapak cam panellerini tutun ve dikkatlice teker teker çekin. Üst panelden başlayın. Camın desteklerden tam kurtulduğundan emin olun. Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurulayın. A B Orta cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. Temizleme işlemi bittiğinde, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan başa doğru izleyin.
TÜRKÇE 46 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın. 3. Lambanın cam kapağını saatin tersi yönde çevirerek çıkarın. 4. Cam kapağı temizleyin. 5. Fırının ampulünü 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C ısıya dayanıklı fırın ampulü ile değiştirin (bağlantı türü: G9). 6. Cam kapağı takın. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor.
TÜRKÇE 47 Problem Muhtemel neden Ekran, tabloda olmayan bir hata kodunu gösteriyor. Çözüm Elektriksel bir arıza vardır. Servis verileri Sorunu gideremediğiniz takdirde, Yetkili Servise başvurunuz. • Fırını, evin ana sigortasıyla ya da sigorta kutusundaki emniyet şalteriyle kapatıp tekrar açın. • Ekranda hata mesajı tekrar gösterilirse, Yetkili Servis Merkezi'ni arayın. bölümünün ön tarafındadır. Cihaz boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.
TÜRKÇE 48 Frekans 50 - 60 Hz Fonksiyon sayısı 9 Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği MIRAKULÖS 803.008.63 Enerji Verimlilik Endeksi 100.0 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.93 kWsaat/devir Standart yüklü, fanlı pişirme modu enerji tüketimi 0.85 kWsaat/devir Boşluk sayısı 1 Isı kaynağı Elektrik Ses ayarı 72 l Fırın türü Ankastre Fırın Kütle 33.
TÜRKÇE Yiyeceği sıcak tutun Kalan sıcaklığı kullanmak ve yemeği sıcak tutmak için mümkün olan en düşük sıcaklığı seçin. Gösterge ekranında kalan sıcaklık göstergesi ve sıcaklık gösterilir. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü cihazları atmayın.
TÜRKÇE 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
TÜRKÇE • • • • • • • • • • kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten kaynaklanan hasarlar da dahil olmak üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar. Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri. Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahil olmak üzere, cihazın normal kullanımını etkilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve dekoratif parçalar.
TÜRKÇE 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar. Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867339522-B-442016 © Inter IKEA Systems B.V.