SNABB VÅGAD GB DE FR IT
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 21 39 63
ENGLISH Table of contents Safety information Product description Control panel Daily use Cleaning and maintenance What to do if ... Safety Information 4 4 6 8 9 14 15 Read carefully and keep for future reference. Do not heat, or use flammable materials in or near the oven. Fumes can create a fire hazard or explosion. Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood, flowers, fruit or other combustible materials. Fire could result.
ENGLISH frying, because the oil temperature cannot be controlled. Use hot pads or oven mitts to prevent burns, when touching containers, oven parts, and pan after cooking. Liquids E.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken: 1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks. 2.
ENGLISH 6 Product description 1 2 3 4 1 Control Panel 2 Grill element (Quartz) 3 Cavity Lamp 4 Door Accessories Turntable support Crisp handle 1x Glass turntable 1x 1x Crisp-plate 1x
ENGLISH General There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use. Ensure that the utensils you use are oven proof and allow microwaves to pass through them before cooking. When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in contact with the interior of the oven. This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
ENGLISH 8 Control panel VÅGAD 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 SNABB 1 1 2 3 4 Multifunction knob Stop button Back button Display 5 OK button 6 Start button 7 Adjust knob
ENGLISH 9 Daily use Start protection / key lock This automatic safety function is activated one minute after the oven has returned to “stand by mode“. (The oven is in “stand by” when the 24-hour clock is displayed or if the clock has not been set, when the display is blank). The door must be opened and closed e.g. putting food into it, before the safety lock is released. Else the display will show “DOOR”. Cooling down When a function is finished, the oven may carry out a cooling procedure. This is normal.
ENGLISH 10 Eco 2 1 3 1. Press the OK button. 2. Turn the Adjust knob to turn the ECO setting ON or OFF. 3. Press the OK button again to confirm the change. When ECO is on, the display will automatically turn off after a while to save energy. It will automatically light up again when a button is pressed or the door is opened. Brightness 2 1 3 1. Press the OK button. 2. Turn the Adjust knob to set the level of brightness suitable to your preference. 3. Press the OK button again to confirm the change.
ENGLISH 11 Power level The product has been pre-set to have a maximum microwave power level of 650W when using the grill. It is possible to switch the microwaves off by reducing the microwave power level to 0 W. When 0 W is reached, the oven switches to Grill only mode. Microwaves only Power Suggested use: 1000 W Reheating of beverages, water, clear soups, coffee, tea or other food with a high water content. If the food contains egg or cream choose a lower power. 800 W Cooking of vegetables, meat etc.
ENGLISH 12 Auto defrost Use this function for defrosting Meat, Poultry, Fish, Vegetables and Bread. Auto Defrost should only be used if the net weight is between 100 g-2.5 kg. Always place the food on the glass turntable. 1 2 4 6 7 3 5 1. Turn the multifunction knob until you find the Auto Defrost function. 2. Press the OK button to confirm your selection. 3. Turn the Adjust knob to select a food class. 4. Press the OK button to confirm your selection. 5. Turn the Adjust knob to set the weight. 6.
ENGLISH 13 Individual slices defrost more easily. Shield areas of food with small pieces of aluminum foil if they start to become warm (e.g. chicken legs and wing tips). Turn large joints halfway through the defrosting process. Boiled food, stews and meat sauces defrost better if stirred during defrosting time. When defrosting it is better to under-thaw the food slightly and allow the process to finish during standing time.
ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning is the only maintenance normally required. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. do not use metal i IMPORTANT: scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior oven surfaces.
ENGLISH 15 What to do if ... Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The mains power supply or the appliance is not connected. Check your fuses and ensure that there is power avaliable. The door isn’t closed. Open and then close the door before you try again. A message is displayed such as: F2, F3C, F7 or Err2, Err3, Err5. The oven has recognized that a fault has occured in one of it’s sensors or similar.
ENGLISH 16 Technical data Supply Voltage 230 V/50 Hz Rated Power Input 2300 W Fuse 10 A MW output power 1000 W Grill 800 W Outer dimensions (HxWxD) 397 x 595 x 468 Cavity inner dimensions (HxWxD) 200 x 405 x 380 The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance. Data for test heating performance in accordance with IEC 60705.
ENGLISH 17 Installation Mounting the appliance Follow the supplied separate mounting instructions when installing the appliance. Electrical connection Prior to connecting Check that the voltage on the rating plate corresponds to the voltage in your home. Do not remove the microwave inlet protection plates located on the side of the oven cavity wall. They prevent grease and food particles from entering the microwave inlet channels. Ensure the oven cavity is empty before mounting.
ENGLISH 18 Environmental concerns The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol ( ). Follow local disposal regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene etc.) out of the reach of children. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
ENGLISH 19 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
ENGLISH another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bedienfeld Täglicher Gebrauch Reinigung und Pflege Störung - Was tun? Sicherheitshinweise 21 21 23 25 26 31 32 Aufmerksam lesen und zum Nachschlagen aufbewahren. Erhitzen oder verwenden Sie keine brennbaren Materialien im Gerät oder in seiner Nähe. Rauchentwicklung kann zu Brand oder Explosion führen.
DEUTSCH Das Gerät darf nur mit eingestellten Speisen in Betrieb genommen werden. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. Um sich mit den Gerätefunktionen vertraut zu machen, stellen Sie ein Glas Wasser in den Garraum. Das Wasser absorbiert die Energie der Mikrowellen, so dass der Herd nicht beschädigt wird. Verwenden Sie den Garraum nicht als Lagerraum. Entfernen Sie alle Metallteile wie Verschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln, bevor diese in den Garraum gelegt werden.
DEUTSCH 23 Produktbeschreibung 1 2 3 4 1 Bedienfeld 2 Grillelement (Quarz) 3 Beleuchtung 4 Tür Zubehör Drehtellerauflage Crisp-Griff 1x Glasdrehteller 1x 1x Crisp-Platte 1x
DEUTSCH Allgemeines Eine Reihe von Zubehörteilen kann käuflich erworben werden. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sie für das Mikrowellengerät geeignet sind. Verwenden Sie bitte nur hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie Speisen und Zubehör so in das Mikrowellengerät, dass diese keinesfalls mit dessen Innenwänden in Berührung kommen. Das gilt besonders dann, wenn die Zubehörteile aus Metall oder Metallteilen bestehen.
DEUTSCH 25 Bedienfeld VÅGAD 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 SNABB 1 1 2 3 4 Multifunktionsknopf Stopptaste Zurück-Taste Display 5 OK-Taste 6 Start -Taste 7 Einstellknopf
DEUTSCH 26 Täglicher Gebrauch Startschutz / Kindersicherung Diese automatische Sicherheitsfunktion wird eine Minute, nachdem das Gerät in den „Bereitschaftsmodus“ zurückgekehrt ist, aktiviert. (Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die Uhrzeit im 24-Stunden-Format angezeigt wird oder, falls die Uhr nicht eingestellt wurde, wenn keine Anzeige erscheint). Die Sicherheitsverriegelung wird erst dann freigegeben, wenn die Tür geöffnet oder geschlossen wird, z. B.
DEUTSCH 27 Öko (Eco) 2 1 3 1. Drücken Sie die OK-Taste. 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um den Standby-Modus an- oder auszuschalten. 3. Drücken Sie die OK-Taste erneut, um die Änderung zu bestätigen. Wenn die ÖKO-Funktion (ECO) eingeschaltet ist, wird die Anzeige nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet, um Energie zu sparen. Sie leuchtet automatisch wieder auf, sobald eine Taste gedrückt oder die Tür geöffnet wird. Helligkeit 2 1 3 1. Drücken Sie die OK-Taste. 2.
DEUTSCH 28 Leistungsstufe Nur Mikrowelle Leistungs- Gebrauchsempfehlung: stufe 1000 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaffee, Tee oder anderen Speisen mit hohem Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe, falls die Speise Ei oder Sahne enthält. 800 W Garen von Gemüse, Fleisch etc. 650 W Garen von Fisch. 500 W 350 W 160 W 90 W 0W Schonendere Zubereitung, z. B. bei Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse und Eierspeisen, sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten.
DEUTSCH 29 Automatische Auftaufunktion Diese Funktion dient zum Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch, Gemüse und Brot. Die automatische Auftaufunktion Auto Defrost ist nur für Speisen mit einem Nettogewicht von 100 g bis 2,5 kg vorgesehen. Die Speise stets auf den Glasdrehteller stellen. 1 2 4 6 7 3 5 1. Drehen Sie den Multifunktionsknopf, bis Sie die automatische Auftaufunktion Auto Defrost gefunden haben. 2. Drücken Sie die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3.
DEUTSCH 30 Die Auftauzeit wird auch durch die Verpackungsform beeinflusst. Speisen in flachen Verpackungen tauen schneller auf als dicke Blöcke. Trennen Sie einzelne Speisestücke, sobald diese antauen. Einzelne Scheiben tauen schneller auf. Decken Sie bestimmte Speisebereiche (z. B. Hähnchenschenkel oder -flügel) mit AlufolieStücken ab, sobald diese warm werden. Wenden Sie große Speisestücke nach halber Auftauzeit.
DEUTSCH Reinigung und Pflege Im Normalfall müssen Sie das Gerät nur reinigen. Wird das Gerät nicht laufend sauber gehalten, kann dies zur Abnutzung der Oberfläche führen, was die Lebensdauer des Gerätes verringern und evtl. zu gefährlichen Situationen führen kann. Verwenden Sie keine i WICHTIG: Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Topfkratzer aus Stahlwolle und keine groben Reinigungstücher usw., da diese das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen des Gerätes beschädigen können.
DEUTSCH 32 Störung - Was tun? Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder das Gerät ist nicht angeschlossen. Sind die Sicherungen in Ordnung und ist Strom vorhanden? Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Vor einem erneuten Versuch die Tür öffnen und wieder schließen. Eine der Das Gerät hat eine Störung folgenden einer seiner Sensoren erfasst Meldungen wird oder eine ähnliche Störung.
DEUTSCH 33 Technische Daten Netzspannung 230 V / 50 Hz Eingangsnennleistung 2300 W Sicherung 10 A Ausgangsleistung MW 1000 W Grillfunktion 800 W Außenabmessungen (H x B x T) 397 x 595 x 468 Innenabmessungen des Garraums (H x B x T) 200 x 405 x 380 Die technischen Informationen stehen auf dem Typenschild im Gerät. Daten zum Testen der Heizleistung in Übereinstimmung mit IEC 60705.
DEUTSCH 34 Aufstellung Montage des Geräts Befolgen Sie zum Installieren des Geräts die mitgelieferte separate Montageanleitung. Anschluss an das Stromnetz Vor dem Anschließen Die Spannung auf dem Typenschild muss der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entsprechen. Entfernen Sie nicht die Platten zum Schutz der Mikrowellenluftkanäle an der Seite des Garraums. Sie verhindern, dass Fett und Speiseteilchen in die Mikrowellenluftkanäle gelangen. Vor der Montage muss der Garraum des Geräts leer sein.
DEUTSCH 35 Hinweise zum Umweltschutz Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingfähigem Material und ist daher mit dem Recycling-Symbol gekennzeichnet ( ). Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen. Bewahren Sie Verpackungsmaterial, das eine potenzielle Gefahr darstellt (Kunststoffbeutel, Styropor usw.), nicht in der Reichweite von Kindern auf.
DEUTSCH 36 IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem Kaufdatum von bei IKEA gekauften Geräten, es sei denn, es handelt sich um Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen Geräten gilt eine Garantie von zwei (2) Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit für das Gerät.
DEUTSCH Servicevertragspartner ausgeführt oder bei denen keine Originalteile verwendet wurden. • Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige Installation erforderliche Reparaturen. • Die reparatur von Schäden, die durch eine gewerbliche Nutzung des Gerätes entstanden sind. gewerbliche Nutzung des Gerätes. • Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt selbst nach Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt.
DEUTSCH 12-stellige Servicenummer (auf dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes bereit. BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG GUT AUF! Unser Service kann einen Garantieanspruch nur unter Vorlage dieses Beleges akzeptieren. Auf dem Kaufbeleg ist auch die IKEA Bezeichnung und Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt.
FRANÇAIS Table des matières Consignes de sécurité Description de l’appareil Bandeau de commande Usage quotidien Nettoyage et entretien Ce qu’il convient de faire si ... Consignes de sécurité 39 39 41 43 44 49 50 Lire attentivement et conserver pour toute consultation ultérieure. Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. Le cas échéant, un endommagement de l’appareil risquerait de se produire. Si vous vous exercez à le programmer, placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé. N’utilisez pas la cavité du four pour y ranger des objets. Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
FRANÇAIS 41 Description de l’appareil 1 2 3 4 1 Bandeau de commande 2 Gril (Quartz) 3 Éclairage cavité 4 Porte Accessoires Support du plateau tournant Poignée Crisp 1x Plateau tournant en verre 1x 1x Plat Crisp 1x
FRANÇAIS Généralités De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurezvous qu’ils conviennent bien aux microondes. Vérifiez que les ustensiles sont résistants à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.
FRANÇAIS 43 Bandeau de commande VÅGAD 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 SNABB 1 1 2 3 4 Bouton Multifonction Touche Stop (Arrêt) Touche Précédent Affichage 5 Touche OK 6 Touche Start (Démarrage) 7 Bouton de réglage
FRANÇAIS 44 Usage quotidien Protection contre une mise en marche du four à vide / verrouillage de sécurité Cette fonction de sécurité automatique est activée une minute après le retour du four en « mode veille ». (Le four est en mode « veille » si l’heure est affichée ou si l’horloge n’a pas été programmée lorsque l’écran est vide). Cela signifie que vous devez ouvrir et refermer la porte pour y introduire un plat, afin d’annuler la sécurité enfants. Sinon l’afficheur indique « DOOR » (porte).
FRANÇAIS 45 Eco 2 1 3 1. Appuyez sur la touche OK. 2. Tournez le bouton de réglage pour activer ou désactiver le réglage ÉCO. 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer la modification. Lorsque ECO est activé, l’affichage s’éteint automatiquement au bout d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatiquement lors de la sélection d’une touche ou de l’ouverture de la porte.
FRANÇAIS 46 Niveau de puissance Micro-ondes uniquement Puissance Utilisation conseillée : 1000 W Réchauffage de boissons, eau, bouillons, café, thé et autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure. 800 W Cuisson de légumes, viande, etc. 650 W Cuisson de poisson. 500 W 350 W 160 W 90 W 0W Cuisson de plats plus délicats, par ex.
FRANÇAIS 47 Décongélation automatique (Auto defrost) Utilisez cette fonction pour décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, des légumes et du pain. La fonction AUTO Defrost ne doit être utilisée que si le poids net des aliments se situe entre 100 g et 2,5 kg. Placez toujours les aliments sur le plateau tournant en verre. 1 2 4 6 7 3 5 1. Tournez le bouton multifonction jusqu’à l’affichage de la fonction Auto Defrost. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection. 3.
FRANÇAIS 48 Le temps de décongélation dépend de la forme de l’emballage. Les paquets plats se décongèlent plus rapidement qu’un gros bloc. Séparez les morceaux dès qu’ils commencent à se décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent plus facilement. Enveloppez certaines zones des aliments dans de petits morceaux de papier aluminium quand elles commencent à roussir (par exemple, les ailes et les cuisses de poulet). Retournez les gros morceaux vers le milieu du processus de décongélation.
FRANÇAIS Nettoyage et entretien L’entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Si le four n’est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface : la durée de vie de l’appareil pourra en être affectée et provoquer des situations de danger. IMPORTANT : N’utilisez en aucun cas i de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux etc.
FRANÇAIS 50 Ce qu’il convient de faire si ... Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. Absence d’alimentation ou appareil non correctement branché. Vérifiez que les fusibles sont en bon état et que la puissance de l’installation est adaptée. La porte n’est pas fermée correctement. Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à nouveau. Un message s’affiche, tel que : F2, F3C, F7 ou Err2, Err3, Err5.
FRANÇAIS 51 Si le four doit être réparé, adressez-vous à un Service Après-vente IKEA. Vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement.
FRANÇAIS 52 Installation Installation de l’appareil Lors de l’installation de l’appareil, respectez les instructions fournies séparément. Branchements électriques Avant de brancher l’appareil Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation. Ne démontez pas les plaques de protection contre les micro-ondes situées sur les flancs de la cavité du four.
FRANÇAIS 53 Recommandations importantes pour la sauvegarde de l’environnement Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d’emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
FRANÇAIS 54 GARANTIE IKEA (FRANCE) CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987). Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur). (*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle Garantie contractuelle IKEA PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de la date d’achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique.
FRANÇAIS • Les pièces d’usure normale dites pièces consommables, comme par exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un remplacement régulier pour le fonctionnement normal de l’appareil. • Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les rayures, coupures, éraflures, décoloration.
FRANÇAIS • Art. L. 211-5.
FRANÇAIS DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE ! Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie. Vous y retrouverez notamment la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
FRANÇAIS 60 GARANTIE IKEA (BELGIQUE) Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat de votre appareil chez IKEA, à l’exception des appareils LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans. La preuve d’achat originale est requise. Les réparations, effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie de l’appareil.
FRANÇAIS • Les réparations qui ne sont pas effectuées par nos réparateurs désignés et/ou un partenaire contractuel autorisé ou lorsque des pièces qui ne sont pas d’origine ont été utilisées. • Les réparations consécutives à une installation inadéquate ou pas conforme aux spécifications. • L’utilisation de l’appareil dans un environnement non domestique, (p.ex. professionnel). • Les dommages occasionnés par ou durant le transport.
FRANÇAIS 62 Comment nous joindre en cas de besoin Consultez la dernière page de ce manuel pour la liste complète des services Après-vente agréés IKEA avec leur numéro de téléphone respectifs. Afin de mieux vous servir, nous vous conseillons d’utiliser les numéros de téléphone spécifiques repris dans le mode d’emploi. Sur base des numéros repris dans le livret, mentionnez toujours les références de l’appareil pour lequel vous demandez assistance.
ITALIANO Sommario Informazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello comandi Uso giornaliero Pulizia e manutenzione Cosa fare se... Informazioni di sicurezza 63 63 65 67 68 73 74 Leggere con attenzione e conservare per riferimento futuro. Non riscaldare o usare materiali infiammabili all’interno o vicino al forno. I vapori potrebbero causare pericoli d’incendio o di esplosione.
ITALIANO Non usare la cavità come dispensa. Togliere i ferretti di chiusura dai sacchetti di plastica o di carta prima di introdurli nel forno. Frittura a bagno d’olio Non usare il forno a microonde per cucinare piatti fritti perché è impossibile controllare la temperatura dell’olio. Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno prima di toccare i recipienti o le parti del forno. Liquidi Ad es. bevande o acqua.
ITALIANO 65 Descrizione dell’apparecchio 1 2 3 4 1 Pannello comandi 2 Grill (quarzo) 3 Luce del forno 4 Sportello Accessori Supporto per piatto rotante Manico per piatto Crisp 1x Piatto rotante di vetro 1x 1x Piatto Crisp 1x
ITALIANO Istruzioni generali In commercio sono disponibili diversi accessori. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde. Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno e che permettano il passaggio delle microonde. Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne del forno. Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
ITALIANO 67 Pannello comandi VÅGAD 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 SNABB 1 1 2 3 4 Manopola multifunzione Tasto Stop Tasto Indietro Display 5 Tasto OK 6 Tasto Start 7 Manopola di regolazione
ITALIANO 68 Utilizzo quotidiano Protezione anti-avvio/Blocco tasti Questa funzione di sicurezza si attiva automaticamente un minuto dopo che il forno si è commutato in modalità “standby”. (Il forno si trova in modalità “standby” quando è visualizzato l’orologio a 24 ore oppure, se l’orologio non è stato impostato, quando il display non mostra nessuna indicazione). Per disabilitare il blocco di sicurezza è necessario aprire e richiudere lo sportello, ad esempio per introdurre un piatto.
ITALIANO 69 Eco 2 1 3 1. Premere il tasto OK. 2. Ruotare la manopola di regolazione per attivare o disattivare la funzione ECO. 3. Premere di nuovo il tasto OK per confermare la modifica. Quando è attiva la funzione ECO, il display si spegne automaticamente dopo alcuni secondi per risparmiare energia. Si riaccende quindi automaticamente premendo un tasto o aprendo lo sportello.
ITALIANO 70 Premendo il tasto Indietro è possibile modificare il tempo di cottura e il livello di potenza. Entrambe queste opzioni possono essere modificate con la manopola di regolazione durante la cottura. Livello di potenza Solo microonde Potenza Uso consigliato: 1000 W Riscaldamento di bevande, acqua, zuppe non dense, caffè, tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l’alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore. 800 W Cottura di verdure, carne, ecc. 650 W Cottura di pesce.
ITALIANO 71 Auto defrost (Scongelamento automatico) Utilizzare questa funzione per scongelare carne, pollo, pesce, verdure e pane. Lo scongelamento automatico dovrebbe essere usato solo se il peso netto è compreso fra 100 g e 2,5 kg. Disporre sempre il cibo sul piatto rotante in vetro. 1 2 4 6 7 3 5 1. Ruotare la manopola multifunzione finché non viene visualizzata la funzione Auto Defrost (Scongelamento automatico). 2. Premere il tasto OK per confermare la selezione. 3.
ITALIANO 72 La forma della confezione influisce sui tempi di scongelamento. Le confezioni di basso spessore si scongelano più rapidamente rispetto a quelle più spesse. Separare gli alimenti quando iniziano a scongelarsi. Le porzioni separate si scongelano più rapidamente. Se durante lo scongelamento si nota che alcune parti degli alimenti iniziano a cuocersi (es. cosce o ali di pollo), è bene coprirle con una pellicola di alluminio. Girare i pezzi più grossi a metà del tempo di scongelamento.
ITALIANO Pulizia e manutenzione La pulizia è la sola manutenzione normalmente richiesta. La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell’apparecchio e causare situazioni di pericolo. non utilizzare pagliette i IMPORTANTE: metalliche, detergenti aggressivi, panni abrasivi, ecc,. che possono danneggiare la mascherina, l’interno e l’esterno del forno.
ITALIANO 74 Cosa fare se... Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica. Controllare i fusibili e accertarsi che non manchi la corrente. Lo sportello non è chiuso. Prima del riavvio, aprire e richiudere lo sportello. Viene visualizzato un messaggio, per es.: F2, F3C, F7 o Err2, Err3, Err5. Il forno ha riconosciuto che si è verificato un guasto in uno dei sensori o qualcosa di simile.
ITALIANO 75 -- il vostro indirizzo completo; -- il vostro numero telefonico. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza IKEA (a garanzia dell’utilizzo di ricambi originali e di una corretta riparazione).
ITALIANO 76 Installazione Montaggio dell’apparecchio Durante l’installazione, seguire le istruzioni per il montaggio fornite separatamente. Collegamenti elettrici Prima di collegare l’apparecchio Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola corrisponda a quella dell’impianto domestico. Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microonde che si trovano ai lati della cavità del forno. Tali piastre evitano che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
ITALIANO 77 Consigli per la salvaguardia dell’ambiente Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente ( ). Per lo smaltimento, seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pericolo.
ITALIANO 78 GARANZIA IKEA Quanto dura la garanzia IKEA? Questa garanzia è valida per 5 (cinque) anni a partire dalla data di acquisto/ consegna del tuo elettrodomestico presso un negozio IKEA, salvo che l’elettrodomestico appartenga alla gamma LAGAN, nel qual caso la garanzia è di 2 (due) anni. È necessario esibire lo scontrino originale come documento comprovante l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza effettuati durante la garanzia non ne estenderanno la validità.
ITALIANO fabbricazione. • Casi in cui non vengono rilevati difetti funzionali durante la visita di un tecnico. • Riparazioni non eseguite dal nostro Servizio Assistenza autorizzato e/o da un Partner di Assistenza contrattuale autorizzato o in caso di uso di ricambi non originali. • Riparazioni causate da un’installazione non corretta o non conforme alle specifiche. • Casi di uso improprio e/o non domestico dell’apparecchio, ad es. uso professionale. • Danni da trasporto.
ITALIANO Al fine di garantirvi un servizio più veloce, vi suggeriamo di utilizzare i numeri di telefono riportati in questo manuale. Fate sempre riferimento ai numeri indicati nel manuale dell’apparecchiatura per la quale avete bisogno di assistenza. Vi suggeriamo di avere sempre a disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a 12 cifre riportati nell’etichetta del vostro prodotto.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND БЪЛГАРИЯ NORGE Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.
4000-105-27330 4 0 0 0 - 1 0 5 - 2 7 3 3 0 © Inter IKEA Systems B.V.