SK MIRAKULÖS LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 28
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie 4 6 8 9 9 10 13 14 16 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 16 18 21 23 23 24 25 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • 5 Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k spotrebiču, keď je v prevádzke. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
SLOVENSKY • Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. • Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami. Likvidácia VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. • Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči. 8 • Obalový materiál: Obalový materiál je šetrný k životnému prostrediu a recyklovateľný.
SLOVENSKY 9 Popis výrobku Celkový prehľad 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ovládací panel Ovládač funkcií rúry Elektronický programátor Ovládač teploty Gril Osvetlenie Ventilátor Zasúvacie lišty, vyberateľné Typový štítok Úrovne v rúre 8 Príslušenstvo • Drôtený rošt x 1 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky. • Pekáč na grilovanie/pečenie x 1 Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
SLOVENSKY 3. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu. 4. Spotrebič nechajte v činnosti 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. 10 Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča. Šesťhranný kľúč nájdete vo vrecku s príslušenstvom na inštaláciu rúry.
SLOVENSKY 11 Funkcie rúry Funkcia rúry Použitie Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý. Teplovzdušné pečenie Na pečenie až na troch úrovniach rúry súčasne a na sušenie potravín. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rúre o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou, ktorú používate pre funkciu Tradičné pečenie (horný a dolný ohrev). Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
SLOVENSKY 12 Funkcia rúry Použitie Eko horúci vzduch Na prípravu pečených pokrmov vo forme na jednej úrovni. Na úsporu energie počas pečenia. Táto funkcia sa musí používať v súlade s tabuľkou Eko teplovzdušné pečenie v kapitole Rady a tipy, aby ste dosiahli požadované výsledky pečenia. Viac informácií o odporúčaných nastaveniach nájdete v tabuľke pečenia. Táto funkcia sa použila na definovanie energetickej triedy podľa normy EN 60350-1. Osvetlenie Rúry Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
SLOVENSKY 13 Časové funkcie Tabuľka s časovými funkciami Časová funkcia Použitie DENNÝ ČAS Zobrazenie alebo zmena denného času. Čas môžete zmeniť iba vtedy, keď je spotrebič vypnutý. TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke. Iba ak je nastavená funkcia rúry. KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Iba ak je nastavená funkcia rúry. POSUNUTÝ ŠTART Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC. ČASOMER 00:00 Slúži na nastavenie odpočítavania času.
SLOVENSKY Po uplynutí času na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na displeji bliká a nastavenie času. Spotrebič sa vypne automaticky. 3. Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. Nastavenie funkcie KONIEC počas prípravy jedla 1. Opakovane stláčajte , kým nezačne . blikať 2. Stlačte alebo , aby ste nastavili hodiny a následne minúty času funkcie KONIEC. Pre potvrdenie stlačte .. V nastavený čas na 2 minúty zaznie a zvukový signál. Na displeji bliká nastavenie času.
SLOVENSKY 15 Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Používanie teleskopických líšt Pokyny pre inštaláciu teleskopických líšt si odložte na budúce použitie. Plech na pečenie / hlboký pekáč: Plech na pečenie / hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry. Pomocou teleskopických líšt môžete ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
SLOVENSKY 16 Doplnkové funkcie Používanie detskej poistky Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné spustenie spotrebiča. 1. Uistite sa, že je ovládač funkcií rúry v polohe Vypnuté. 2. Súčasne stlačte a podržte a na 2 sekundy. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobrazí SAFE . Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopakujte krok 2. Automatické vypínanie Ak je zapnutá funkcia rúry a nastavenie nezmeníte, spotrebič sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne. Teplota (°C) Čas vypnutia (hod.
SLOVENSKY 17 vlhkosť, nechajte dvierka otvorené na niekoľko minút. • Vlhkosť odstráňte po každom použití spotrebiča. • Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry ani neprikrývajte časti rúry alebo jej príslušenstvo alobalom keď pripravujete jedlo. Mohlo by to zmeniť výsledky pečenia a poškodiť smalt. Pečenie koláčov • Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia. • Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
SLOVENSKY Množstvo (kg) 18 Pokrm Funkcia Úroveň v rú- Teplota (°C) re Čas (min) - Sušienky 2a4 140 - 150 35 - 40 2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 1 Biely chlieb 1 190 60 - 70 1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20 Tabuľka Eko teplovzdušné pečenie Počas pečenia otvárajte dvierka spotrebiča, iba ak je to nevyhnutné.
SLOVENSKY 19 Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu. Čistenie dvierok rúry Dvierka rúry majú tri sklenené panely.
SLOVENSKY 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabilný povrch. Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky. 2 Sklenené panely umyte vo vode so saponátom. Sklenené panely opatrne osušte. Po dokončení čistenia nainštalujte sklenené panely a dvierka rúry. Zvoľte opačný postup.
SLOVENSKY 21 UPOZORNENIE! Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. A B Výmena osvetlenia Na spodnú časť dutiny spotrebiča položte handričku. Zabránite tak poškodeniu skleného krytu a vnútra rúry. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku. Žiarovka a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce. 1. Spotrebič vypnite. 2.
SLOVENSKY 22 Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená. Skontrolujte, či je príčinou poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku. Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda. Jedlo ste nechali v rúre príliš dlho. Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút.
SLOVENSKY 23 Technické údaje Technické údaje Rozmery (vnútorné) Šírka Výška Hĺbka Plocha plechu na pečenie 1438 cm² Horný ohrevný článok 2300 W Dolný ohrevný článok 1000 W Gril 2300 W Kruhové ohrevné teleso 2400 W Celkový príkon 2480 W Napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz Počet funkcií 9 480 mm 361 mm 416 mm Energetická účinnosť Informácie o produkte podľa EU 66/2014 Model MIRAKULÖS 103.488.30 Index energetickej účinnosti 81.
SLOVENSKY EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov. Úspora energie Spotrebič má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení. Všeobecné rady Uistite sa, že počas prevádzky spotrebiča sú dvierka rúry správne zatvorené a počas pečenia ich zbytočne neotvárajte. Na vylepšenie úspory energie použite kovové riady. Ak je to možné, rúru pred vložením jedla dovnútra nepredhrievajte.
SLOVENSKY ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži.
SLOVENSKY gombíky, puzdrá a časti krytov. S výnimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že uvedené poškodenia sú následkom výrobných chýb. • Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií.
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne čísla. Na zaručenie poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame použiť špecifické telefónne čísla uvedené v zozname na konci tohto návodu. Vždy použite čísla uvedené v návode špecifického spotrebiča, ktorého opravu potrebujete. Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu potrebujete.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 28 29 32 33 33 34 37 38 Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 40 41 43 45 47 47 48 49 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • 29 Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų.
LIETUVIŲ • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugiomis konstrukcijomis ir šalia jų. • Prietaiso šonai privalo būti šalia tokio paties aukščio prietaisų arba spintelių. Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
LIETUVIŲ • Kad emalis nebūtų pažeistas arba neišbluktų: – nedėkite orkaitės indų ar kitų daiktų tiesiai ant prietaiso dugno; – nedėkite tiesiai ant prietaiso ertmės dugno aliuminio folijos; – nepilkite vandens tiesiai į karštą prietaisą; – nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir maisto produktų po to, kai juos pagaminsite; – būkite atsargūs, kai išimate ir dedate priedus. • Emalio ar nerūdijančiojo plieno išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui.
LIETUVIŲ 32 • Naudokite tik originalias atsargines dalis. Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Įrengimas Kaip įrengti, žr. surinkimo instrukciją. Elektros įrengimas H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Bendrajai galiai tinkamas kabelio skerspjūvis nurodytas techninių duomenų plokštelėje. Taip pat lentelėje nurodyta: Bendroji galia (W) Kabelio skerspjūvis (mm²) ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. 1 380 – didžiausias 3 x 0.
LIETUVIŲ 33 Gaminio aprašymas Bendra apžvalga 1 2 3 4 5 5 6 4 10 3 7 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų nustatymo rankenėlė Elektroninis valdymo pultas Temperatūros nustatymo rankenėlė Grilis Lemputė Ventiliatorius Išimama lentynėlė Techninių duomenų plokštelė Lentynėlės padėtys 8 Priedai • Grotelės x 1 Prikaistuviams, pyragų formoms, kepimo skardoms. • Kepimo skarda x 1 Skirtas pyragams ir sausainiams kepti.
LIETUVIŲ 34 Mechaninio užrakto nuo vaikų naudojimas Šiame prietaise yra įrengtas ir aktyvus užraktas nuo vaikų. Jis yra žemiau valdymo skydelio, dešinėje pusėje. Norėdami atidaryti orkaitės dureles su įrengtu užraktu nuo vaikų, patraukite užrakto nuo vaikų rankenėlę į viršų, kaip parodyta paveikslėlyje. Uždarykite orkaitės dureles, netraukdami užrakto nuo vaikų. Norėdami išimti užraktą nuo vaikų, atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu raktu išimkite užraktą nuo vaikų.
LIETUVIŲ 35 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Gaminimas naudojant intensyvų karšto oro srautą Kepti ne daugiau kaip 3 lentynų padėtyse vienu metu ir maistui džiovinti. Naudodami šią funkciją, sumažinkite orkaitės temperatūrą 20–40 °C lyginant su standartinėmis temperatūros nuostatomis, naudojamomis pasirinkus funkciją „Apatinis+viršutinis kaitinimas“ (viršutinis ir apatinis kaitinimas).
LIETUVIŲ 36 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Ekonomiškas maisto gaminimas naudojant ventiliatorių Kepti skardoje vienoje lentynos padėtyje. Taupyti energiją maisto gaminimo metu. Šią funkciją reikia naudoti pagal ekonomiško maisto gaminimo naudojant ventiliatorių lentelę skyriuje „Patarimai“, kad būtų gautas norimas maisto gaminimo rezultatas. Išsamesnę informaciją apie rekomenduojamas nuostatas rasite kepimo lentelėje.
LIETUVIŲ 37 Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcijų lentelė Laikrodžio funkcija 00:00 Naudojimo sritis PAROS LAIKAS Paros laikui pamatyti ar pakeisti. Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai prietaisas yra išjungtas. TRUKMĖ Prietaiso veikimo trukmei nustatyti. Naudokite tik kai nustatyta orkaitės funkcija. PABAIGA Nustatyti, kada prietaisas išsijungs. Naudokite tik kai nustatyta orkaitės funkcija. ATIDĖTAS PALEIDIMAS TRUKMĖS ir PABAIGOS funkcijos derinys.
LIETUVIŲ to valandas. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Pasibaigus laikui, 2 minutes girdimas garso signalas. ir laiko nuostata mirksi ekrane. Prietaisas automatiškai išsijungia. 3. Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. PABAIGOS funkcijos nustatymas maisto gaminimo metu 1. Spaudinėkite , kol pradės mirksėti . 2. Paspauskite arba , kad nustatytumėte PABAIGOS funkcijos valandas ir po to minutes. Paspauskite , kad patvirtintumėte.
LIETUVIŲ Mažas įlenkimas viršuje padidina saugumą. Šie įlenkimai taip pat apsaugos nuo apvirtimo. Aukštas kraštas aplink lentynas neleidžia prikaistuviams nuslysti nuo lentynos. Ištraukiamų bėgelių naudojimas Išsaugokite šią ištraukiamų bėgelių įrengimo instrukciją, kad ja galima būtų pasinaudoti ateityje. Kepimo skarda / gilus kepimo indas: Įstumkite kepimo skardą / gilų kepimo indą tarp lentynos atramos kreipiamųjų laikiklių.
LIETUVIŲ Taip pat galite naudoti ištraukiamus bėgelius su skardomis ar prikaistuviais, kurie buvo pristatyti su prietaisu. ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Gaminio aprašymas“. Papildomos funkcijos Užrakto nuo vaikų naudojimas Kai užraktas nuo vaikų yra įjungtas, prietaiso negalima netyčia įjungti. Automatinis išsijungimas neveikia naudojant šias funkcijas: trukmė, pabaiga. 1. Užtikrinkite, kad orkaitės funkcijų rankenėlė būtų ties išjungimo padėtimi. 2. Vienu metu paspauskite ir 2 sekundes palaikykite ir .
LIETUVIŲ 41 Patarimai Bendra informacija Pyragų kepimas • Naudokite gaminimo naudojant intensyvų karšto oro srautą funkciją orkaitei įkaitinti greičiausiu būdu. • Kai įkaitinate, išimkite groteles ir skardas iš orkaitės, kad ji kuo greičiau įkaistų. • Prietaise yra penkios lentynų padėtys. Lentynų padėtys skaičiuojamos nuo prietaiso apačios. • Šis prietaisas turi specialią sistemą, užtikrinančią oro apykaitą ir nuolatinę garų apytaką.
LIETUVIŲ Kiekis (kg) 42 Patiekalas Funkcija Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Laikas (min.) 1–1,5 Viščiukas 2 200 70–85 1,2 Triušiena 2 175 60–80 1,5 Antis 2 220 120–150 4 Kalakutiena 2 180 210–240 1 Žuvis 2 190 45–60 - Slyvų pyragas 2 160 50–60 1 Pyragai 2 170 80–100 - Sausainiai 2 ir 4 140–150 35–40 2 Lazanija 2 180–190 25–40 1 Balta duona 1 190 60–70 1 Pica 1 190–210 10–20 Temperatūra (°C) Laikas (min.
LIETUVIŲ 43 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. • Durelių tarpiklį valykite minkšta šluoste su šiltu vandeniu ir valymo priemone. Pastabos dėl valymo Lentynų atramų • Prietaiso priekį valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su valymo priemone. • Metaliniams paviršiams valyti naudokite tam skirtą valymo priemonę. • Prietaiso vidų valykite po kiekvieno naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti maisto likučiai gali sukelti gaisrą. Didesnė rizika yra grilio prikaistuviui.
LIETUVIŲ DĖMESIO Nenaudokite prietaiso be stiklo plokščių. 1 2 vidų ir atleiskite fiksavimo tarpiklį. 2 B 1 Patraukite durelių apdailą pirmyn ir nuimkite ją Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus. 3 Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias ant šių dviejų lankstų. Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties. Tada patraukite į priekį ir išimkite dureles iš jų lizdo. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus.
LIETUVIŲ 45 Lemputės keitimas A Patieskite audinį prietaiso viduje. Tai apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir orkaitės vidaus pažeidimų. B ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. DĖMESIO Halogeninę lemputę visada suimkite skudurėliu, kad ant lemputės neprisviltų riebalų likučiai. Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. A B 1. Išjunkite prietaisą. 2.
LIETUVIŲ 46 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo užraktas. vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Netinkamai uždarytos durelės. Iki galo uždarykite dureles. Orkaitė nekaista. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę.
LIETUVIŲ 47 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (vidiniai) Plotis Aukštis Ilgis Kepimo skardos plotas 1438 cm² Viršutinis kaitinamasis elementas 2300 W Apatinis kaitinamasis elementas 1000 W Grilis 2 300 W Žiedas 2 400 W Bendrasis galingumas 2480 W Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 - 60 Hz Funkcijų skaičius 9 480 mm 361 mm 416 mm Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES direktyvą 66/2014 Modelio žymuo MIRAKULÖS 103.488.
LIETUVIŲ 48 EN 60350-1. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 1 dalis. Viryklės, orkaitės, garinės orkaitės ir kepintuvai. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai. Energijos taupymas Likęs karštis Veikiant tam tikroms orkaitėms funkcijoms, jeigu suaktyvinta programa su trukme arba pabaigos laiku ir maisto gaminimo trukmė yra ilgesnė nei 30 minučių, tada kaitinimo elementai automatiškai išsijungia anksčiau. Ventiliatorius ir lemputė ir toliau veikia.
LIETUVIŲ „IKEA“ GARANTIJA Kiek laiko galioja „IKEA“ garantija? Ši garantija galioja penkis (5) metus nuo tos dienos, kai įsigyjate prietaisą iš „IKEA“, nebent prietaisas būtų pavadintas „LAGAN“ – tokiu atveju jam taikoma dviejų (2) metų garantija. Originalų gaminio pirkimo čekį būtina išsaugoti kaip pirkimo įrodymą. Jeigu prireiktų atlikti remonto darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas.
LIETUVIŲ (nebent galima būtų įrodyti, kad tokią žalą sukėlė gamybos defektai). • Tais atvejais, kai meistro apsilankymo metu gedimo rasti nepavyko. • Tais atvejais, kai remontą atliko ne įgaliotieji techninio aptarnavimo paslaugų teikėjai ir (arba) ne partneris, sudaręs sutartį su įgaliotaja techninio aptarnavimo tarnyba, arba tuo atveju, jeigu buvo naudotos ne originalios dalys. • Remonto darbams atlikus netinkamą montavimą arba sumontavus ne pagal specifikaciją.
LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamų tarptautinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vartotojo vadovo puslapyje. Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867340817-A-052017 © Inter IKEA Systems B.V.