HUSHÅLLA FRAMTID PT ES GR NL
Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. Consulte la última página de este manual para ver la lista completa de centros de servicio autorizado designados por IKEA y los correspondientes números de teléfono nacionales.
PORTUGUÊS Índice Informações de segurança Descrição do produto Painel de controlo Uso diário Limpeza e manutenção O que fazer se... 4 4 7 9 9 14 15 Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para consultas futuras. Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do forno. Os vapores poderão provocar um incêndio ou uma explosão. Não utilize o seu forno microondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores, frutos ou outros materiais combustíveis.
PORTUGUÊS relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos inerentes. Não deixe as crianças brincarem com o aparelho. A utilização, limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, salvo se tiverem 8 anos de idade ou mais e com supervisão. AVISO! O aparelho e as suas partes acessíveis pode ficar quentes durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento.
PORTUGUÊS ignição ou incêndio. O aparelho não deverá ser ligado sem alimentos no interior. Se o fizer, poderá danificar o aparelho. Para testar o funcionamento do forno, coloque um copo de água no seu interior. A água absorverá a energia das microondas e o forno não será danificado. Não utilize a cavidade para armazenar objectos. Retire fios ou laços do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no forno.
PORTUGUÊS 7 Descrição do aparelho 1 2 3 1 Painel de controlo 2 Lâmpada da cavidade 3 Porta Acessórios Suporte do prato rotativo Vaporizador x1 x1 Prato rotativo de vidro x1
PORTUGUÊS Acessórios Geral Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de comprá-los, certifiquese de que são adequados para serem utilizados com microondas. Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios que vai utilizar são resistentes ao calor do forno e permitem que as microondas passem através deles. Quando colocar alimentos e acessórios no forno microondas, certifique-se de que não entram em contacto com o interior do forno.
PORTUGUÊS 9 Painel de controlo 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Botão Stop (Parar) Botão Power (Energia) Botão Memo (Memória) Botão Steam (Vapor) Botão + /- (utilize este botão para ajustar o tempo ou o peso) 5 6 7 8 6 Botão Jet Defrost (Descongelação rápida) 7 Botão Start (Iniciar) 8 Botão Door (Porta) (utilize este botão para abrir a porta) Uso diário Protecção de aquecimento/bloqueio das teclas Esta função automática de segurança é activada um minuto após o forno ter regressado ao "modo stand by".
PORTUGUÊS 10 Temporizador de cozinha Utilize esta função sempre que necessitar de um temporizador de cozinha para medir o tempo exacto em vários procedimentos tais como a cozedura de ovos ou para permitir que a massa suba antes de confeccionar bolos, etc. 2 1 3 1. Prima os botões +/- para ajustar a duração desejada do temporizador. 2. Prima o botão Power várias vezes para ajustar a potência para 0 W. 3. Prima o botão Start.
PORTUGUÊS Nível de potência Apenas microondas Potência Uso sugerido: Aquecer bebidas, água, sopas brancas, café, chá ou outros alimentos com elevado conteúdo de água. Se os alimentos 750 W contiverem ovos ou cremes, seleccione uma potência inferior. Cozedura de peixe, legumes, carne, etc. Cozinhados mais cuidadosos, por exemplo, molhos com elevado 500 W grau de proteínas, queijo e pratos com ovos e para concluir a cozedura de caçarolas. 350 W Cozinhar estufados, derreter manteiga. 160 W Descongelar.
PORTUGUÊS 12 A meio do processo de descongelação, o forno pára e solicita ao utilizador para virar os alimentos (TURN FOOD). -- Abra a porta. -- Vire os alimentos. -- Feche a porta e reinicie premindo o botão Start. NOTA: o forno continua automaticamente após 2 min. se os alimentos não tiverem sido virados. Neste caso, o tempo de descongelação será mais longo. Esta função tem de saber o peso líquido do alimento. O forno calcula, então, automaticamente o tempo necessário para concluir o processo.
PORTUGUÊS Coloque o alimento na grelha do vaporizador. Adicione 100 ml (1dl) de água na base do vaporizador. 13 Alimento Batatas / Legumes de raiz (150 g - 200 g) Legumes (Couve-flor e brócolos) (150 g - 500 g) Legumes congelados (150 g - 500 g) Tape com a tampa. Filetes de peixe (150 g - 500 g) AVISO! O vaporizador foi concebido para ser utilizado apenas com microondas! Nunca o utilize com outra função. A utilização do vaporizador noutra função poderá provocar danos.
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. A falta de limpeza do forno poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afectar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. IMPORTANTE: não utilize esfregões i de metal abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha-deaço, panos arenosos, etc. pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do forno.
PORTUGUÊS 15 O que fazer se... Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. A alimentação eléctrica ou o aparelho não estão ligados. Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia eléctrica. A porta não está fechada. Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o forno. É visualizada uma das seguintes mensagens: F2, F3C, F7 ou Err2, Err3, Err5. O forno reconheceu que ocorreu uma avaria num dos seus sensores ou noutra peça.
PORTUGUÊS 16 Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 1300 W Fusível 10 A (Reino Unido 13 A) Potência de saída MO 750 W Dimensões externas (AxLxP) 348 X 595 X 320 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 187 X 370 X 290 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do aparelho. Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705.
PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação Ligação eléctrica Verifique se a voltagem indicada na chapa de características equivale à voltagem de corrente eléctrica da sua casa. Não retire as placas de protecção de entrada do microondas localizadas na parte lateral da parede da cavidade do forno. Evitam que a gordura e as partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do microondas.
PORTUGUÊS 18 Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Respeite todas as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Mantenha embalagens potencialmente perigosas (sacos de plástico, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças. Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
PORTUGUÊS 19 GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos, contados a partir da data de compra do seu aparelho na IKEA, excluindo os aparelhos denominados LAGAN, os quais têm apenas dois (2) anos de garantia. A factura ou talão de compra original é necessária como prova de compra. Se a assistência for efectuada ao abrigo da garantia, isso não irá aumentar o período de garantia do aparelho.
PORTUGUÊS provocados por defeitos de fabrico. • Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico. • Reparações não efectuadas pelos nossos prestadores de serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham sido usadas peças originais. • Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que não cumpra as especificações de instalação. • Utilização do aparelho num ambiente não doméstico, isto é, profissional. • Danos de transporte.
PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica igualmente o nome e o número de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada aparelho que adquiriu.
ESPAÑOL Índice Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Uso diario Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... 22 22 25 27 27 32 33 Información sobre seguridad Léalas atentamente y guárdelas para futuras consultas No caliente ni use material inflamable en o cerca del horno. Los gases pueden provocar incendios o explosiones. No use el microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores, fruta u otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
ESPAÑOL peligros que implica. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán encargarse del uso, la limpieza y el mantenimiento salvo que tengan, al menos, 8 años y sean supervisados. ¡ATENCIÓN! Es posible que el aparato y sus piezas accesibles se calienten durante el uso. Habrá que evitar tocar los elementos que se calientan. Manténganse alejados los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente.
ESPAÑOL funcionamiento del horno, coloque un vaso con agua dentro del mismo. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no se estropeará. No utilice la cavidad con fines de almacenamiento. Quite las ataduras de alambre de las bolsas de plástico o papel antes de colocar la bolsa en el horno. Fritura No utilice el microondas para freír, porque no se puede controlar la temperatura del aceite.
ESPAÑOL 25 Descripción del producto 1 2 3 1 Panel de control 2 Lámpara de la cavidad 3 Puerta Accesorios Soporte del plato giratorio Vaporera x1 x1 Plato giratorio de cristal x1
ESPAÑOL Accesorios Generalidades Hay varios accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. Antes de cocinar, asegúrese de que los utensilios que utiliza son aptos para horno y que dejan pasar las microondas a través de ellos. Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno de microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del horno.
ESPAÑOL 27 Panel de mandos 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Botón de parada Botón de potencia Botón de memoria de vapor Botón +/- (use este botón para configurar la hora o el peso) 5 6 7 8 6 Botón Descongelación Jet 7 Botón de puesta en marcha 8 Botón de la puerta (use este botón para abrir la puerta) Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas Esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno haya vuelto al modo “en espera“.
ESPAÑOL 28 Temporizador de cocina Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc. 2 1 3 1. Pulse los botones +/- para configurar el tiempo deseado para el temporizador. 2. Pulse el botón de potencia varias veces para configurar la potencia en 0 W. 3. Pulse el botón Start. Se oirá una señal acústica cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás.
ESPAÑOL Nivel de potencia Sólo microondas Potencia Uso recomendado: Calentar bebidas, agua, sopas ligeras, café, té u otros alimentos con un alto contenido en agua. 750 W Si el alimento contiene huevo o nata, elija una potencia inferior. Cocinar pescado, verdura, carne etc. Cocinar con más cuidado, p. ej. salsas ricas en proteína, platos a 500 W base de queso y huevo, y para terminar de cocinar guisos. 350 W Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla. Descongelación.
ESPAÑOL 30 horno se detendrá y le pedirá que GIRE LOS ALIMENTOS. -- Abra la puerta. -- Dé la vuelta al alimento. -- Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso. NOTA: el horno continúa automáticamente al cabo de 2 min. si no se ha dado la vuelta al alimento. En este caso, la duración del proceso de descongelación será mayor. Esta función requiere saber el peso neto de los alimentos. Entonces, el horno calculará automáticamente el tiempo necesario para acabar el procedimiento.
ESPAÑOL 4. Pulse el botón Start. Coloque la comida sobre la rejilla de la vaporera. 31 requieren 2-3 minutos de cocción. Las verduras más duras como las zanahorias y las patatas requieren 4-5 minutos de cocción. Alimento Patatas / Tubérculos Añada 100 ml (1dl) de agua en el fondo de la vaporera. (150 - 200 g) Verduras (Coliflor y Brécol) (150 - 500 g) Verduras congeladas (150 - 500 g) Cúbrala con la tapa.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la limpieza. Si no se mantiene el horno limpio, se podría deteriorar la superficie, lo cual podría reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa. IMPORTANTE: no utilice estropajos i metálicos, limpiadores abrasivos, esponjas de lana de acero, toallas rasposas, etc. que podrían estropear el panel de control, y las superficies interior y exterior del horno.
ESPAÑOL 33 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. No hay conexión del aparato o de la red eléctrica. Verifique los fusibles y que existe alimentación eléctrica. La puerta no está cerrada. Abra y cierre la puerta antes de intentarlo de nuevo. Aparece un mensaje que indica lo siguiente: F2, F3C, F7 o Err2, Err3, Err5. El horno ha detectado que se ha producido un fallo en uno de sus sensores o un desperfecto similar.
ESPAÑOL 34 Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1300 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 750 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 348 x 595 x 320 Dimensiones de la cavidad interior (AlxAnxFon) 187 x 370 x 290 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato. Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato Para instalar el aparato, siga las instrucciones de montaje que entregamos Conexión eléctrica Compruebe que la tensión indicada en la placa de características corresponda a la tensión de su hogar. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno. Impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del horno.
ESPAÑOL 36 Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo ( ). Respete la normativa local sobre desechos. y mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. Este electrodoméstico está marcado con arreglo a la directriz europea 2012/19/UE sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
ESPAÑOL 37 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico.
ESPAÑOL proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto.
ESPAÑOL en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con el Centro de servicio autorizado sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Καθημερινή χρήση Καθαρισμός και συντήρηση Τι να κάνετε εάν… 40 40 43 45 45 50 51 Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά μέσα ή κοντά στο φούρνο. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρήση της συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η χρήση, ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Προειδοποίηση! Η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματά της μπορεί να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. Πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφεύγετε τυχόν επαφή με τις αντιστάσεις στο εσωτερικό του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ανάφλεξη ή πυρκαγιά. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φαγητό. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Εάν θέλετε να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του φούρνου, τοποθετήστε το εσωτερικό της ένα ποτήρι νερό. Το νερό θα απορροφήσει την ενέργεια μικροκυμάτων και ο φούρνος δεν θα υποστεί ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε το θάλαμο ως αποθηκευτικό χώρο. Αφαιρέστε τα συρματάκια από τις πλαστικές ή χάρτινες σακούλες πριν από την τοποθέτησή τους στο φούρνο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 Περιγραφή προϊόντος 1 2 3 1 Πίνακας ελέγχου 2 Λυχνία θαλάμου 3 Πόρτα Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Χύτρα ατμού x1 x1 Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος x1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαρτήματα Γενικά Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Πριν από το ψήσιμο, βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη που χρησιμοποιείτε είναι πυρίμαχα και ότι επιτρέπουν τη διέλευση μικροκυμάτων. Κατά την τοποθέτηση τροφίμων και εξαρτημάτων στο φούρνο μικροκυμάτων, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με το εσωτερικό του φούρνου. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για μεταλλικά εξαρτήματα ή μέρη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Πίνακας ελέγχου 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Κουμπί διακοπής Κουμπί ισχύος Κουμπί απομνημόνευσης Κουμπί ατμού Κουμπί + /- (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για τη ρύθμιση της ώρας ή του βάρους) 5 6 7 8 6 Κουμπί ταχείας απόψυξης 7 Κουμπί έναρξης 8 Κουμπί πόρτας (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε την πόρτα) Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος επανέλθει σε «λειτου
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 Χρονοδιακόπτης Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να μετρήσετε με ακρίβεια το χρόνο χρησιμοποιώντας ένα χρονόμετρο για διάφορους σκοπούς, όπως για μαγείρεμα αυγών ή για να αφήσετε τη ζύμη να φουσκώσει πριν από το ψήσιμο, κλπ. 2 1 3 1. Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την επιθυμητή διάρκεια του χρονοδιακόπτη. 2. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί επιλογής ισχύος για να ρυθμίσετε την ισχύ σε 0 W. 3. Πιέστε το κουμπί έναρξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος Μόνο μικροκύματα Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: Για να ζεστάνετε ροφήματα, νερό, σούπες, καφέ, τσάι ή άλλα φαγητά που περιέχουν πολύ νερό. Εάν το 750 W φαγητό περιέχει αυγό ή κρέμα, επιλέξτε χαμηλότερο επίπεδο ισχύος. Μαγείρεμα ψαριών, λαχανικών, κρέατος κλπ. Για πιο προσεκτικό μαγείρεμα, π.χ. σάλτσες πλούσιες σε πρωτεΐνες, 500 W φαγητά με τυρί και αυγό, καθώς και για να ολοκληρώσετε το μαγείρεμα φαγητών κατσαρόλας. 350 W Σιγοβράσετε βραστά φαγητά, λιώστε βούτυρο. 160 W Απόψυξη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 βάρος του φαγητού. 3. Πιέστε το κουμπί έναρξης. Στο μέσο της διαδικασίας απόψυξης, ο φούρνος σταματά και εμφανίζεται το μήνυμα TURN FOOD (Γυρίστε το φαγητό). -- Ανοίξτε την πόρτα. -- Γυρίστε τα τρόφιμα. -- Κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί έναρξης για να ξεκινήσετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο φούρνος θα συνεχίσει αυτόματα το μαγείρεμα μετά από 2 λεπτά, εάν δεν γυρίσετε το φαγητό. Ο χρόνος απόψυξης θα είναι μεγαλύτερος στην περίπτωση αυτή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Πιέστε το κουμπί ατμού. 2. Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί ατμού για να ρυθμίσετε την κατηγορία τροφίμου. 3. Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού. 4. Πιέστε το κουμπί έναρξης. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στη σχάρα ατμού. 49 Μαγείρεμα λαχανικών Τοποθετήστε τα λαχανικά μέσα στο σουρωτήρι. Ρίξτε 100 ml νερό στο κάτω μέρος. Καλύψτε το καπάκι και ρυθμίστε την ώρα. Τα μαλακά λαχανικά, όπως μπρόκολο και πράσο, απαιτούν 2-3 λεπτά μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της συσκευής. Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με αποτέλεσμα να μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής και να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε i συρμάτινα σφουγγαράκια, καθαριστικά που χαράζουν, σφουγγαράκια από ατσαλόμαλλο, πετσετόπανα με σκληρά υπολείμματα κλπ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 Τι να κάνετε εάν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Ελέγξτε τις ασφάλειες και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. ρεύμα. Η πόρτα δεν είναι κλειστή. Ανοίξτε και κλείστε την πόρτα πριν προσπαθήσετε ξανά. Εμφανίζεται μήνυμα όπως: F2, F3C, F7 ή Err2, Err3, Err5. Ο φούρνος αναγνώρισε ότι συνέβη κάποια βλάβη σε έναν από τους αισθητήρες του ή κάτι παρόμοιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 1300 W Ασφάλεια 10 A (Ηνωμ. Βασίλειο 13 A) Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 750 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 348 X 595 X 320 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 187 X 370 X 290 Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό της συσκευής. Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. Μην αφαιρείτε τις προστατευτικές πινακίδες του φούρνου μικροκυμάτων που βρίσκονται στο πλαϊνό μέρος του τοιχώματος του θαλάμου του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 Περιβαλλοντικά θέματα Το κιβώτιο συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως επιβεβαιώνεται από το σύμβολο ανακύκλωσης ( ). Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί για την απόρριψη. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας που μπορεί να είναι επικίνδυνα (πλαστικές σακούλες, φελιζόλ, κλπ.) μακριά από τα παιδιά. Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο (2) ετών. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη του τεχνικού. • Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά. • Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις προδιαγραφές. • Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση. • Ζημιές κατά τη μεταφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται η χρήση των ειδικών τηλεφωνικών αριθμών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Productbeschrijving Bedieningspaneel Dagelijks gebruik Onderhoud en reiniging Wat moet u doen als... 58 58 61 63 63 68 69 Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. Verwarm of gebruik geen ontvlambare materialen in of bij de oven. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
NEDERLANDS hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt moet worden en ze de gevaren van verkeerd gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Gebruik, reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht aanwezig is. WAARSCHUWING! Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Wees voorzichtig dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
NEDERLANDS warmen. Drogen van voedsel of kleding en opwarmen van verwarmingskussens, slippers, sponzen, vochtige doeken en soortgelijke kan verwondingen, ontsteking of brand veroorzaken. Het apparaat mag niet gebruikt worden zonder voedsel in de ovenruimte. Als u dat doet, is er grote kans op schade aan het apparaat. Plaats een glas water in de oven als u deze wilt testen. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven raakt niet beschadigd. Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte.
NEDERLANDS 61 Beschrijving van het apparaat 1 2 3 1 Bedieningspaneel 2 Binnenverlichting 3 Deur Accessoires Plateaudrager Stoompan x1 x1 Glazen draaiplateau x1
NEDERLANDS Accessoires Algemeen Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat. Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de oven. Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
NEDERLANDS 63 Bedieningspaneel 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Stoptoets Vermogenstoets Memotoets Stoomtoets + /- toets (gebruik deze toets om tijd of gewicht in te stellen) 5 6 7 8 6 Jet Defrosttoets 7 Starttoets 8 Deurtoets (gebruik deze toets om de deur te openen) Dagelijks gebruik Startbeveiliging / Toetsenvergrendeling Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd is in "stand-by" geactiveerd.
NEDERLANDS 64 Kookwekker Gebruik deze functie als u een kookwekker nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg enz. 2 1 3 1. Stel met de +/- toetsen de gewenste tijd in. 2. Druk de vermogenstoets meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen. 3. Druk op de starttoets. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is hoort u een geluidssignaal. Klok Laat de deur open terwijl u de klok instelt.
NEDERLANDS 65 Vermogensniveau Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of kartonnen verpakking kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden als de verpakking maar geen metalen delen bevat (bijv. metalen bindstrips). De vorm van de verpakking is van invloed op de ontdooitijd. Een plat pakje ontdooit sneller dan een dik blok. Haal de stukken uit elkaar wanneer ze beginnen te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
NEDERLANDS 66 oven en wordt het verzoek TURN FOOD (voedsel omdraaien) weergegeven. -- Open de deur. -- Draai het voedsel om. -- Sluit de deur en start de oven weer door de starttoets in te drukken. OPMERKING: als het voedsel niet wordt omgedraaid, gaat de oven na 2 min. automatisch door. In dit geval zal het ontdooien langer duren. Deze functie moet het netto gewicht van het voedsel weten. De oven berekent dan automatisch de benodigde tijd om het gekozen programma uit te voeren.
NEDERLANDS Leg het voedsel op het stoomrooster. 67 Hardere groenten, zoals wortels en aardappels, moeten 4 tot 5 minuten worden gekookt. Gerecht Aardappelen/ wortelen Voeg 100 ml (1 dl) water toe aan het onderste deel van de stoompan. Doe het deksel erop.
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de enige vorm van onderhoud die nodig is. Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. BELANGRIJK: Gebruik geen i schuursponsjes, schuurmiddelen, sponsjes van staalwol, ruwe doeken enz.
NEDERLANDS 69 Wat moet u doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet aangesloten op de netvoeding. Controleer uw zekeringen en of er stroom is. De deur is niet gesloten. Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert. Er verschijnt een bericht zoals: F2, F3C, F7 of Err2, Err3, Err5. De oven heeft vastgesteld dat er zich een storing heeft voorgedaan in een van de sensoren of iets dergelijks.
NEDERLANDS 70 Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1300 W Zekering 10 A (VK 13 A) Uitgangsvermogen magnetron 750 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 348 x 595 x 320 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 187 x 370 x 290 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Gegevens voor het testen van de verwarmingsprestaties in overeenstemming met IEC 60705. De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.
NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van Elektrische aansluiting Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning in uw woning. Verwijder geen beschermingsplaatjes voor aanzuigopeningen die zich aan de zijkant in de ovenruimte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen. Controleer of de ovenruimte leeg is vóór de montage.
NEDERLANDS 72 Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool ( ). Houd u aan plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/ EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
NEDERLANDS 73 IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd indien uw apparaat het merk LAGAN draagt, daar is de garantieperiode van twee (2) jaar van toepassing. Uw origineel kassaticket is vereist. Als er tijdens de garantieperiode service tussenkomsten worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd.
NEDERLANDS geconstateerd kon worden tijdens het bezoek van een technicus. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aangestelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. • Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de installatieinstructies zijn uitgevoerd. • Het gebruik van het apparaat in niet huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik. • Transportschade.
NEDERLANDS Om u sneller van dienst te kunnen zijn, adviseren wij u de specifieke telefoonnummers in de handleiding te gebruiken. Vermeld altijd de nummers die vermeld zijn in het boekje van het specifieke apparaat waarvoor u assistentie wilt. Vermeld ook het IKEA artikelnummer (bestaande uit 8 cijfers) en het servicenummer bestaande uit 12 cijfers dat op het typeplaatje van uw apparaat staat. BEWAAR DE KASSABON! Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen.
76 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък ČESKÁ REPUBLIKA 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.
4000 107 66620 4 0 0 0 1 0 7 6 6 6 2 0 © Inter IKEA Systems B.V.