CZ MIRAKULÖS HU
ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódó nemzeti telefonszámokat jelen útmutató utolsó oldalán olvashatja.
ČESKY MAGYAR 4 27
ČESKY Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Funkce hodin Použití příslušenství Doplňkové funkce 4 5 8 9 9 10 12 14 15 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje Energetická účinnost POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 16 18 21 22 22 24 24 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY • • 5 Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když je v provozu. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
ČESKY • • • • používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv. Netahejte spotřebič za držadlo. Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí. Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky. Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
ČESKY VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu: – Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo na dno spotřebiče. – Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte hliníkovou fólii. – Nenalévejte vodu přímo do horkého spotřebiče. – Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
ČESKY Obsluha • Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. 8 • Používejte výhradně originální náhradní díly. Instalace VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Montáž Při instalaci se řiďte Pokyny k montáži. Elektrická instalace VAROVÁNÍ! Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti. Spotřebič se dodává s síťovým kabelem.
ČESKY 9 Popis spotřebiče Celkový pohled 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ovládací panel Ovladač funkcí trouby Elektronický programátor Ovladač teploty Gril Osvětlení Ventilátor Drážky na rošty, vyjímatelné Typový štítek Polohy polic 8 Příslušenství • Tvarovaný rošt x 1 Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně. • Plech na pečení x 1 Na koláče a sušenky. • Hluboký pekáč / plech x 1 Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
ČESKY 10 zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání. Použití mechanické dětské pojistky Ve spotřebiči je nainstalována a aktivována dětská pojistka. Je umístěna pod ovládacím panelem na pravé straně. Zavřete dvířka trouby bez zatažení za dětskou pojistku. Jestliže potřebujete dětskou pojistku odstranit, otevřete dvířka trouby a pojistku odšroubujte pomocí nástrčného klíče. Nástrčný klíč je v sáčku s úchytkami v troubě.
ČESKY 11 Funkce trouby Použití Intenzivní horkovzdušné pečení K pečení jídla na třech úrovních současně a k sušení potravin. Když používáte tuto funkci, snižte teplotu trouby o 20 - 40 °C oproti standardním teplotám, které používáte u funkce Konvenční ohřev (horní a spodní ohřev). Konvenční ohřev (horní a spodní ohřev) K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Velkoplošný Gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání chleba.
ČESKY 12 Displej G A G F B E C A. Čas a teplota B. Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla C. Zásobník vody (pouze u vybraných modelů) D. Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů) E. Zámek dvířek (pouze u vybraných modelů) F. Hodiny / minuty G. Funkce hodin D Tlačítka Tlačítko Funkce MÍNUS Slouží k nastavení času. HODINY Slouží k nastavení funkce hodin. PLUS Slouží k nastavení času. Ukazatel ohřevu Jestliže zapnete funkci trouby, stavové čárky na displeji Popis rozsvěcovat.
ČESKY Funkce hodin 00:00 Použití MINUTKA Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče. MĚŘIČ ČASU Pokud nenastavíte žádnou jinou funkci hodin, MĚŘIČ ČASU automaticky sleduje, jak dlouho je spotřebič v provozu. Měření se zapne ihned, jak začne trouba hřát. Měřič času nelze použít společně s funkcemi: TRVÁNÍ, UKONČENÍ.
ČESKY 3. Stisknutím nebo nastavte hodiny a minuty funkce UKONČENÍ. Potvrďte stisknutím . Spotřebič se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí nastaveného času zní dvě minuty a zvukový signál. Na displeji bliká nastavení času. Spotřebič se vypne. 4. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko. Nastavení funkce MINUTKA 1. Opakovaně stiskněte , dokud na displeji nezačne blikat a „00“. 2.
ČESKY 15 2 1 °C Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu. Použití teleskopických výsuv Instalační pokyny pro teleskopické výsuvy si uschovejte pro budoucí použití. °C Na teleskopické výsuvy položte tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče. Před tím, než zavřete dvířka trouby, se ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela zasunuli do spotřebiče.
ČESKY Teplota (°C) 16 Čas vypnutí (h) 30 - 115 12,5 120 - 195 8,5 200 - 245 5,5 250 - maximum 1,5 Po automatickém vypnutí spotřebič zcela vypněte. Pak jej můžete znovu zapnout. Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Trvání, Ukončení. Ukazatel zbytkového tepla Když spotřebič vypnete, na displeji se zobrazuje ukazatel zbytkového tepla , pokud je teplota v troubě vyšší než 40 °C. Otočením ovladačem teploty doleva či doprava se zobrazí teplota trouby.
ČESKY 17 • Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva. • Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří. Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
ČESKY 18 Tabulka pro Úsporný horkovzdušný ohřev Během vaření otvírejte dvířka spotřebiče pouze tehdy, je-li to nezbytně nutné. Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu Zapečené brambory 180 - 200 60 - 75 2 Moussaka 150 - 170 60 - 75 2 Lasagne 170 - 190 55 - 70 2 Jablečný dort 150 - 160 45 - 60 2 Bílý chléb 180 - 190 45 - 55 2 Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
ČESKY 1. Odtáhněte přední část drážek na rošty od stěny trouby. 2. Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven. 1 2 1 Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy. 3 Zvedněte a otočte páčky na obou závěsech. 2 Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí. Zarážky na teleskopických výsuvech musí směřovat dopředu. Čištění dvířek trouby Dvířka trouby jsou osazena třemi skleněnými panely.
ČESKY Uchopte skleněné panely dvířek za horní okraj a opatrně je postupně vytáhněte ven. Začněte od vrchního panelu. Ujistěte se, že sklo zcela sklouzne z držáků. Ujistěte se, že jste prostřední skleněný panel usadili do správné polohy. A B Výměna žárovky Skleněné panely omyjte vodou se saponátem. Skleněné panely pečlivě osušte. Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí.
ČESKY 21 Odstraňování závad VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu. Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná na- Zkontrolujte, zda jsou nastastavení. vení správná. Trouba nehřeje. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. Viz „Automatické vypnutí“. Trouba nehřeje. Dětská bezpečnostní pojistka je zapnutá.
ČESKY 22 Servisní údaje Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. nachází na předním rámu vnitřní části spotřebiče. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části spotřebiče. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) .............................
ČESKY Index energetické účinnosti 81.2 Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční režim 0.93 kWh/cyklus Spotřeba energie se standardním zatížením, intenzivní horkovzdušný režim 0.69 kWh/cyklus Počet pečicích prostorů 1 Tepelný zdroj Elektrická energie Objem 72 l Typ trouby Vestavná trouba Hmotnost 34.0 kg EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce.
ČESKY POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY • • • • • • • • • • způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí. Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek. Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě. Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek.
ČESKY 3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k použití a technických parametrů spotřebičů IKEA. Před zavoláním do servisu si prosím pozorně přečtěte návod k montáži a/nebo návod k použití v této příručce, abychom Vám mohli co nejlépe pomoci. Jak nás najdete, když potřebujete naši servisní službu Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených kontaktních míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.
MAGYAR Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Órafunkciók Tartozékok használata 27 28 31 32 32 33 35 37 További funkciók Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Energiahatékonyság KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK IKEA GARANCIA 39 40 42 44 46 46 48 48 A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR • 28 A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol a készüléktől, amikor az működik. Általános biztonság • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
MAGYAR • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. • A készüléket biztonságos szerkezetek alá és mellé helyezze. • A készüléket azonos magasságú készülékek vagy egységek mellett helyezze el.
MAGYAR • Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. • Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
MAGYAR Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. • Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. • Csomagolóanyagok: A csomagolóanyag környezetbarát és újrahasznosítható. A műanyag 31 alkatrészeket olyan nemzetközi rövidítések jelölik, mint PE, PS stb.
MAGYAR 32 Termékleírás Általános áttekintés 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kezelőpanel Sütőfunkciók szabályozógombja Elektronikus programkapcsoló Hőmérséklet-szabályozó gomb Grill Világítás Ventilátor Polcvezető sín, eltávolítható Adattábla Polcszintek 8 Tartozékok • Huzalpolc x 1 Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. • Sütő tálca x 1 Tortákhoz és süteményekhez. • Grillező / sütőedény x 1 Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként.
MAGYAR 33 A szokásosnál forróbbak lehetnek a tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a készülék. Ez normális jelenség. Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a helyiségben. A mechanikus gyerekzár használata A sütő ajtaját a gyermekzár húzása nélkül zárja be. Nyissa ki a sütőajtót, és a torx csavarkulcs segítségével távolítsa el a gyermekzárat. A torx csavarkulcs a sütő összeszereléséhez kapott tasakban található. A készülék gyermekzárral van felszerelve, mely be van kapcsolva.
MAGYAR 34 Sütőfunkció Alkalmazás Légkeveréses sü- Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve tés aszalás. Amikor ezt a funkciót használja, a Hagyományos (Alsó + felső) sütés üzemmódhoz képest 20-40 °Ckal csökkentse a sütő hőmérsékletét. Hagyományos Egy szinten történő tészta- és hússütés számára. sütés (Alsó + felső sütés) Grill + Felső Sütés Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és kenyér pirítása. Alsó Sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tartósításához.
MAGYAR 35 Sütőfunkció Alkalmazás Sütő Világítás A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nélkül. A maradékhő segítségével fejezi be a sütési folyamatot az energiafogyasztás csökkentése érdekében. Kijelző G A G F B E C A. B. C. D. Idő és hőmérséklet Felfűtés és maradékhő visszajelző Víztartály (csak bizonyos modelleken) Húshőmérő szenzor (csak bizonyos modelleken) E. Ajtózár (csak bizonyos modelleken) F. Óra / perc G.
MAGYAR 36 Óra funkció 00:00 Alkalmazás IDŐTARTAM Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a készülék. Csak akkor használja, ha egy sütőfunkciót beállított. BEFEJEZÉS Annak beállítása, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. Csak akkor használja, ha egy sütőfunkciót beállított. KÉSLELTETÉSI IDŐ Az IDŐTARTAM és BEFEJEZÉS funkciók kombinálása. PERCSZÁMLÁLÓ A visszaszámlálási idő beállítására használhatja. Ez a funkció nincs hatással a készülék működésére.
MAGYAR A BEFEJEZÉS funkció beállítása sütés közben 1. Nyomja meg többször a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. vagy gombot használja a 2. A BEFEJEZÉS perc-, majd óraértékének beállítására. Megerősítéshez nyomja meg a gombot. A beállított időpontban két percig hangjelzés hallható, és a , valamint az időbeállítás villog a kijelzőn. A készülék automatikusan kikapcsol. 3. A hangjelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot. A KÉSLELTETÉS funkció beállítása 1.
MAGYAR A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról. A teleszkópos sütősínek használata Későbbi használatra őrizze meg a teleszkópos sütősínek szerelési útmutatóját. Sütőtálca / mély tepsi: Tolja a sütő tálcát / mély tepsit a polcvezető sínek közé. A teleszkópos sütősínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat.
MAGYAR A teleszkópos sütősíneket a készülékhez mellékelt tálcákkal és tepsikkel is használhatja. FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Termékleírás” című fejezetet. További funkciók A Gyermekzár használata Amíg a Gyerekzár aktív, nem lehet véletlenül bekapcsolni a készüléket. Az automatikus kikapcsolás nem működik az alábbi funkciókkal: Időtartam, Befejezés. 1. Ügyeljen arra, hogy a sütőfunkciók gombja kikapcsolt helyzetbe legyen forgatva. 2. Egyszerre nyomja le és tartsa 2 másodpercig nyomva a és gombot.
MAGYAR 40 Hasznos tanácsok és javaslatok Általános tudnivalók Sütemények sütése • Használja a Légkeveréses sütés funkciót, hogy a sütőt a leggyorsabban melegítse elő. • A leggyorsabb teljesítmény eléréséhez előmelegítéskor távolítsa el a huzalpolcokat és tepsiket a sütőtérből. • A készülék öt polcszinttel rendelkezik. A polcszintek számozása a készülék aljától felfelé történik. • A sütő egy speciális rendszerrel van ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt folyamatosan visszavezeti.
MAGYAR 41 Mennyiség (kg) Étel Funkció Polcmagas- Hőmérséklet ság (°C) Idő (perc) 1 - 1.5 Csirke 2 200 70 - 85 1.2 Nyúl 2 175 60 - 80 1.
MAGYAR Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a Biztonságról szóló részt. Tisztítással kapcsolatos megjegyzések • A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg. • A fémfelületek tisztítását speciális tisztítószerrel végezze. • Minden használat után tisztítsa meg a készüléket belsejét. A lerakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet okozhat. A veszély mértéke nagyobb a grillezőedény esetében.
MAGYAR A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni az üveglapokat, hogy a sütő ajtaja nincs leszerelve. VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket az üveglapok nélkül. 1 2 befelé a tömítésrögzítő kapocs kioldásához. 2 B 1 Húzza előre a díszlécet az eltávolításhoz Egyenként fogja meg az ajtó üveglapjait a felső szélüknél fogva, és óvatosan húzza ki őket. A felső üveglappal kezdje. Ügyeljen arra, hogy az üveglap teljesen kicsússzon a sínből.
MAGYAR A 44 sütővilágítás üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését. B FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A lámpa cseréje előtt kapcsolja le a hálózati biztosítékot / kismegszakítót. Forró lehet a sütővilágítás izzója és üvegbúrája. VIGYÁZAT! A zsírmaradék ráégésének elkerülésére mindig kendővel fogja meg a halogénizzót. Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot megfelelően helyezte-e az ágyazatba. A B A hűtőlámpa cseréje 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2.
MAGYAR 45 Lehetséges ok Elhárítás A sütő nem melegszik fel. Jelenség Nem végezte el a szükséges beállításokat. Ellenőrizze, hogy elvégeztee a szükséges beállításokat. A sütő nem melegszik fel. Aktív az automatikus kikapcsolás. Olvassa el az „Automatikus kikapcsolás” című részt. A sütő nem melegszik fel. A Gyerekzár be van kapcsolva. Olvassa el „A gyerekzár használata” c. részt. A sütő nem melegszik fel. Az ajtó nincs jól becsukva. Teljesen csukja be az ajtót. A sütő nem melegszik fel.
MAGYAR 46 Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Termékszám (PNC) ......................................... Sorozatszám (S.N.) .........................................
MAGYAR Hőforrás Villamos energia Térfogat 72 l Sütő típusa Beépíthető sütő Tömeg 34.0 kg EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek. Energiatakarékosság A készülék több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során.
MAGYAR KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
MAGYAR • • • • • • • • • be nem tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok miatti károsodás. Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók.
MAGYAR 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA készüléknek az IKEA konyhabútorba való beépítését illetően. A szerviz nem szolgál felvilágosítással: • az IKEA konyha beszerelését, • az elektromos csatlakoztatást (ha a készüléket hálózati dugó és vezeték nélkül szállítják), valamint a víz- és gázbekötést illetően, mert ezeket hivatalos szervizmérnöknek kell elvégeznie. 3.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867340811-A-052017 © Inter IKEA Systems B.V.