BEJUBLAD HYLLAD CZ HU BG RO HR
ČESKY 4 MAGYAR 25 БЪЛГАРСКИ 47 ROMÂNA 71 HRVATSKI 93
ČESKY 4 Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Před prvním použitím Denní používání Funkce hodin Použití příslušenství 4 5 8 8 8 9 11 12 Doplňkové funkce Užitečné rady a tipy Čištění a údržba Co dělat, když... Technické údaje Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 14 14 16 19 21 21 22 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY 5 Všeobecné bezpečnostní informace • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
ČESKY • Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká. • Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. • Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel.
ČESKY • Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko. • Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár. • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení. Pyrolytické čištění Upozornění Nebezpečí popálení.
ČESKY 8 Instalace Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený na typovém štítku) a uvedená tabulka: Při instalaci se řiďte Pokyny k montáži. Elektrická instalace Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“. Spotřebič se dodává s síťovým kabelem.
ČESKY První čištění • Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty (pokud jsou použity). • Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“. Nastavení denního času a 12:00. 12 bliká. Na displeji se objeví 1. Pomocí + nebo - nastavte správnou hodinu. 2. Potvrďte stisknutím . Toto je nutné pouze, když nastavujete čas poprvé. Poté se nové hodnoty času automaticky ukládají po pěti sekundách. a nastavená Na displeji se objeví hodina. 00 bliká. 3.
ČESKY 10 Funkce trouby Funkce trouby Poloha Vypnuto Použití Spotřebič je vypnutý. K pečení jídla při maximální teplotě na třech úrovních současně. Když používáte tuto funkci, snižte teplotu trouIntenzivní horkoby o 20–40 °C oproti standardním teplotám, které používzdušné pečení váte u Konvenčního ohřevu. Vhodné také pro sušení potravin. Konvenční (horní K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
ČESKY 11 Displej 7 1 7 6 2 5 3 4 1 Čas a teplota 2 Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla 3 Zásobník vody (pouze u vybraných modelů) 4 Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů) 5 Zámek dvířek (pouze u vybraných modelů) 6 Hodiny / minuty 7 Funkce hodin Tlačítka Tlačítko , Funkce Popis Hodiny Nastavení funkce hodin. Mínus, plus Slouží k nastavení času. Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla Jestliže zapnete funkci trouby, stavové čárky na displeji se budou postupně rozsvěcovat.
ČESKY 4. 5. 6. 12 Pomocí + nebo - nastavte hodinu. . Potvrďte stisknutím Když nastavená doba uplyne, symbol nebo a nastavený čas začne blikat. Na dvě minuty zazní zvukový signál. Spotřebič se vypne. Zvukový signál vypnete otevřením dvířek spotřebiče nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka. Pokud během nastavování času pro stisknete , funkci Trvání spotřebič přejde na nastavení funkce Ukon. čení Nastavení funkce Minutka Slouží k nastavení odpočítávání času.
ČESKY 5. 6. 7. 8. uložte novou teplotu středu Pomocí masa nebo počkejte 10 sekund na automatické uložení nastavení. Nová výchozí teplota středu masa se zobrazí během příštího použití pečicí sondy. Ujistěte se, že pečicí sonda zůstane během přípravy jídla zasunutá mase a v zásuvce. Když maso dosáhne nastavené teploty a teplostředu, začne blikat symbol ta pečicí sondy. Na dvě minuty zazní zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
ČESKY 14 Doplňkové funkce Dětská bezpečnostní pojistka Jestliže je zapnutá funkce dětské pojistky, troubu nelze ovládat. To proto, aby se dětem zabránilo v náhodném spuštění spotřebiče. Zapnutí či vypnutí funkce dětské bezpečnostní pojistky: 1. Nenastavujte žádnou funkci trouby. 2. Na dvě sekundy současně stiskněte a a +. podržte 3. Zazní zvukový signál. Na displeji se rozsvítí či zhasne symbol SAFE a (podle toho, zda funkci dětské bezpečnostní pojistky zapnete či vypnete).
ČESKY 15 Pečení moučníků • Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení. • Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná. Pečení masa a ryb • Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit. • Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
ČESKY 16 Čištění a údržba Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku. • K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek. • Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se. • Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby. • Vyčistěte všechno příslušenství trouby po každém použití a nechte jej vysušit.
ČESKY 4. 5. 6. Nastavte funkci Pyrolytického čištění. Viz „Funkce trouby“. , stisknutím + nebo Když zabliká nastavte požadovaný proces: – P1 - pokud není trouba příliš znečištěná. Tento proces trvá 1 hodinu. – P2 - pokud je trouba více znečištěná. Tento proces trvá 1 hodinu a 30 minut. . Pro odloProces spustíte stisknutím žení spuštění procesu čištění můžete použít funkci Ukončení. Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, dvířka se zablokují.
ČESKY 18 3 4 Zavřete dvířka trou- Dvířka položte na by do první polohy pevnou plochu na otevření (do polovi- měkkou látku. ny). Pak dvířka vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění. 5 Skleněné panely omyjte saponátovou vodou. Skleněné panely pečlivě osušte. Nasazení dvířek trouby a skleněných panelů Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Dávejte pozor, abyste skleněné panely (1, 2 a 3) nasadili zpět ve správném pořadí.
ČESKY 19 Co dělat, když... Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti. Problém Možná příčina Řešení Trouba nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Viz „Nastavení denního času“. Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná nastavení. Zkontrolujte, zda jsou nastavení správná. Trouba nehřeje. Funkce automatického vypnutí je zapnutá. Viz „Automatické vypnutí“. Trouba nehřeje. Dětská pojistka je zapnutá.
ČESKY 20 Problém Trouba nehřeje. Na displeji se zobrazí Demo. Možná příčina Řešení Je zapnutý režim demo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Na displeji se zobrazuje chybový kód, který není na seznamu. Došlo k závadě na elektronice. 1. 2. Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára a kondenzát. Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní autorizované servisní středisko. Vypněte spotřebič. Stiskněte a podržte tlačítko +.
ČESKY 21 Technické údaje Rozměry (vnitřní) Šířka Výška Hloubka Využitelný objem 60 l Plocha plechu na pečení 1140 cm² Horní topné těleso 800 W Dolní topné těleso 1000 W Gril 1650 W Ventilátor 2000 W Celkový jmenovitý výkon 2515 W Napětí 230 V Frekvence 50 Hz Počet funkcí 10 Spotřeba energie se standardním zatížením, Konvenční ohřev (horní a spodní ohřev) 0.79 kWh Spotřeba energie se standardním zatížením, Intenzivní horkovzdušné pečení 0.
ČESKY 22 ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA Jak dlouho záruka IKEA platí? Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvouletá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí servisní oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič ani na nové díly.
ČESKY • Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly. • Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo neodpovídá technickým údajům. • Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití. • Poškození při dopravě.
ČESKY Důležité Abychom Vám mohli rychleji pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní telefonní čísla uvedená na konci tohoto návodu. Pokud potřebujete servisní službu, vždy použijte čísla uvedená v příručce k danému spotřebiči. Před zavoláním si ověřte, že máte pro spotřebič, který vyžaduje naši opravu, připravené číslo položky IKEA (kód z 8 číslic) Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění 24 záruky.
MAGYAR 25 Tartalomjegyzék Biztonsági információk Biztonsági előírások Üzembe helyezés Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Órafunkciók Tartozékok használata 25 26 29 29 30 31 32 34 További funkciók Hasznos javaslatok és tanácsok Ápolás és tisztítás Mit tegyek, ha... Műszaki adatok Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 35 36 37 40 43 43 43 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
MAGYAR 26 Általános biztonság • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet. • A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
MAGYAR • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne érjenek hozzá a készülék ajtajához, különösen akkor, ha az forró. • A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
MAGYAR 28 Ápolás és tisztítás Vigyázat Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üvegtáblák eltörnek. • A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. • Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről.
MAGYAR 29 • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. Üzembe helyezés Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. Az üzembe helyezéshez olvassa el a Szerelési utasításokat. Elektromos üzembe helyezés Vigyázat Az elektromos üzembe helyezést csak képesített személy végezheti el. A gyártó semmilyen felelősséget nem nem vállal, ha a „Biztonsági információk” c.
MAGYAR • Grillező / sütőedény x 1 Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. • Húshőmérő szenzor x 1 30 Az ételek sütési folyamatának ellenőrzéséhez. • Teleszkópos sütősínek x 2 készlet Polcokhoz és tálcákhoz. Az első használat előtt Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. Kezdeti tisztítás • Vegyen ki minden tartozékot és kivehető polctartót (ha van). • Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket. Fontos Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet.
MAGYAR 31 Nyissa ki a sütőajtót, és a torx csavarkulcs segítségével távolítsa el a gyermekzárat. A torx csavarkulcs a sütő összeszereléséhez kapott tasakban található. Napi használat Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. A készülék be- és kikapcsolása 1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a kívánt sütőfunkció kiválasztásához. 2. 3. A kívánt hőmérséklet beállításához forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot. A kijelző a beállított hőmérsékletet mutatja.
MAGYAR 32 Sütőfunkció Alkalmazás Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához. A hőmérséklet-szabályozó gombnak kikapcsolt állásban kell lennie. Felolvasztás Felső fűtés Főzött ételek befejezéséhez. Grill + felső sütés Pirolitika Nagyobb mennyiségű lapos étel grillezéséhez és pirításához. A sütő kitisztítása. A magas hőmérséklet égetéssel távolítja el az ételmaradványokat a sütőből. Az ételmaradványokat a sütő lehűlését követően egy ronggyal lehet eltávolítani.
MAGYAR Szimbólum 33 Funkció leírása Időtartam Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a készülék. A funkció kiválasztása előtt állítson be egy sütőfunkciót. Befejezés Segítségével beállítható, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. A funkció kiválasztása előtt állítson be egy sütőfunkciót. Egyidejűleg használhatja az Időtartam és a Befejezés (Késleltetési idő) funkciót annak beállítására, hogy a készülék mikor kapcsoljon be és ki.
MAGYAR 34 A Számláló visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a + és - gombokat. A számláló ismét megkezdi a számlálást. A Számláló nem alkalmazható, ha az vagy a Befejezés Időtartam funkció működik. Tartozékok használata Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt. 5. Húshőmérő szenzor A húshőmérő a hús maghőmérsékletét méri. Amikor a hús a beállított hőmérsékletet elérte, a készülék kikapcsol. Két hőmérsékleti adatot kell beállítani: • A sütő hőmérsékletét. • A hús maghőmérsékletét.
MAGYAR 35 Teleszkópos sütősín A teleszkópos sütősínek behelyezése A teleszkópos sütősíneket bármelyik szinten elhelyezheti. Gondoskodjon arról, hogy a két teleszkópos sütősín azonos szinten legyen. A teleszkópos sütősín egyik végén lévő ütköző (A) felfelé nézzen. 1 1 2 °C °C 2 A A teleszkópos sütősínek használata A teleszkópos sütősínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat. Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos sütősíneket.
MAGYAR 36 Fontos Az Automatikus kikapcsolás az összes sütőfunkció esetén működik, kivéve az Időtartam, Befejezés és Húshőmérő szenzor funkciókat. Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a készülék le nem hűl. Biztonsági termosztát A készülék nem megfelelő használata vagy a részegységek meghibásodása veszélyes túlmelegedést okozhat.
MAGYAR Tömeg (kg) Étel 1,2 37 Szint Sütő hőSütési idő mérsékle- (perc) te (°C) Csirke/nyúl 2 200 70 - 80 1,5 Kacsa 1 160 120 - 150 3 Liba 1 160 150 - 200 4 Pulyka 1 180 210 - 240 1 Hal 2 190 30 - 40 1 Töltött pepperoni, paradicsom / sült burgonya 2 190 50 - 70 Gyors sütemények 2 160 45 - 55 Piték 2 160 80 - 100 Aprósütemények 3 140 25 - 35 2 Lasagne 2 180 45 - 60 1 Fehér kenyér 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 190 — 200 20 - 30 1 Sütőfunkció Ápolás és
MAGYAR 38 A polcvezető sínek eltávolítása 1 5. 2 2 1 Húzza el a polcve- Húzza el a polcvezető sín elejét az ol- zető sín hátulját az dalfaltól. oldalfaltól, majd vegye ki. A polcvezető sínek behelyezése A polcvezető síneket a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza. A polcvezető sínek kerekített végeinek a sütő eleje felé kell mutatniuk. Pirolitikus tisztítás Vigyázat A készülék nagyon felforrósodik.
MAGYAR 39 Tegyen egy textíliát a sütő aljára, és ezzel védje a sütőlámpát és az üvegbúrát. A zsírmaradék ráégésének elkerülésére mindig kendővel fogja meg a halogénizzót. 1. 2. 3. 4. Az üvegbúra eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot. Cserélje ki a sütő égőjét egy 40 W-os , 230 V-os (50 Hz), 350 °C-os melegnek ellenálló égővel (Csatlakozótípus: G9). Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.
MAGYAR 40 Tisztítsa meg az üveglapokat mosószeres vízzel. Óvatosan szárítsa meg az ajtó üveglapjait. A sütőajtó és az üveglapok visszaszerelése A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapokat és a sütőajtót a helyére. Ismételje meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. Ügyeljen arra, hogy az üveglapokat (1, 2 és 3) megfelelő sorrendben tegye vissza. A középső lapnak (2) díszkerete van. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie.
MAGYAR Jelenség A sütő nem melegszik fel. 41 Lehetséges ok Javítási mód A biztosítékdobozban kioldott a biztosíték. Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a biztosíték többször is kiold, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Nem működik a sütőlámpa. Hibás a sütőlámpa. Cserélje ki a sütőlámpát. A Pirolitika funkció nem indul el. A kijelzőnC1 jelenik meg. A polcvezető síneket nem távolította el. Távolítsa el a polcvezető síneket. A Pirolitika funkció nem indul el. A kijelzőnC2 jelenik meg.
MAGYAR Jelenség A sütő nem melegszik fel. A kijelzőnDemo jelenik meg. 42 Lehetséges ok Javítási mód A demo üzemmód bekapcsolt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. A kijelzőn a listában nem szereplő hibakód jelenik meg. Elektronikus hiba lépett fel. 1. 2. Pára és gőz gyűlik össze az ételen és a sütőtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a sütőben. Ha nem talál egyedül megoldást a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a márkaszervizhez. Kapcsolja ki a készüléket. Tartsa nyomva a+ gombot.
MAGYAR 43 Műszaki adatok Méretek (belső) Szélesség Magasság Mélység Hasznos űrtartalom 60 l Sütőtepsi területe 1140 cm² Felső fűtőelem 800 W Alsó fűtőelem 1000 W Grill 1650 W Ventilátor 2000 W Összteljesítmény 2515 W Feszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Funkciók száma 10 437 328 401 Villamosenergia-fogyasztás normál 0.79 kWh terhelés és Hagyományos (Alsó + felső) sütés mellett Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeveréses sütés mellett 0.
MAGYAR öt (5) évig érvényes, kivéve a LAGAN készülékeket, amelyek esetében a garancia csak kettő (2) évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett szervizelés nem hosszabbítja meg sem a készülék, sem az új alkatrészek garanciális időszakát. Milyen készülékekre nem vonatkozik az öt (5) éves IKEA garancia? A LAGAN nevű készülékekre és az IKEA áruházban 2007. augusztus 1. előtt vásárolt készülékekre.
MAGYAR • Szállítási károsodások. Ha az ügyfél szállítja a terméket otthonába vagy egy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen kárért, ami a szállítás közben esetleg történik. Azonban ha az IKEA kézbesíti a terméket az ügyfél szállítási címére, akkor az ilyen szállítás alatt keletkezett károkra a jelen jótállás fedezetet nyújt. • Az IKEA készülék eredeti üzembe helyezésének költsége.
MAGYAR Egyéb segítségre van szüksége? Ha bármilyen olyan kérdése van, amely nem a készülékek szervizével kapcsolatos, kérjük, forduljon a legközelebb IKEA áruház 46 vevőszolgálatához. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa át a készülékhez tartozó dokumentációt, mielőtt hozzánk fordulna.
БЪЛГАРСКИ 47 Съдържание Информация за сигурност Инструкции за сигурност Инсталиране Описание на уреда Преди първата употреба Всекидневна употреба Функции на часовника Използване на принадлежностите 47 48 51 52 52 53 55 56 Допълнителни функции Полезни препоръки и съвети Грижи и почистване Как да постъпите, ако Технически данни Опазване на околната среда ГАРАНЦИЯ НА IKEA 58 59 60 64 67 67 68 Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ 48 • Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение. Общи мерки за безопасност • Уредът се нагорещява отвътре, когато работи. Не докосвайте нагревателните елементи, които са вътре в уреда. Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане или поставяне на аксесоари или съдове за печене. • Не използвайте парочестител, за да почистите уреда. • Преди поддръжка, изключете захранването.
БЪЛГАРСКИ • Всички електрически свързвания трябва да бъдат извършени от квалифициран електротехник. • Уредът трябва да е заземен. • Уверете се, че информацията за електричеството от табелката с данни съответства на електрозахранването. В противен случай се свържете с електротехник. • Винаги използвайте правилно монтиран, устойчив на удар контакт. • Не използвайте разклонители и удължителни кабели. • Не повреждайте захранващия щепсел и захранващия кабел.
БЪЛГАРСКИ • Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда. • За да избегнете повреда или обезцветяване на емайла: – Не поставяйте огнеупорни кухненски съдове или други предмети директно на дъното на уреда. – Не поставяйте алуминиево фолио директно на дъното на уреда. – не поставяйте вода директно в горещия уред.
БЪЛГАРСКИ • За разлика от хората, някои птици или влечуги са изключително чувствителни към потенциални изпарения, които се отделят по време на процеса на почистване на всички пиролитични фурни. • Малките домашни любимци също са много чувствителен към локалните промени в температурата около всички пиролитични фурни, когато програмата за пиролитично самопочистване работи. • Незалепващите покрития върху тенджери, тигани, тави, прибори и т.н.
БЪЛГАРСКИ 52 Обща консумирана мощност Напречно сечение на кабела Обща консумирана мощност Напречно сечение на кабела максимум 1380 W 3 x 0,75 mm² максимум 3680 W 3 x 1,5 mm² максимум 2300 W 3 x 1 mm² Заземителният проводник (зелен/жът) трябва да е с 2 см по-дълъг от фазовия и неутралния проводник (син и кафяв).
БЪЛГАРСКИ Екранът показва и зададения час. 00 премигва. 3. Натиснете + или -, за да зададете правилния час. 4. Натиснете , за да потвърдите. Това е необходимо само, когато задавате часа за първи път. След това, стойността на новото време ще се запише автоматично след 5 секунди. Екранът показва новото време. Промяна на часовото време Може да промените часовото време, само ако уредът е изключен. неколкократно, докато инНатиснете не предикаторът за часово време мигне на екрана.
БЪЛГАРСКИ 54 2. Завъртете ключа за управление на температурата, за да настроите температурата. Екранът показва зададената температура. 3. За да изключите уреда, завъртете ключа за функциите на фурната на изключена позиция. Функции на фурната Функция на фурната Приложение Изключено положение Уредът е изключен. Ускорено готвене с циркулация на топъл въздух За изпичане на храна на максимална температура на три нива на фурната едновременно.
БЪЛГАРСКИ 55 Екран 7 1 7 6 2 5 3 4 1 Време и температура 2 Индикатор за нагряване и остатъчна топлина 3 Резервоар за вода (само за избрани модели) 4 Сензор за температурата (само за избрани модели) Електрон. закл. на вратата (само за 5 избрани модели) 6 Часове/минути 7 Функции на Часовника Бутони Бутон , Функция Описание Часовник За настройка на часовника. Минус, плюс За настройка на времето.
БЪЛГАРСКИ Натиснете необходимия брой пъти, за да промените функцията на часовника. , за да потвърдите Натиснете настройките на функциите на часовника, или изчакайте 5 секунди за автоматично потвърждаване на настройката. Настройка на функцията Времетр. или Край 1. Натиснете необходимия брой пъти, докато символът или не премигне на екрана. 2. Натиснете + или -, за да зададете минутите. 3. Натиснете , за да потвърдите. 4. Натиснете + или -, за да зададете часа. 5. Натиснете , за да потвърдите. 6.
БЪЛГАРСКИ 57 то. Когато месото достигне желаната температура, уредът се изключва. Задават се две температури: • Температурата на фурната. • Температурата в сърцевината. Вж. стойностите в таблицата. Препоръчителни температури в сърцевината 50 °C Алангле 60 °C Средна 70 °C Препечено ВАЖНО! Използвайте единствено оригиналния сензор за температура, приложен към уреда, или оригинални резервни части. 1. Задайте функция и температура на фурната. 2.
БЪЛГАРСКИ 1 58 2 A Вие също може да използвате телескопични водачи с тавите или тенджерите, предоставени с уреда (вж. “Описание на продукта”). Уверете се, че телескопичните водачи са напълно вкарани в уреда, преди да затворите вратичката на фурната. Боравене с телескопичните водачи С телескопичните водачи можете да поставяте и сваляте скарите по-лесно. ВНИМАНИЕ! Не мийте телескопичните водачи в съдомиялна машина. Не смазвайте телескопичните водачи.
БЪЛГАРСКИ 59 Температура на фурната Изключване след 30 - 115 °C 12,5 ч 120 - 195 °C 8.5 ч 200 - 245 °C 5.5 ч 250 °C 3.0 ч След автоматично изключване, натиснете бутон, за да активирате уреда отново. Предпазен термостат Неправилната работа с уреда или повредата на някои компоненти може да доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана с термостат за безопасност, който прекъсва захранването. Фурната се включва отново автоматично, след като температурата спадне.
БЪЛГАРСКИ 60 • Оставете месото за приблизително 15 минути преди нарязване, така че сокът да не изтича навън. • За да избегнете твърде много дим във фурната по време на печене, налейте малко вода в дълбоката тава. След като водата се изпари, доливайте още, за да не кондензира димът. Първоначално, проследете резултатите, когато готвите Намерете най-добрите настройки (настройка на нагряване, време на готвене и др.
БЪЛГАРСКИ • Почиствайте лицевата част на фурната с мека кърпа с гореща вода и препарат за почистване. • За почистване на метални повърхности използвайте обикновен почистващ препарат. • Почиствайте вътрешността на фурната след всяка употреба. След това ще можете да отстранявате мръсотията по-лесно и тя няма да загаря. • Почиствайте упоритите замърсявания със специален почистващ препарат за фурни. • Почиствайте всички принадлежности на фурната след всяко ползване и ги оставяйте да изсъхнат.
БЪЛГАРСКИ 4. Задайте функцията Пиролиза. Вижте "Функции на фурната". 5. Когато започне да мига , натиснете + или -, за да зададете необходимата процедура: – P1 - ако фурната не е много замърсена. Процедурата продължава 1 час. – P2 - ако фурната е по-замърсена Процедурата продължава 1 ч и 30 мин. 6. Натиснете , за да стартирате процедурата. Можете да използвате функцията Край, за да забавите началото на процеса по почистване. Когато фурната достигне зададената температура, вратичката се блои кира.
БЪЛГАРСКИ 63 Сваляне на вратичката на фурната и стъклените панели 1 5 6 2 90° Отворете вратичката напълно. Повдигнете и завъртете лостчетата на двете панти. Освободете системата на заключване, за да извадите стъкления панел. 3 4 7 1 Затворете вратичката на фурната до първото възможно положение за отваряне (наполовина). След това дръпнете напред и извадете вратичката от гнездото. Поставете вратичката върху мека кърпа на стабилна повърхност.
БЪЛГАРСКИ 64 Уверете се, че сте поставили стъклените панели (1, 2 и 3) в правилната последователност. Средният панел (2) има декоративна рамка. Щампованата маркировка трябва да е обърната към вътрешната страна на вратичката. Уверете се, че след монтажа, когато докосвате зоните с щампа по повърхността на рамката на стъкления панел (2), не усещате грапавини. 1 2 Проверете дали вътрешният стъклен панел е легнал точно във фалцовете. 3 Как да постъпите, ако ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главатите за безопасност.
БЪЛГАРСКИ Проблем 65 Възможна причина Отстраняване Пиролизата не стартира. На екрана се показва C1. Опорните водачи не са отстранени. Отстранете носачите на скарата. Пиролизата не стартира. На екрана се показва C2. Функцията "Пиролиза" или "Размразяване" се настройва, когато жакът на сензора за температура в сърцевината е в гнездото. Извадете жака на сензора за температурата от гнездото. Пиролизата не стартира. На екрана се показва C3.
БЪЛГАРСКИ Проблем 66 Възможна причина Отстраняване Фурната не нагрява. На екрана се показва Demo. Режимът демо е активиран. Екранът показва код за грешка, който не е в списъка. Има неизправност в елек- 1. Изключете уреда потрониката. средством предпазителя на жилището или предпазния прекъсвач на таблото, след което го включете отново. 2. Ако екранът отново показва същото съобщение за грешка, свържете се със сервизния център. Пара или конденз се събират по храната и във фурната.
БЪЛГАРСКИ 67 PNC (номер на продукт) ......................................... Сериен номер (S.N.) .........................................
БЪЛГАРСКИ 68 ГАРАНЦИЯ НА IKEA За какъв срок е валидна гаранцията на IKEA? Тази гаранция е валидна в продължение на пет (5) години след първоначалната дата на покупка на вашия уред от IKEA, освен ако уредът е с наименование LAGAN, в който случай гаранцията е само две (2) години. Като доказателство за покупката се изисква първоначалната касова бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда или за новите части.
БЪЛГАРСКИ • Умишлена или предизвикана от небрежност повреда, повреда, предизвикана от неспазване на инструкциите за работа, от неправилно инсталиране или от свързване към неподходящо напрежение, повреда, предизвикана от химична или електрохимична реакция, ръжда, корозия или повреда от вода, включително, но не само повреда, предизвикана от прекомерно количество варовик в подаваната вода, повреда, предизвикана от ненормални условия на околната среда. • Консумативи, включително батерии и електрически крушки.
БЪЛГАРСКИ • уредът отговаря на и е инсталиран в съответствие с Инструкциите за инсталиране и Информацията за безопасност в Ръководството за потребителя. Специализиран сервиз за поддръжка на уреди на IKEA: Не се колебайте да се обърнете към сервиза за поддръжка на IKEA за следното: 1. иск при условията на тази гаранция; 2. въпроси за разясняване на инсталирането на уред на IKEA в специализираните кухненски мебели на IKEA.
ROMÂNA 71 Cuprins Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni privind siguranţa Instalarea Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Funcţiile ceasului Utilizarea accesoriilor 71 72 75 76 76 77 79 80 Funcţii suplimentare Sfaturi utile Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă... Date tehnice Protejarea mediului înconjurător GARANŢIA IKEA 81 82 83 86 89 89 90 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 72 Aspecte generale privind siguranţa • Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire care sunt în aparat. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul. • Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a efectua operaţiile de întreţinere.
ROMÂNA • Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. • Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat. • Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să intre în contact cu uşa aparatului, în special atunci când uşa este fierbinte.
ROMÂNA 74 Întreţinerea şi curăţarea Avertizare Pericol de rănire, incendiu sau de deteriorare a aparatului. • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. • Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor vitrate. • Înlocuiţi imediat panourile vitrate ale uşii dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi Centrul de Service. • Atenţie când scoateţi uşa aparatului.
ROMÂNA Aruncarea la gunoi Avertizare Risc de rănire sau de sufocare. 75 • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. • Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat. • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare. Instalarea Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Pentru instalare consultaţi instrucţiunile de montare.
ROMÂNA 76 Descrierea produsului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 Buton pentru funcţiile cuptorului Dispozitiv de programare electronic Buton pentru temperatură Fante pentru ventilaţie Grătar 6 7 8 9 Bec cuptor Priză pentru senzor Ventilator Plăcuţă cu date tehnice Accesoriile cuptorului • Raft de sârmă x 1 Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. • Tavă de gătit x 1 Pentru prăjituri şi fursecuri. • Cratiţă adâncă x 1 Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pentru grăsime.
ROMÂNA 77 1. şi temperatura maSetaţi funcţia ximă. 2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de o oră. 3. Setaţi funcţia şi temperatura maximă. 4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de zece minute. 5. Setaţi funcţia şi temperatura maximă. 6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de zece minute. Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum. Acest lucru este normal. Aerisiţi bine încăperea.
ROMÂNA 78 Funcţia cuptorului Aplicaţie Grill Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în mijlocul grătarului şi pentru rumenire. Încălzire jos Pentru a coace prăjituri cu coajă crocantă sau uscată şi pentru a conserva alimentele. Grill cu ventilator Pentru a frige bucăţi mari de carne sau de pui pe un nivel. De asemenea, pentru gratinare şi rumenire. Pâine şi Pizza Pentru coacerea pe un nivel al cuptorului a mâncărurilor care necesită o rumenire mai intensă şi o bază crocantă.
ROMÂNA 79 Indicatorul de încălzire şi căldură reziduală Când activaţi o funcţie a cuptorului, segse aprind pe rând. mentele de pe afişaj Segmentele indică creşterea sau reducerea temperaturii cuptorului. Când dezactivaţi aparatul, afişajul prezintă dacă indicatorul de căldură reziduală temperatura din cuptor este mai mare de 40 °C. Rotiţi butonul pentru temperatură spre stânga sau dreapta pentru a afişa temperatura cuptorului.
ROMÂNA 4. 80 La sfârşitul duratei setate este emis semnalul acustic timp de două minute. 00:00 şi se aprind intermitent pe afişaj. Pentru a opri semnalul, apăsaţi un buton. Dacă setaţi Ceasul avertizor când sau Sfârşit este funcţia Durată utilizată, simbolul se aprinde pe afişaj. Cronometrul de numărătoare directă Utilizaţi Cronometrul de numărătoare directă pentru a monitoriza durata de funcţionare a cuptorului. Apăsaţi în mod repetat până când afişajul indică timpul fără simbolurile pentru ceas.
ROMÂNA 2. 81 – O singură dată - afişajul prezintă temperatura setată pentru zona de mijloc care se schimbă la fiecare 10 secunde cu temperatura curentă a zonei de mijloc. – De două ori - afişajul prezintă temperatura curentă a cuptorului care se schimbă la fiecare 10 secunde cu temperatura setată a cuptorului. – De trei ori - afişajul prezintă temperatura setată a cuptorului. Folosiţi butonul pentru temperatură pentru a seta temperatura.
ROMÂNA 82 • Dacă o funcţie a cuptorului este în desfăşurare. • Dacă nu modificaţi temperatura cuptorului. Temperatură cuptor Durata de oprire 30 - 115 °C 12,5 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 °C 3.0 h După o dezactivare automată, apăsaţi un buton pentru a utiliza din nou aparatul. Important Oprirea automată funcţionează cu toate funcţiile cuptorului, cu excepţia Durata, Sfârşit şi Senzor.
ROMÂNA Greutate (kg) Aliment 1 83 Nivel Temperatura cuptorului (°C) Durate de gătire (min) Porc / Miel 2 180 100 - 110 1 Viţel / Vită 2 190 70 - 100 1,2 Pui / Iepure 2 200 70 - 80 1,5 Raţă 1 160 120 - 150 3 Gâscă 1 160 150 - 200 4 Curcan 1 180 210 - 240 1 Peste 2 190 30 - 40 1 Roşii sau ardei umpluţi / Cartofi prăjiţi 2 190 50 - 70 Prăjitură rapidă 2 160 45 - 55 Plăcinte 2 160 80 - 100 Biscuiţi 3 140 25 - 35 2 Lasagne 2 180 45 - 60 1 Paine alb
ROMÂNA 84 Pentru modelele din inox sau aluminiu: Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete ud. Uscaţi-o cu o lavetă moale. A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau produse abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa cuptorului. Curăţaţi panoul de comandă al cuptorului cu aceeaşi precauţie. Suporturi pentru raft Pentru a curăţa pereţii laterali puteţi scoate suporturile pentru raft.
ROMÂNA Semnalul de curăţare se stinge: • După terminarea funcţiei de Curăţare pirolitică • Dacă apăsaţi simultan + şi - în timp ce PYR se aprinde intermitent pe afişaj. 85 Scoaterea uşii cuptorului şi a panourilor de sticlă 1 2 Bec cuptor Avertizare Aveţi grijă când schimbaţi becul cuptorului. Există pericol de electrocutare. Înainte de a schimba becul cuptorului: • Dezactivaţi cuptorul. • Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezactivaţi întrerupătorul.
ROMÂNA 86 7 1 1 2 3 2 Ridicaţi cu grijă (pasul 1) şi scoateţi (pasul 2) pe rând panourile de sticlă. Începeţi cu panoul de sus. Asiguraţi-vă că aţi montat panoul de sus în poziţia corectă. Curăţaţi panourile de sticlă cu apă caldă şi săpun. Uscaţi cu grijă panourile de sticlă. Instalarea uşii cuptorului şi a panourilor de sticlă După terminarea procedurii de curăţare, remontaţi panourile de sticlă şi uşa cuptorului. Faceţi paşii de mai sus în ordine inversă.
ROMÂNA Problemă 87 Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu se încălzeşte. Dispozitivul Blocare acces copii este activat. Consultaţi secţiunea "Dezactivarea dispozitivului Blocare acces copii". Cuptorul nu se încălzeşte. Siguranţa din tabloul de siguranţe este decuplată. Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa se declanşează de mai multe ori, contactaţi un electrician calificat. Becul cuptorului nu funcţionează. Becul cuptorului este defect. Înlocuiţi becul cuptorului. Pirolitica nu porneşte.
ROMÂNA Problemă Cuptorul nu se încălzeşte. Afişajul indică Demo. 88 Cauză posibilă Soluţie Modul demo este activat. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Afişajul indică un cod de eroare care nu este în listă. Există o defecţiune electronică. 1. 2. Aburul şi condensul se deAţi lăsat vasul cu mâncare pun pe alimente şi în interio- prea mult timp în cuptor. rul cuptorului. Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, contactaţi dealerul sau centrul de service. Dezactivaţi aparatul. Ţineţi apăsat butonul +.
ROMÂNA 89 Date tehnice Dimensiuni (interior) Lăţime Înălţime Adâncime Volum util 60 l Suprafaţa tăvii de gătit 1140 cm² Element de încălzire superior 800 W Element de încălzire inferior 1000 W Grătar 1650 W Ventilator 2000 W Putere nominală totală 2515 W Tensiune 230 V Frecvenţă 50 Hz Număr de funcţii 10 Consumul de energie la încărcare normală, Convenţional (Căldură de sus + jos) 0.79 kWh Consumul de energie la încărcare normală, Gătire cu aer forţat 0.
ROMÂNA 90 GARANŢIA IKEA Cât timp este valabilă garanţia IKEA? Această garanţie este valabilă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul în care aparatul se numeşte LAGAN, când se aplică numai doi (2) ani de garanţie. Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie pentru aparat sau pentru piesele noi.
ROMÂNA • Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei tehnicianului. • Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb neoriginale. • Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este conformă cu specificaţiile. • Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea profesională. • Deteriorările din cauza transportului.
ROMÂNA Important entru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale, din lista de la sfârşitul acestui manual. Consultaţi întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. Înainte de a ne contacta telefonic, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână numărul articolului IKEA (un cod din 8 cifre) pentru aparatul pentru care doriţi asistenţă. Important PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! 92 Este dovada dv.
HRVATSKI 93 Sadržaj Informacije o sigurnosti Sigurnosne upute Postavljanje Opis proizvoda Prije prve uporabe Svakodnevna uporaba Funkcije sata Korištenje pribora 93 94 96 97 97 98 100 101 Dodatne funkcije Korisni savjeti i preporuke Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Tehnički podaci Briga za okoliš JAMSTVO TVRTKE IKEA 103 103 104 107 109 110 110 Zadržava se pravo na izmjene. Informacije o sigurnosti Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute.
HRVATSKI 94 Opća sigurnost • Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite rukavice. • Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte parno čišćenje. • Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje. • Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
HRVATSKI • Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. • Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač. • Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. • Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
HRVATSKI • Prije uključenja funkcije Pirolitičko samočišćenje ili funkcije Prva Uporaba, iz unutrašnjosti pećnice izvadite: – Sve prekomjerne ostatke hrane, ostatke/naslage ulja ili masti. – Sve uklonjive predmete (uključujući police, bočne vodilice itd. isporučene s uređajem) te posebno sve neprianjajuće posude, plitice, pladnjeve, pribor itd. • Pažljivo pročitajte sve upute za pirolitičko čišćenje. • Držite djecu dalje od uređaja dok je uključeno pirolitičko čišćenje. Uređaj se jako zagrijava.
HRVATSKI 97 Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja. Ukupna snaga Kabel Vrste kabela primjenjivih za montažu ili zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu (na nazivnoj pločici) i tablicu: Ukupna snaga Presjek kabela Presjek kabela maksimalno 2300 3 x 1 mm² W maksimalno 3680 3 x 1,5 mm² W Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm dulje od vodiča faze i nule (smeđi i plavi vodiči).
HRVATSKI 2. . To je potrebZa potvrdu pritisnite no samo pri prvom namještanju vremena. Nakon toga, nova vrijednost vremena snima se automatski nakon pet sekundi. i poNa zaslonu se prikazuje stavljeni sat. 00 treperi. 3. Pritisnite + ili - za namještanje točnih minuta. 4. Za potvrdu pritisnite . To je potrebno samo pri prvom namještanju vremena. Nakon toga, nova vrijednost vremena snima se automatski nakon pet sekundi. Zaslon prikazuje novo vrijeme. Promjena vremena 98 6.
HRVATSKI 99 Funkcija pećnice Funkcija pećnice Položaj Isključeno (Off) Uporaba Uređaj je isključen. Prinudno pečenje zrakom Za istovremeno pečenje hrane na maksimalnoj temperaturi na tri razine pećnice istovremeno. Kad koristite tu funkciju, smanjite temperaturu pećnice za 20 - 40 °C u odnosu na standardne temperature koje koristite kod rada gornjeg i donjeg grijača. Također i za sušenje namirnica. Gornji i donji grijač Za pečenje i prženje na jednoj razini pećnice.
HRVATSKI 100 Zaslon 7 1 7 6 2 5 3 4 1 Vrijeme i temperatura 2 Indikator zagrijavanja i prikaz ostatka topline 3 Spremnik s vodom (samo odabrani modeli) 4 Sonda za pečenje mesa (samo odabrani modeli) Blokada vrata (samo odabrani modeli) 5 6 Sati/minute 7 Funkcije sata Tipke Tipka Opis funkcije Sat Za namještanje funkcije sata. Minus, plus , Za postavljanje vremena. Indikator zagrijavanja i prikaz ostatka topline Kada uključite funkciju pećnice, stupci na se uključuju jedan po jedan.
HRVATSKI 5. 6. 101 . Za potvrdu pritisnite Kada je namještanje vremena završeili i pono, treperi simbol stavljeno vrijeme. Tijekom dvije minute oglašava se zvučni signal. Uređaj se isključuje. Pritisnite tipku ili otvorite vrata pećnice za zaustavljanje signala. tijekom namještanja Ako pritisnete vremena za funkciju Trajanje , uređaj prelazi na postavljanje funkcije Završe. tak Postavljanje zvučnog alarma Koristi se za podešavanje odbrojavanja.
HRVATSKI 4. 5. 6. 7. 8. trepće, možete koristiti tipku Dok temperature za promjenu osnovne temperature jezgre. za pohranu nove temperaPritisnite ture ili pričekajte 10 sekundi da se postavka automatski pohrani. Nova zadana temperatura sonde prikazuje se tijekom sljedeće upotrebe sonde za pečenje mesa. Provjerite ostaje li tijekom pečenja sonda za pečenje u mesu i utaknuta u utičnicu. Kada meso dostigne postavljenu temperaturu sonde, simbol sonde za i zadane temperature pečenje mesa sonde trepću.
HRVATSKI 103 Dodatne funkcije Sigurnosna blokada za djecu Kada je uključena Sigurnosna blokada za djecu, ne možete rukovati pećnicom. Na ovaj način se sprječava da djeca slučajno uključe uređaj. Uključivanje i isključivanje funkcije sigurnosne blokade za djecu: 1. Ne postavljajte funkciju pećnice. 2. Pritisnite i istovremeno držite i+ dvije sekunde. 3. Oglašava se zvučni signal. Simboli SAse uključuju ili isključuju na FE i zaslonu (kad uključite ili isključite funkciju Sigurnosna blokada za djecu).
HRVATSKI 104 Pečenje mesa i ribe • Koristite duboku pliticu za vrlo masnu hranu kako biste sačuvali pećnicu od mrlja koje mogu biti trajne. • Ostavite meso otprilike 15 minuta prije rezanja tako da se sok ne iscijedi. • Kako biste spriječili stvaranje prevelike količine dima tijekom pečenja, u duboku pliticu dodajte malo vode. Za sprječavanje kondenzacije dima, dodajte vodu svaki put kad ispari. Težina (kg) Jelo 1 Vremena kuhanja Vremena kuhanja ovise o vrsti, konzistentnosti i volumenu hrane.
HRVATSKI 105 • Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sredstvom za čišćenje pećnica. • Nakon svake upotrebe pećnice očistite svu dodatnu opremu i pustite da se osuši. Koristite meku krpu namočenu u toplu vodu sa sredstvom za čišćenje. • Ako je dodatna oprema od neljepljivog materijala, ne čistite je agresivnim sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici posuđa. Može uništiti neljepljivu oblogu. Uređaji od hehrđajućeg čelika ili aluminija: Vrata pećnice očistite samo čistom spužvom. Osušite ih mekom krpom.
HRVATSKI Podsjetnik za čišćenje Da bi vas podsjetio da je potrebno pirolitičko čišćenje, nakon svakog uključivanja i isključivanja pećnice na zaslonu treperi PYR tijekom 10 sekundi. 106 Skidanje vrata pećnice i staklenih ploča 1 2 Vrata otvorite do kraja. Podignite i okrenite poluge na objema šarkama. 3 4 Vrata pećnice zatvorite do prvog položaja (napola). Zatim povucite vrata prema naprijed i izvadite ih iz ležišta. Stavite vrata na stabilnu površinu zaštićenu mekom krpom.
HRVATSKI 107 7 1 1 2 3 2 Pažljivo podignite (1. korak) i uklonite jednu po jednu staklenu ploču (2. korak). Krenite od gornje ploče. Provjerite jeste li gornju ploču ispravno postavili u ležište. Staklene ploče očistite vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklene ploče. Postavljanje vrata i staklenih ploča Kada je čišćenje završeno, postavite staklene ploče i vrata pećnice. Gore opisane korake obavite obrnutim redoslijedom. Pazite da staklene ploče (1, 2 i 3) vratite ispravnim redoslijedom.
HRVATSKI Problem 108 Mogući uzrok Rješenje Pećnica se ne zagrijava. Sigurnosna blokada za djecu je uključena. Pogledajte poglavlje "Isključivanje sigurnosne blokade za djecu". Pećnica se ne zagrijava. Osigurač u kutiji s osiguračima je pregorio. Provjerite osigurač. Ako osigurač i dalje pregara, pozovite ovlaštenog električara. Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite svjetlo pećnice. Pirolitičko ne započinje. Na zaslonu se prikazuje C1.
HRVATSKI Problem 109 Mogući uzrok Rješenje Pećnica se ne zagrijava. Na zaslonu se prikazuje Demo. Uključen je demo program. 1. Isključite uređaj. 2. Pritisnite i držite pritisnutu tipku +. 3. Kada se oglasi zvučni signal, prekidač funkcija pećnice okrenite na prvu funkciju. Demo treperi na zaslonu. 4. Prekidač funkcija pećnice okrenite u položaj isključeno. 5. Otpustite tipku +. 6. Regulator temperature okrenite u smjeru kazaljki na satu tri puta. Tri puta se oglašava zvučni signal.
HRVATSKI 110 Korisni volumen 60 l Područje posude za pečenje 1140 cm² Gornji grijač 800 W Donji grijač 1000 W Roštilj 1650 W Ventilator 2000 W Ukupna nazivna snaga 2515 W Napon 230 V Frekvencija 50 Hz Broj funkcija 10 Potrošnja sa standardnim opterećenjem, Gornji i donji grijač 0.79 kWh Potrošnja sa standardnim opterećenjem, Prinudno pečenje zrakom 0.
HRVATSKI Što ovo jamstvo pokriva? Jamstvo pokriva greške na uređaju nakon datuma kupnje u prodavaonici tvrtke IKEA, koje su prouzrokovane manjkavom izvedbom ili greškama u materijalu. Ovo se jamstvo primjenjuje samo na upotrebu u domaćinstvu. Izuzeci su navedeni pod naslovom “Što nije pokriveno ovim jamstvom?”. U okviru jamstvenoga roka pokrit će se troškovi za popravak grešaka, npr. troškovi za popravke, dijelove, rad i putni troškovi, pod uvjetom da je uređaj dostupan za popravak bez posebnih troškova.
HRVATSKI Kako se primjenjuje zakon zemlje Jamstvo tvrtke IKEA daje Vam određena zakonska prava koja pokrivaju ili prelaze lokalne zahtjeve. Ipak, ovi uvjeti ni na koji način ne ograničavaju potrošačka prava propisana lokalnom zakonskom regulativom Područje važenje Za uređaje kupljene u nekoj od zemalja EU i transportirane u drugu zemlju EU, usluga servisa pružit će se u okviru uvjeta jamstva koji su uobičajeni u novoj zemlji.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892954113-A-402012 © Inter IKEA Systems B.V.