GR MIRAKULÖS NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Χρήση των εξαρτημάτων 4 6 8 9 10 11 13 15 Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργειακή απόδοση ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 17 18 20 23 25 25 27 27 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 5 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Για να αφαιρέσετε τα στηρίγματα σχαρών, πρώτα τραβήξτε το μπροστινό άκρο του στηρίγματος σχάρας και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ. Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης της συσκευής. 8 • Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. • Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες προδιαγραφές. • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 Ηλεκτρική εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ταψί ψησίματος x 1 Για κέικ και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή για τη συλλογή λίπους. • Τηλεσκοπικοί βραχίονες x 2 σετ Για τις σχάρες και τα ταψιά. Πριν από την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Για να ρυθμίσετε την ώρα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λειτουργίες ρολογιού». Αρχικός καθαρισμός Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και τα αφαιρούμενα στηρίγματα σχαρών από τη συσκευή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Βιδώστε πάλι τη βίδα στην οπή αφού αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Καθημερινή χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Βυθιζόμενοι διακόπτες Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη λειτουργίας. Ο διακόπτης λειτουργίας θα πεταχτεί προς τα έξω. 2. Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Η οθόνη εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Λειτουργία φούρνου Χρήση Γκριλ Γρήγορο Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και για συντήρηση φαγητών. Γκριλ με Αέρα Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος ή πουλερικών με κόκκαλα σε μία θέση σχάρας. Επίσης, για γκρατινάρισμα και για ρόδισμα. Ψήσιμο Ψωμιού και Πίτσας Για ψήσιμο φαγητών σε 1 θέση σχάρας με έντονο ρόδισμα και τραγανή βάση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Οθόνη G A G F B E C D A. Ώρα και θερμοκρασία B. Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας C. Δοχείο νερού (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) D. Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) E. Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) F. Ώρες / λεπτά G. Λειτουργίες ρολογιού Κουμπιά Κουμπί Λειτουργία Κύκλου ΠΛΗΝ Για ρύθμιση της ώρας. ΡΟΛΟΪ Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού. ΣΥΝ Για ρύθμιση της ώρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία ρολογιού 00:00 Χρήση ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ Συνδυασμός της λειτουργίας ΔΙΑΡΚΕΙΑ και ΤΕΛΟΣ. ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗΣ Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης. Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία της συσκευής. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στη ρυθμισμένη ώρα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για 2 λεπτά. Η ένδειξη και η ρύθμιση ώρας αναβοσβήνουν στην οθόνη. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. 3. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα. Ρύθμιση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ 1. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη . 2. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τα λεπτά και κατόπιν τις ώρες της για ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ. Πιέστε το επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται να αναβοσβήνει η . ένδειξη 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από τη σχάρα αποτρέπει την ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτήν. Χρήση των τηλεσκοπικών βραχιόνων Φυλάξτε τις οδηγίες εγκατάστασης για τους τηλεσκοπικούς βραχίονες για μελλοντική χρήση. Ταψί ψησίματος / Βαθύ ταψί: Σπρώξτε το ταψί ψησίματος / βαθύ ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευή πριν κλείσετε την πόρτα του φούρνου. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες με τα ταψιά ή τους δίσκους που παρέχονται με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή προϊόντος». Πρόσθετες λειτουργίες Χρήση του Κλείδ. ασφ. για παιδ. Όταν το Κλείδ. ασφ. για παιδ. είναι ενεργοποιημένο, δεν μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργιών φούρνου βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία. Υποδείξεις και συμβουλές Γενικές πληροφορίες • Για να προθερμάνετε τον φούρνο με τον συντομότερο τρόπο, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Ψήσιμο με αντιστάσεις και αέρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 Πίνακας μαγειρέματος Ποσότητα (kg) Τύπος φαγητού Λειτουρ- Θέση σχά- Θερμοκρασία Χρόνος (λεπτά) γία ρας (°C) 1 - 1.5 Χοιρινό 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Αρνί 2 175 110 - 130 1 Βοδινό 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Κοτόπουλο 2 200 70 - 85 1.2 Κουνέλι 2 175 60 - 80 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Θερμοκρασία (°C) Χρόνος (λεπτά) Θέση σχάρας Λαζάνια 170 - 190 55 - 70 2 Κέικ μήλου 150 - 160 45 - 60 2 Λευκό ψωμί 180 - 190 45 - 55 2 Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Σημειώσεις για τον καθαρισμό • Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού. • Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα εξειδικευμένο καθαριστικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2. Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος σχαρών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέστε το. 1 2 Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε τους δύο μεντεσέδες της πόρτας. 2 Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς πάνω στους δύο μεντεσέδες. 3 Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Οι πείροι στερέωσης των τηλεσκοπικών βραχιόνων πρέπει να είναι στραμμένοι προς τα εμπρός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 να απασφαλιστεί το κλιπ. A B 2 B 1 Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε. Κρατήστε τα τζάμια από την επάνω πλευρά τους και τραβήξτε τα προσεκτικά προς τα έξω ένα - ένα. Αρχίστε από το επάνω τζάμι. Βεβαιωθείτε ότι το τζάμι ολισθαίνει εντελώς εκτός των στηριγμάτων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το μεσαίο τζάμι στις υποδοχές σωστά. A B Καθαρίστε τα τζάμια με νερό και σαπούνι. Σκουπίστε προσεκτικά τα τζάμια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος. 3. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε. 4. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα. 5.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Υπάρχει επικάθηση ατμών και σταγονιδίων στο φαγητό και το εσωτερικό του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (εσωτερικές) Πλάτος Ύψος Βάθος Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1438 cm² Πάνω αντίσταση 2300 W Κάτω αντίσταση 1000 W Γκριλ 2300 W Κυκλική αντίσταση 2400 W Συνολική κατανάλωση 2480 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 - 60 Hz Αριθμός λειτουργιών 9 480 mm 361 mm 416 mm Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου MIRAKULÖS 103.488.30 Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 81.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες, φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης. Εξοικονόμηση ενέργειας Η συσκευή περιλαμβάνει δυνατότητες που συμβάλλουν στην εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος. Γενικές συμβουλές Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναι σωστά κλεισμένη ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία και διατηρήστε την κλειστή όσο το δυνατόν περισσότερο κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν. Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση; • Η φυσιολογική φθορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον: • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην οποία υποβάλλεται η αξίωση εγγύησης, • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 30 32 34 35 35 36 39 40 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Energiezuinigheid MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 42 43 45 48 49 50 51 51 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • • 31 Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
NEDERLANDS • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Open de deur van het apparaat voorzichtig.
NEDERLANDS Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
NEDERLANDS 35 Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 maximaal 2300 3x1 Totaal vermogen (W) maximaal 3680 Deel van de kabel (mm²) 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
NEDERLANDS Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat en de accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. 36 Om de deur van de oven te openen als het kinderslot geplaatst is, trekt u de handgreep van het kinderslot omhoog, zoals weergegeven op de tekening. Voorverwarmen Warm het lege apparaat voor het eerste gebruik voor. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3.
NEDERLANDS 37 Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Hetelucht Om op max. 3 niveaus tegelijk te bakken en om etenswaren te drogen. Verlaag als u deze functie gebruikt de oventemperatuur met 20 - 40 °C van de standaardtemperaturen die u gebruikt voor Boven + onderwarmte. Conventioneel (Boven + onderwarmte) Voor het bakken en braden op een ovenniveau. Grill Intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast.
NEDERLANDS 38 Ovenfunctie Applicatie Eco multi-hete lucht Om gebakken voedsel in bakblikken op één rekniveau te bakken. Om tijdens de bereiding energie te besparen. Om de gewenste bereidingsresultaten te krijgen moet deze functie worden gebruikt in overeenstemming met de bereidingstabel voor eco multi-hete lucht in het hoofdstuk 'Aanwijzigen en tips'. Voor meer informatie over de aanbevolen instellingen raadpleegt u de bereidingstabel.
NEDERLANDS 39 Klokfuncties Tabel met klokfuncties Klokfunctie 00:00 Toepassing DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veranderen. U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld. VERTRAGINGSTIJD Combinatie van de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE.
NEDERLANDS 40 2. Druk op of om de minuten en uren voor de BEREIDINGSDUUR in te stellen. Druk op om te bevestigen. Wanneer de ingestelde tijd eindigt, weerklinkt er gedurende 2 minuten een en de tijd geluidssignaal en knipperen in het display. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. 3. Druk op een willekeurige toets om het geluidssignaal uit te zetten. in te stellen. Druk op om te bevestigen.
NEDERLANDS 41 Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat / Diepe pan: Schuif de bakplaat / diepe pan tussen de geleidestangen van de roostersteun. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
NEDERLANDS 2 1 °C Trek de telescopische geleiders rechts en links naar buiten. °C Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit. U kunt ook de telescopische geleiders gebruiken met de roosters of platen die zijn meegeleverd met het apparaat. WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Beschrijving van het product'.
NEDERLANDS apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld. Veiligheidsthermostaat Een onjuiste bediening van het apparaat of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
NEDERLANDS 44 Bereidingstabel Gewicht (kg) Gerecht Functie Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) 1 - 1.5 Varkensrug 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Lamsvlees 2 175 110 - 130 1 Rundvlees 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Kip 2 200 70 - 85 1.2 Konijn 2 175 60 - 80 1.
NEDERLANDS Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Lasagne 170 - 190 55 - 70 2 Appeltaart 150 - 160 45 - 60 2 Witbrood 180 - 190 45 - 55 2 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik.
NEDERLANDS 1 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 3 2 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft drie glazen panelen .U kunt de ovendeur en interne glazen panelen verwijderen om ze te reinigen.
NEDERLANDS ontgrendelen. A B 2 B 1 Trek de deur naar voren om hem te verwijderen Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. A B Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
NEDERLANDS 48 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. 3. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 4. Reinig het afdekglas. 5. Vervang het ovenlampje door een hittebestendig ovenlampje van 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C (type: G9). 6. Plaats het afdekglas terug. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld.
NEDERLANDS 49 Probleem Mogelijke oorzaak Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. Onderhoudsgegevens Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. oplossing • Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode op het display blijft terugkomen. bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat.
NEDERLANDS 50 Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies 9 Energiezuinigheid Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie MIRAKULÖS 103.488.30 Energie-efficiëntie Index 81.2 Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.69 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 34.
NEDERLANDS Bereiding met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch eerder uitgeschakeld. De lamp en ventilator blijven wel werken. Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden.
NEDERLANDS huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder de hoofding “Wat valt er niet onder deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden er geen kosten om de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon en transport, op voorwaarde dat het apparaat toegankelijk is voor reparatie zonder speciale kosten en dat het defect betrekking heeft op verkeerde constructie of materiaalfouten die onder de garantie vallen.
NEDERLANDS voorwaarden van deze garantie, repareert of vervangt, zal de servicedienst of de erkende servicepartner, indien nodig, het gerepareerde apparaat of het vervangende apparaat installeren. Deze beperking is niet van toepassing op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerd specialist met gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander EUland.
NEDERLANDS BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de garantie te doen gelden. Op de kassabon staat ook de naam van het IKEA artikel en het nummer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht heeft. Hebt u meer hulp nodig? Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u contact met ons opneemt.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867340816-A-052017 © Inter IKEA Systems B.V.