PL MIRAKULÖS TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 35
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 10 11 11 12 15 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 17 20 21 23 27 29 29 31 31 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwodostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Przed włączeniem funkcji czyszczenia pirolitycznego należy usunąć nadmiar zanieczyszczeń. Wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie czujkę temperatury zalecaną do danego modelu urządzenia.
POLSKI • Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. • Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
POLSKI • • • • • – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń.
POLSKI • • • • nagrzewania należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. W odróżnieniu od ludzi niektóre ptaki oraz gady są bardzo wrażliwe na opary, które mogą uwalniać się podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika. – Podczas czyszczenia pirolitycznego oraz po jego zakończeniu w pobliżu urządzenia nie powinny przebywać zwierzęta domowe (szczególnie ptaki); na początku wybrać najwyższą temperaturę, pamiętając o konieczności zapewnienia dobrej wentylacji pomieszczenia.
POLSKI 10 Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Montaż Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu. Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. W zestawie z urządzeniem jest przewód zasilający.
POLSKI 11 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji piekarnika Sterowanie elektroniczne Pokrętło regulacji temperatury Grill Gniazdo termosondy Oświetlenie Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Tabliczka znamionowa Poziomy umieszczenia potraw 9 Akcesoria • Ruszt x 2 Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek.
POLSKI 2. Pozostawić włączone urządzenie na 1 godzinę. 3. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 4. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. 12 Podczas zamykania drzwi piekarnika nie należy pociągać blokady.
POLSKI 13 3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika do położenia wyłączenia. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone. Termoobieg Do jednoczesnego pieczenia na 3 poziomach i do suszenia żywności. Korzystając z tej funkcji, należy zmniejszyć temperaturę o 20-40°C w stosunku do standardowej temperatury ustawianej dla funkcji Pieczenie tradycyjne (górna i dolna grzałka).
POLSKI 14 Funkcja piekarnika Zastosowanie Termoobieg eko Do przyrządzania wypieków w foremkach na jednym poziomie. Zapewnia oszczędność energii podczas pieczenia. Aby uzyskać pożądane efekty pieczenia, z tej funkcji należy korzystać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tabeli pieczenia dla funkcji Termoobieg eko, zawartej w rozdziale Wskazówki i porady. W celu uzyskania dodatkowych informacji o zalecanych ustawieniach należy zapoznać się z tabelą pieczenia.
POLSKI 15 Przyciski Przycisk Funkcja Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. paski. Sygnalizują one wzrost lub spadek temperatury w piekarniku. Wskaźnik rozgrzania Po włączeniu funkcji piekarnika na wyświetlaczu Opis MINUS pojawiają się kolejno Funkcje zegara Tabela funkcji zegara Funkcja zegara 00:00 Zastosowanie AKTUALNA GODZINA Wyświetlanie lub zmiana aktualnej godziny. Ustawienie aktualnej godziny można zmienić tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
POLSKI Ustawianie i zmiana aktualnego czasu Po podłączeniu urządzenia po raz pierwszy do zasilania należy zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „12:00”. „12” będzie migać. i 1. Nacisnąć lub , aby ustawić godzinę. 2. Nacisnąć , aby potwierdzić i przejść do ustawienia minut. oraz Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona godzina. „00” będzie migać. lub , aby ustawić 3. Nacisnąć aktualną liczbę minut. 4.
POLSKI Najpierw należy ustawić sekundy, a następnie minuty. Jeśli zostanie ustawiony czas dłuższy niż 60 minut, na wyświetlaczu zacznie migać . 3. Ustawić godzinę. 4. MINUTNIK uruchomi się automatycznie po 5 sekundach. Po upływie 90% ustawionego czasu zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. 5. Gdy upłynie ustawiony czas, przez 2 minuty będzie emitowany sygnał 17 dźwiękowy. Na wyświetlaczu będzie migać wskazanie „00:00” i . Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
POLSKI Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. części komory. Korzystanie z czujki temperatury Czujka temperatury mierzy temperaturę wewnątrz mięsa. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, urządzenie wyłącza się. Do ustawienia są dwie wartości temperatur: • temperatura piekarnika. • temperatura wewnątrz produktu.
POLSKI 19 OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania końcówki i wtyczki czujki temperatury. Czujka temperatury jest gorąca. Występuje zagrożenie poparzeniem. Koniec UWAGA! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych. 1 Gdy używana jest czujka temperatury, nie można korzystać z funkcji Czas Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach. i 2 °C °C .
POLSKI Dodatkowe funkcje Użycie funkcji Blokada uruchomienia Gdy funkcja Blokada uruchomienia jest aktywna, nie można przypadkowo włączyć urządzenia. Drzwi są zablokowane, a na wyświetlaczu widoczne są symbole SAFE i także wtedy, gdy działa funkcja Piroliza. Można to sprawdzić na pokrętle. 1. Sprawdzić, czy pokrętło wyboru funkcji piekarnika znajduje się w położeniu wyłączenia. 2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać i przez 2 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się SAFE i .
POLSKI 21 Wskazówki i porady Informacje ogólne • Wyjąć ruszty i blachy z komory, aby przyspieszyć proces wstępnego nagrzewania. • W urządzeniu jest pięć poziomów. Poziomy umieszczania potraw liczy się od dołu. • Urządzenie wyposażono w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. Dzięki obecności pary, system ten umożliwia przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą skórką. Zmniejsza on do minimum czas pieczenia i zużycie energii.
POLSKI 22 Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) 1 - 1.5 Jagnięcina 2 175 110 - 130 1 Wołowina 2 200 50 - 70 1 - 1.5 Kurczak 2 200 70 - 85 1.2 Królik 2 175 60 - 80 1.
POLSKI Produkt Biały chleb Temperatura (°C) 180 - 190 Czas (min) 45 - 55 Poziom piekarnika 2 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Uwagi dotyczące czyszczenia • Przód urządzenia należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Do czyszczenia powierzchni metalowych należy stosować łagodny środek czyszczący. • Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze urządzenia.
POLSKI 1 2 Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Kołki ustalające prowadnic teleskopowych muszą być skierowane do przodu. Piroliza UWAGA! Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane prowadnice blach. Podczas procedury czyszczenia prowadnice blach nie mogą pozostawać w urządzeniu. Mogłyby one ulec uszkodzeniu. OSTRZEŻENIE! Urządzenie bardzo mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparzeniem. Nie należy uruchamiać funkcji Piroliza, jeśli drzwi piekarnika nie są domknięte.
POLSKI Symbol przypomnienia o czyszczeniu wyłączy się: • Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego. • Po jednoczesnym naciśnięciu „ ” i „ ”, gdy na wyświetlaczu miga PYR. 3 Czyszczenie drzwi piekarnika W drzwiach piekarnika są cztery szyby.Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wyjąć do wyczyszczenia. Niezdemontowane drzwi mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyb. UWAGA! Nie używać urządzenia bez szyb. 1 2 Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia.
POLSKI Upewnić się, że środkową szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A B C Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Po umyciu zamontować szyby oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Należy upewnić się, że szyby (A, B i C) włożono w odpowiedniej kolejności. Na środkowej szybie (B) znajduje się ozdobne obramowanie. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi.
POLSKI 27 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiony aktualny czas. Ustawić aktualny czas. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono wymaga- Upewnić się, że wprowanych ustawień. dzono prawidłowe ustawienia. Piekarnik nie nagrzewa się.
POLSKI 28 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz pokazuje „C3”. Funkcja czyszczenia nie działa. Nie zamknięto dokładnie drzwi lub blokada drzwi nie działa prawidłowo. Domknąć drzwi. Wyświetlacz pokazuje „F102”. • Nie zamknięto dokładnie drzwi. • Uszkodzona blokada drzwi. • Domknąć drzwi. • Wyłączyć piekarnik za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć.
POLSKI 29 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) .........................................
POLSKI Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 72 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Ciężar 37.1 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. Oszczędzanie energii Urządzenie wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia.
POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
POLSKI autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia.
POLSKI poszczególnych państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie.
POLSKI Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 35 37 40 41 41 42 45 46 49 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 50 51 55 57 57 58 58 59 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 36 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın. • Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun.
TÜRKÇE • Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. • Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koyma yeri gibi kullanmayın. • Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. • Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. UYARI! Cihazın zarar görme riski vardır.
TÜRKÇE • • • • gerçekleşen bir işlemdir; bu sebeple tüketicilere şunları yapmaları şiddetle tavsiye edilir: – Her bir Pirolitik temizleme sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. – Maksimum sıcaklıkta ilk defa çalıştırdığınızda, işlem sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. İnsanların aksine, bazı kuşlar ve sürüngenler tüm Pirolitik Fırınların temizlenmesi sırasında ortaya çıkan dumana karşı aşırı derecede hassas olabilirler.
TÜRKÇE Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. 40 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik tesisatı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 41 Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 5 7 4 11 3 8 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kontrol paneli Fırın fonksiyonları düğmesi Elektronik programlayıcı Sıcaklık düğmesi Izgara İç sıcaklık sensörü prizi Lamba Fan Sürgülü kafes, çıkarılabilir Bilgi etiketi Raf konumları 9 Aksesuarlar • Tel raf x 2 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için. • Tava- / Pişirme kabı x 1 Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak kullanmak için.
TÜRKÇE 42 Aksesuarlar normalde olduğundan daha sıcak olabilir. Cihazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun. Mekanik kapak kilidinin kullanımı Fırının kapağını, çocuk kilidini çekmeden kapatın. Çocuk kilidini çıkarmak için, fırın kapağını açın ve torx anahtarı ile çocuk kilidini çıkarın. Torx anahtarı, fırın tesisat çantasının içindedir. Cihazda çocuk kilidi mevcuttur ve etkinleştirilmiştir. Sağ bölümdeki kontrol panelinin üzerindedir.
TÜRKÇE 43 Fırın fonksiyonu Uygulama Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 3 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir. Bu fonksiyonu kullanırken fırın sıcaklığını Geleneksel fonksiyonlu pişirme işlemi (Üst + Alt Isıtma) için kullandığınız standart sıcaklıklardan 20 ila 40 °C daha düşük ayarlayın. Geleneksel (Üst ve Alt Isıtma) Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir. Hızlı Izgara Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızartmak içindir.
TÜRKÇE 44 Fırın fonksiyonu Uygulama Pirolitik Fırını temizlemek içindir. Artıklar, yüksek sıcaklık ile yakılır. Böylece, cihaz soğuduğunda yanmış artıkları bir bez ile temizleyebilirsiniz. Hızlı ısıtma fonksiyonu Ekran Hızlı ısıtma fonksiyonu ısıtma süresini azaltır. Hızlı ısıtma fonksiyonu devredeyken fırına yemek koymayın. 1. Hızlı ısıtma fonksiyonunu ayarlayın. Fırın fonksiyonları tablosuna başvurun. 2. Bir sıcaklık seçmek için sıcaklık kontrol düğmesini çevirin.
TÜRKÇE 45 Saat fonksiyonları Saat fonksiyonları tablosu Saat fonksiyonu Uygulama SAAT Saati göstermek veya değiştirmek için. Saati ancak cihaz kapalıyken değiştirebilirsiniz. SÜRE Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. BİTİŞ Cihazın ne zaman devre dışı kalacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. GECİKME SÜRESİ SÜRE VE BİTİŞ fonksiyonlarını birleştirmek için.
TÜRKÇE Süre bittiğinde 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur. ve süre ayarı gösterge ekranında yanıp söner. Cihaz otomatik olarak devre dışı kalır. 3. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. Pişirme sırasında BİTİŞ fonksiyonunun ayarlanması 1. yanıp sönmeye başlayana kadar öğesine tekrar tekrar basın. 2. BİTİŞ için dakika ve saati ayarlamak veya öğesine basın. üzere Onaylamak için öğesine basın.
TÜRKÇE Rafı, raf desteğinin kılavuz çubuklarının arasına itin ve ayakların aşağı doğru baktığından emin olun. Derin pişirme kabı: Derin pişirme kabını raf desteğinin kılavuz çubukları arasına itin. Güvenliği artırmak için yukarıda küçük girinti. Girintiler, rafların düşmesini de önleyen araçlardır. Rafın etrafındaki yüksek kenar pişirme kaplarının raftan düşmesini engeller. Yemekölçerin kullanılması Yemekölçer, etin iç sıcaklığını ölçer. Et, ayarlanan sıcaklığa geldiğinde cihaz devre dışı bırakılır.
TÜRKÇE 48 3. Yemekölçerin fişini fırın boşluğunun üst kısmındaki prize takın. Süre ve Bitiş yemekölçer ile birlikte çalışmaz. Pişirme sırasında, istediğiniz zaman iç sıcaklığını değiştirebilirsiniz: 1. Yemekölçerin, pişirme süresince etin içinde ve prize takılı halde kaldığından emin olun. Yemek ölçeri ilk kez kullandığınızda, varsayılan iç sıcaklık 60°C'dir. yanıp sönerken, varsayılan iç sıcaklığı değiştirmek için sıcaklık düğmesini kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE Fırın kapağını kapatmadan önce teleskopik rayları cihazın içine tam olarak yerleştirdiğinizden emin olun. Teleskobik rayları, cihazla birlikte verilen tepsi ve kaplarla da kullanabilirsiniz. UYARI! "Ürün tanıtımı" bölümüne başvurun. Ek fonksiyonlar Çocuk Kilidinin Kullanılması Çocuk Kilidi açıkken, cihaz kazara çalıştırılamaz. Kapı kilitli, Pirolitik işlev çalışırken SAFE ve simgeleri gösterge ekranında görünür. Düğme ile kontrol edilebilir. 1.
TÜRKÇE 50 İpuçları ve yararlı bilgiler Genel bilgiler Kek pişirme • Ön ısıtma yaparken, en yüksek performans için tel rafları ve tepsileri fırın boşluğundan çıkarın. • Cihazda beş adet raf konumu bulunmaktadır. Raf konumlarını cihazın altından başlayarak sayın. • Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır.
TÜRKÇE 51 Miktar (kg) Yemek Fonksi- Raf konumu Sıcaklık (°C) yon Süre (dk.) 1.2 Tavşan 2 175 60 - 80 1.5 Ördek 2 220 120 - 150 4 Hindi 2 180 210 - 240 1 Balık 2 190 45 - 60 - Erikli kek 2 160 50 - 60 1 Turtalar 2 170 80 - 100 - Bisküviler 2 ve 4 140 - 150 35 - 40 2 Lazanya 2 180 - 190 25 - 40 1 Beyaz Ekmek 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Eco Sıcak Hava Fonksiyonu Tablosu Pişirme esnasında cihazın kapağını yalnızca gerektiğinde açın.
TÜRKÇE • Metal yüzeyleri temizlemek için özel bir temizlik maddesini kullanın. • Her kullanımdan sonra cihazın içini temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer yemek artıkları yangına sebep olabilir. Izgara tavası için risk daha yüksektir. • Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın. • Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın.
TÜRKÇE Piroliz sırasında fırın lambası kapalıdır. Prosedürün zamanı: 1 saat 30 dak.. Prosedür tamamlanmadan önce fırını açmayın. Bu, prosedürün iptaline neden olacaktır. Yanma riskini önlemek için, belirli bir sıcaklığa ulaşıldığında kapak otomatik olarak kilitlenir. Cam panelleri, fırın kapağını sökmeden çıkarmaya çalışırsanız fırın kapağı kapanabilir. DİKKAT! Cihazı cam panelleri olmadan kullanmayın. 1 2 Gösterge ekranında sembolü gösterilir. Fırın soğuduğunda, kapak kilidi otomatik olarak açılır.
TÜRKÇE serbest bırakmak için içeriye doğru bastırın. A B C 2 B 1 Kapak kenarlığını öne doğru çekerek çıkarın Üst kenarlarından kapak cam panellerini tutun ve dikkatlice teker teker çekin. Üst panelden başlayın. Camın desteklerden tam kurtulduğundan emin olun. Orta cam paneli yerine doğru bir şekilde taktığınızdan emin olun. A B C Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurulayın. Temizleme işlemi bittiğinde, cam panelleri ve fırın kapağını takın.
TÜRKÇE 55 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın. 3. Lambanın cam kapağını saatin tersi yönde çevirerek çıkarın. 4. Cam kapağı temizleyin. 5. Fırının ampulünü 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C ısıya dayanıklı fırın ampulü ile değiştirin (bağlantı türü: G9). 6. Cam kapağı takın. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor.
TÜRKÇE 56 Problem Ekranda "C3" görüntüleniyor. Muhtemel neden Çözüm Temizleme fonksiyonu çalışmıyor. Kapı tamamen kapatılmamıştır veya kapı kilidi arızalıdır. Kapağı tam olarak kapatın. Ekranda "F102" görüntüleni- • Kapıyı tam olarak kapatmamışsınızdır. yor. • Elektronik Kapı kilidi arızalıdır. • Kapağı tam olarak kapatın. • Fırını, evin ana sigortasıyla ya da sigorta kutusundaki emniyet şalteriyle kapatıp tekrar açın. • Ekranda "F102" tekrar gösterilirse, yetkili servise danışın.
TÜRKÇE 57 Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar (dahili) Genişlik Yükseklik Derinlik Pişirme tepsisi alanı 1438 cm² Üst ısıtıcı eleman 2300 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 2300 W Halka 2400 W Toplam güç 3480 W Voltaj 220 - 240 V Frekans 50 - 60 Hz Fonksiyon sayısı 9 480 mm 361 mm 416 mm Enerji verimliliği AB 66/2014'e göre ürün bilgileri Ürün kimliği MIRAKULÖS 303.488.34 Enerji Verimlilik Endeksi 81.2 Standart yüklü, geleneksel mod enerji tüketimi 0.
TÜRKÇE 58 Enerji tasarrufu Cihazda, günlük yemek pişirme işlemleri sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak özellikler bulunmaktadır. Genel bilgiler Fırın çalışırken kapağının düzgün şekilde kapatıldığından emin olun ve pişirme sırasında mümkün olduğunca kapalı tutun. Enerji tasarrufu için metal tabaklar kullanın. Mümkünse, yemeği içeri koymadan önce fırını önceden ısıtmayın.
TÜRKÇE d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
TÜRKÇE IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır. Bu garanti neleri kapsar? Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir.
TÜRKÇE edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir. Ülke kanunları nasıl işler IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar.
TÜRKÇE cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867339188-B-442016 © Inter IKEA Systems B.V.