GR MIRAKULÖS NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού Χρήση των εξαρτημάτων 4 6 9 10 11 12 14 16 Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργειακή απόδοση ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 20 21 22 26 29 29 30 30 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 5 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • Πριν από τον πυρολυτικό καθαρισμό πρέπει να απομακρυνθεί η μεγαλύτερη ποσότητα από τα χυμένα υγρά. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τον φούρνο. Για να αφαιρέσετε τα στηρίγματα σχαρών, πρώτα τραβήξτε να αποσπάσετε το μπροστινό άκρο του στηρίγματος σχάρας και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα. Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • • • επαφή με την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή. Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων. • Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου κλειστή. • Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα) φροντίστε η πόρτα να μην είναι ποτέ κλειστή όσο η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Απομακρύνουν τυχόν κατοικίδια (ιδιαίτερα τα πουλιά) από την περιοχή γύρω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά από τον πυρολυτικό καθαρισμό, και να χρησιμοποιήσουν αρχικά τη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο. • Τα μικρά κατοικίδια μπορεί επίσης να είναι εξαιρετικά ευαίσθητα στις τοπικές αλλαγές θερμοκρασίας στην περιοχή κάθε πυρολυτικού φούρνου, όταν βρίσκεται σε λειτουργία το πρόγραμμα πυρολυτικού αυτοκαθαρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 Ηλεκτρική εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τήρησης των προφυλάξεων ασφαλείας των κεφαλαίων σχετικά με την ασφάλεια. Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο τροφοδοσίας. Καλώδιο Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ταψί ψησίματος x 1 Για γλυκά και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για τη συλλογή λίπους. • Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα x 1 Για μέτρηση του βαθμού ψησίματος του φαγητού. • Τηλεσκοπικοί βραχίονες x 2 σετ Για τις σχάρες και τα ταψιά. Πριν από την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Για να ρυθμίσετε την ώρα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λειτουργίες ρολογιού».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Βιδώστε πάλι τη βίδα στην οπή αφού αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά. Καθημερινή χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Βυθιζόμενοι διακόπτες Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη λειτουργίας. Ο διακόπτης λειτουργίας θα πεταχτεί προς τα έξω. 2. Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Η οθόνη εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Λειτουργία φούρνου Χρήση Γκριλ Γρήγορο Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και για συντήρηση φαγητών. Γκριλ με Αέρα Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος ή πουλερικών με κόκκαλα σε μία θέση σχάρας. Επίσης, για γκρατινάρισμα και για ρόδισμα. Ψήσιμο Ψωμιού και Πίτσας Για ψήσιμο φαγητών σε 1 θέση σχάρας με έντονο ρόδισμα και τραγανή βάση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 A. Ώρα και θερμοκρασία B. Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας C. Δοχείο νερού (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) D. Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) E. Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) F. Ώρες / λεπτά G. Λειτουργίες ρολογιού Η λειτουργία ταχείας προθέρμανσης δεν απενεργοποιείται μετά το ηχητικό σήμα. Πρέπει να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία χειροκίνητα. 3. Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 Λειτουργία ρολογιού 00:00 Εφαρμογή ΔΙΑΡΚΕΙΑ Για ρύθμιση της διάρκειας λειτουργίας της συσκευής. Χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει ρυθμιστεί μια λειτουργία του φούρνου. ΤΕΛΟΣ Για ρύθμιση της ώρας απενεργοποίησης της συσκευής. Χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει ρυθμιστεί μια λειτουργία του φούρνου. ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ Για συνδυασμό της λειτουργίας ΔΙΑΡΚΕΙΑ και ΤΕΛΟΣ. ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗΣ Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στην οθόνη. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. 3. Για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα, πιέστε οποιοδήποτε κουμπί ή ανοίξτε την πόρτα του φούρνου. Ρύθμιση της λειτουργίας ΤΕΛΟΣ κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος 1. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να . αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη 2. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τις ώρες και κατόπιν τα λεπτά του ΤΕΛΟΥΣ. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Στη ρυθμισμένη ώρα ακούγεται ένα ηχητικό και η σήμα για 2 λεπτά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών και βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι στραμμένα προς τα κάτω. Βαθύ ταψί: Σπρώξτε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από το ράφι αποτρέπει την ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Επιλέξτε τη λειτουργία φούρνου και τη θερμοκρασία φούρνου. 2. Τοποθετήστε τη μύτη του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα στο κέντρο του κρέατος. 3. Τοποθετήστε το βύσμα του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα στην υποδοχή που βρίσκεται στο επάνω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα παραμένει τοποθετημένος στο κρέας και στην υποδοχή καθ' όλη τη διάρκεια του μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 2. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη θερμοκρασίας για να αλλάξετε τη θερμοκρασία. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σπρώξει τους τηλεσκοπικούς βραχίονες πλήρως μέσα στη συσκευή πριν κλείσετε την πόρτα του φούρνου. Χρήση των τηλεσκοπικών βραχιόνων Φυλάξτε τις οδηγίες εγκατάστασης για τους τηλεσκοπικούς βραχίονες για μελλοντική χρήση. Με τους τηλεσκοπικούς βραχίονες, μπορείτε να τοποθετείτε και να αφαιρείτε τις σχάρες πιο εύκολα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην πλένετε τις τηλεσκοπικές ράγες στο πλυντήριο πιάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετες λειτουργίες Χρήση του Κλείδ. ασφ. για παιδ. Όταν το Κλείδ. ασφ. για παιδ. είναι ενεργοποιημένο, δεν μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή. Η πόρτα ασφαλίζει και επίσης τα σύμβολα SAFE και ανάβουν στην οθόνη όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Πυρόλυσης. Μπορεί να ελεγχθεί στον διακόπτη. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργιών φούρνου βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης. 2. Πιέστε παρατεταμένα τα και ταυτόχρονα για 2 δευτερόλεπτα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις και συμβουλές Γενικές πληροφορίες • Όποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε τις μεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από το εσωτερικό για να επιτύχετε την ταχύτερη απόδοση. • Η συσκευή έχει πέντε θέσεις σχαρών. Μετρήστε τις θέσεις των σχαρών αρχίζοντας από το κάτω μέρος της συσκευής. • Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό σύστημα για την κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνει διαρκώς τον ατμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 Πίνακας μαγειρέματος Ποσότητα (kg) Τύπος φαγητού Λειτουρ- Θέση σχά- Θερμοκρασία Χρόνος (λεπτά) γία ρας (°C) 1 - 1.5 Χοιρινό 2 180 90 - 120 1 - 1.5 Αρνί 2 175 110 - 130 1 Βοδινό 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Κοτόπουλο 2 200 70 - 85 1.2 Κουνέλι 2 175 60 - 80 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού. • Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντικολλητική επικάλυψη. Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ή αλουμίνιο Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου χρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρό πανί ή ένα σφουγγάρι. Στεγνώστε την με ένα μαλακό πανί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Καθαρίστε την εσωτερική πλευρά της πόρτας με ζεστό νερό για να αποτρέψετε το κάψιμο τυχόν υπολειμμάτων από τον καυτό αέρα. 3. Ρυθμίστε τη λειτουργία Πυρόλυσης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργίες φούρνου». 4. Όταν η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη P1, πιέστε το κουμπί για να ξεκινήσει η διαδικασία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Τέλος για να καθυστερήσετε την έναρξη της διαδικασίας καθαρισμού. Κατά τη διάρκεια της Πυρόλυσης, ο λαμπτήρας φούρνου παραμένει σβηστός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέση της πρώτης θέσης ανοίγματος. Στη συνέχεια, τραβήξτε την πόρτα προς τα εμπρός και αφαιρέστε την από την έδρα της. Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε ένα απαλό πανί και σε σταθερή επιφάνεια. Κρατήστε το πλαίσιο της πόρτας (B) στο πάνω άκρο της πόρτας και από τις δύο πλευρές και σπρώξτε το προς τα μέσα για να απασφαλιστεί το κλιπ. 2 Καθαρίστε τα τζάμια με νερό και σαπούνι. Σκουπίστε προσεκτικά τα τζάμια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το μεσαίο τζάμι στις υποδοχές σωστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. A B C Αντικατάσταση του λαμπτήρα Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του εσωτερικού της συσκευής. Αποτρέπει τη ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο εσωτερικό του φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 27 Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Είναι ενεργοποιημένη η λει- Ανατρέξτε στην ενότητα τουργία Κλειδώματος Ασφα- «Χρήση του Κλειδώματος λείας για Παιδιά. Ασφαλείας για Παιδιά». Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Κλείστε καλά την πόρτα. Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 Πρόβλημα Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «F102». Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση • Δεν έχετε κλείσει καλά την • Κλείστε καλά την πόρτα. πόρτα. • Απενεργοποιήστε το • Το κλείδωμα πόρτας είναι φούρνο από το γενικό ελαττωματικό. διακόπτη του σπιτιού ή από το διακόπτη ασφαλείας στον πίνακα ασφαλειών και κατόπιν ενεργοποιήστε τον ξανά. • Εάν στην οθόνη εμφανιστεί ξανά η ένδειξη «F102», επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Η οθόνη εμφανίζει ένα κωδι- Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (εσωτερικές) Πλάτος Ύψος Βάθος Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1438 cm² Πάνω αντίσταση 2300 W Κάτω αντίσταση 1000 W Γκριλ 2300 W Κυκλική αντίσταση 2400 W Συνολική κατανάλωση 3480 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Αριθμός λειτουργιών 9 480 mm 361 mm 416 mm Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου MIRAKULÖS 003.008.57 Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 99.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες, φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης. ολοκληρωθεί, ανάλογα με τη διάρκεια μαγειρέματος. Η υπολειπόμενη θερμότητα μέσα στον φούρνο θα συνεχίσει το μαγείρεμα. Εξοικονόμηση ενέργειας Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα για να ζεστάνετε άλλα φαγητά. Η συσκευή περιλαμβάνει δυνατότητες που συμβάλλουν στην εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής. • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές της συσκευής της IKEA. Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 34 36 39 40 40 41 44 45 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Energiezuinigheid MILIEUBESCHERMING IKEA GARANTIE 48 49 50 54 56 56 58 58 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • 35 Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
NEDERLANDS • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
NEDERLANDS Pyrolysereiniging Risico op brand en brandwonden. • Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen: – eventueel grote hoeveelheden etensresten, olie of gemorst vet / afzetttingen. – eventueel verwijderbare onderdelen (inclusief plateaus, zijrails, etc., die met het product zijn meegeleverd), in het bijzonder pannen met antiaanbaklaag, ovenroosters, kookgerei, etc.
NEDERLANDS hergebruik. Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst. 39 Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Assemblage Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie.
NEDERLANDS 40 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Grillen Opening voor kerntemperatuursensor Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Typeplaatje Roosterhoogtes 9 Accessoires • Bakrooster x 2 Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Bakplaat x 1 Voor gebak en koekjes.
NEDERLANDS 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. 41 Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot te trekken. Om het kinderslot te verwijderen, opent u de ovendeur en verwijdert u het kinderslot met de torsiesleutel.
NEDERLANDS 42 Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Hetelucht Om op max. 3 niveaus tegelijk te bakken en om etenswaren te drogen. Verlaag als u deze functie gebruikt de oventemperatuur met 20 - 40 °C van de standaardtemperaturen die u gebruikt voor Boven + onderwarmte. Conventioneel (Boven + onderwarmte) Voor het bakken en braden op een ovenniveau. Grill Intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast.
NEDERLANDS 43 Functie Snel opwarmen Weergave De functie Snel opwarmen verkort de opwarmtijd. G A G F B C Leg geen voedsel in de oven wanneer de functie Snel opwarmen is ingeschakeld. 1. Stel de functie Snel opwarmen in. Zie de ovenfunctietabel. 2. Draai de knop voor de temperatuur om de temperatuur in te stellen. Wanneer het apparaat op de ingestelde temperatuur is, hoort u een geluidssignaal. De Snel opwarmenfunctie schakelt niet uit na het geluidssignaal.
NEDERLANDS 44 Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie 00:00 Toepassing DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veranderen. U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld. VERTRAGINGSTIJD Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren.
NEDERLANDS 45 2. Druk op of om de minuten en uren voor de BEREIDINGSDUUR in te stellen. Druk op om te bevestigen. Wanneer de ingestelde tijd eindigt, weerklinkt er gedurende 2 minuten een en de tijd geluidssignaal en knipperen in het display. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. 3. Druk op een willekeurige toets of open de ovendeur om het geluid te stoppen. in te stellen. Druk op om te bevestigen.
NEDERLANDS Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Braadpan: Plaats de braadpan tussen de geleidestangen van de inschuifrails. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. De vleesthermometer gebruiken De vleesthermometer meet de kerntemperatuur van het vlees.
NEDERLANDS 3. Steek de stekker van de kerntemperatuursensor in de aansluiting aan de bovenkant van de ruimte. 47 6. Verwijder de stekker van de vleesthermometer uit het stopcontact. Haal het vlees uit het apparaat. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen van de punt en de stekker van de kerntemperatuursensor. De vleesthermometer is heet. Er bestaat verbrandingsgevaar. Duur en Einde werken niet met de vleesthermometer.
NEDERLANDS 48 2 1 °C Trek de telescopische geleiders rechts en links naar buiten. °C Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit. U kunt ook de telescopische geleiders gebruiken met de roosters of platen die zijn meegeleverd met het apparaat. WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Beschrijving van het product'.
NEDERLANDS Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld. oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
NEDERLANDS 50 Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het Bereidingstabel Gewicht (kg) Gerecht Functie Roosterhoogte Temperatuur (°C) Tijd (min) 1 - 1.5 Varkensrug 2 180 90 - 120 1 - 1.
NEDERLANDS 51 Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Het gevaar is groter voor de grillpan. • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen.
NEDERLANDS Let op! Gebruik de kookplaat niet tegelijk met de pyrolytische functie. Het kan schade aan het apparaat veroorzaken. 1. Verwijder het ergste vuil met de hand. 2. Reinig de binnenkant van de deur met warm water zodat de resten niet door de hete lucht worden verbrand. 3. Stel de pyrolytische functie in. Raadpleeg de "Ovenfuncties". 4. Druk als het display P1 toont op om de procedure te starten. U kunt de eindfunctie gebruiken om het starten van de reinigingsprocedure uit te stellen.
NEDERLANDS 3 Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 2 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
NEDERLANDS 54 A B C Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. Let op! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. Schakel het apparaat uit. 2.
NEDERLANDS Probleem 55 Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
NEDERLANDS 56 Onderhoudsgegevens Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ...........
NEDERLANDS 57 Energie-efficiëntie Index 99.7 Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.85 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Electriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 37.8 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.
NEDERLANDS MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
NEDERLANDS • • • • • • • • • veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, onjuiste installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische of elektro-chemische reactie, roest, corrosie of waterschade, maar niet beperkt tot schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroor zaakt door abnormale omgevingsomstandigheden. Verbruiksonderdelen, met inbegrip van batterijen en lampjes.
NEDERLANDS instructies en de veiligheidsinformatie die in de gebruikershandleiding staan. De speciale Klantenservice voor apparaten van IKEA: Aarzel alstublieft niet om contact op te nemen met de speciale IKEA Klantenservice om: 1. een beroep te doen op deze garantie; 2. uitleg te vragen over de installatie van het IKEA appa-raat in het daarvoor bedoelde keukenmeubel van IKEA.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867324637-B-432016 © Inter IKEA Systems B.V.