BEJUBLAD HYLLAD PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 32
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 4 6 10 10 11 12 14 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 16 18 19 21 24 27 27 28 29 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • wykwalifikowana osoba, aby zapobiec zagrożeniu porażeniem prądem. Przed włączeniem funkcji czyszczenia pirolitycznego należy usunąć nadmiar zanieczyszczeń. Wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. Należy stosować wyłącznie termosondę zalecaną do danego modelu urządzenia.
POLSKI • Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. • Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
POLSKI • • • • • – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia. Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń.
POLSKI • • • • – podczas pierwszego nagrzewania urządzenia do maksymalnej temperatury oraz po zakończeniu nagrzewania należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. W odróżnieniu od ludzi niektóre ptaki oraz gady są bardzo wrażliwe na opary, które mogą uwalniać się podczas czyszczenia pirolitycznego piekarnika.
POLSKI 10 Instalacja Przewody OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: Montaż H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją montażu.
POLSKI 12 Poziomy umieszczenia potraw Akcesoria • Ruszt x 1 Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha do pieczenia ciasta x 1 Do pieczenia ciast i ciastek. • Głęboka blacha x 1 Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu. • Termosonda x 1 Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy. • Prowadnice teleskopowe x 2 komplety Do umieszczania rusztów i blach do ciasta. Przed pierwszym użyciem OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI Wstępne nagrzewanie Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w celu wypalenia pozostałości smaru. 1. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączone urządzenie na 1 godzinę. i maksymalną 3. Ustawić funkcję temperaturę. 4. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. 5. Ustawić funkcję i maksymalną temperaturę. 6. Pozostawić włączone urządzenie na 15 minut. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym.
POLSKI 13 Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone. Termoobieg Do jednoczesnego pieczenia na 2 poziomach i do suszenia żywności. Korzystając z tej funkcji, należy zmniejszyć temperaturę o 20-40°C w stosunku do standardowej temperatury ustawianej dla funkcji Pieczenie tradycyjne (grzałki górna i dolna). Pieczenie tradycyjne (grzałki górna i dolna) Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
POLSKI 14 Wyświetlacz G A G F B E C D A. Czas i temperatura B. Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C. Zbiornik na wodę (tylko w wybranych modelach) D. Termosonda (tylko w wybranych modelach) E. Blokada drzwi (tylko w wybranych modelach) F. Godziny / minuty G. Funkcje zegara Przyciski Przycisk Funkcja MINUS Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. paski. Sygnalizują one wzrost lub spadek temperatury w piekarniku.
POLSKI Funkcja zegara KONIEC Zastosowanie Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. Można użyć tylko, jeśli została ustawiona funkcja piekarnika. Funkcje Czas i Koniec można włączyć jednocześnie (Opóźnienie), jeśli urządzenie ma w późniejszym czasie włączyć się i wyłączyć automatycznie. Naciskać wielokrotnie przycisk , aby przełączać kolejno funkcje zegara. Aby potwierdzić ustawienia funkcji zegara, należy nacisnąć przycisk lub zaczekać 5 sekund na automatyczne potwierdzenie.
POLSKI Po ustawieniu MINUTNIKA, gdy działa funkcja CZAS KONIEC lub , na wyświetlaczu pojawia się symbol . Stoper Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu bez symbolu zegara. Nie można korzystać ze stopera, gdy działa funkcja Czas Koniec lub . Stoper umożliwia monitorowanie czasu pracy piekarnika. Korzystanie z akcesoriów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI Zalecane temperatury wewnątrz produktu: 50°C Lekko wypieczone 60°C Średnio wypieczone 70°C Dobrze wypieczone UWAGA! Należy stosować wyłącznie termosondę w zestawie z urządzeniem lub oryginalną część zamienną. 1. Ustawić funkcję i temperaturę piekarnika. 2. Umieścić końcówkę termosondy wewnątrz mięsa. 3. Włożyć wtyczkę termosondy do gniazda znajdującego się z boku urządzenia.
POLSKI 18 Przed zamontowaniem prowadnic teleskopowych należy zdjąć z nich folię ochronną. 1 2 °C °C Obie prowadnice teleskopowe należy umieścić na tym samym poziomie. Ogranicznik (A), który znajduje się na jednym końcu prowadnicy teleskopowej, musi być skierowany do góry. 1 2 A Używanie prowadnic teleskopowych Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach. UWAGA! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych.
POLSKI 19 30 - 115 12.5 , jeśli temperatura w piekarniku przekracza 40°C. Obrócić pokrętło regulacji temperatury w lewo lub w prawo, aby wyświetlić temperaturę piekarnika. 120 - 195 8.5 Wentylator chłodzący 200 - 245 5.5 250 1.5 Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać powierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący zatrzymuje się. Temperatura (°C) Czas wyłączenia (godz.
POLSKI 20 Pieczenie mięsa i ryb Czasy pieczenia • Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do trwałego zabrudzenia piekarnika. • Po upieczeniu mięsa należy odczekać około 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wyciekły soki. • Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu się dymu, należy dolewać wody po trochu, za każdym razem, gdy wyparuje.
POLSKI Ilość (kg) Produkt Funkcja Poziom pie- Temperatura karnika (°C) Czas (min) 1 Biały chleb 2 190 50 - 60 1 Pizza 1 210 - 220 20 - 30 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika.
POLSKI Zaokrąglone końce prowadnic blach muszą być skierowane do przodu. Piroliza UWAGA! Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane prowadnice blach. Podczas procedury czyszczenia prowadnice blach nie mogą pozostawać w urządzeniu. Mogłyby one ulec uszkodzeniu. OSTRZEŻENIE! Urządzenie bardzo mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparzeniem. Nie należy rozpoczynać pirolizy, jeśli drzwi piekarnika nie są domknięte. UWAGA! Nie wolno używać płyty grzejnej, gdy działa funkcja Piroliza.
POLSKI Czyszczenie drzwi piekarnika 5 6 Drzwi piekarnika składają się z czterech szyb.Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wyjąć w celu ich wyczyszczenia. Jeśli nie zdemontuje się drzwi, mogą się one gwałtownie podczas wyjmowania z nich szyby. UWAGA! Nie używać urządzenia bez szyb. 1 Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba zawiasy. 3 2 Unieść i obrócić dźwignie umieszczone na obu zawiasach. 4 90° Zwolnić blokadę, aby wyjąć szyby.
POLSKI 24 Wymiana oświetlenia A B Położyć szmatkę na spodzie komory urządzenia. Zabezpieczy ona klosz oświetlenia i komorę urządzenia przed uszkodzeniem. C OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia należy odłączyć bezpiecznik. Oświetlenie i klosz oświetlenia mogą być gorące. 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. Oświetlenie tylne Upewnić się, że środkowa szyba jest prawidłowo umieszczona w mocowaniu. 1.
POLSKI 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiony aktualny czas. Ustawić aktualny czas. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie wprowadzono wymaga- Sprawdzić, czy wprowadzonych ustawień. no prawidłowe ustawienia. Piekarnik nie nagrzewa się. Uruchomiona jest funkcja sa- Patrz rozdział „Samoczynne moczynnego wyłączenia. wyłączenie”. Piekarnik nie nagrzewa się. Blokada uruchomienia jest włączona. Patrz „Użycie funkcji Blokada uruchomienia”.
POLSKI 26 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie • Nie zamknięto dokładnie drzwi. • Blokada drzwi jest uszkodzona. • Domknąć drzwi. • Wyłączyć piekarnik za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć. • Jeżeli na wyświetlaczu nadal widoczne jest wskazanie „F102”, należy skontaktować się z punktem serwisowym. Na wyświetlaczu pojawia się Usterka układu elektrycznekod błędu nie wymieniony w go. tej tabeli.
POLSKI 27 Dane techniczne Dane techniczne Wymiary (wewnętrzne) Szerokość Wysokość Głębokość Powierzchnia blachy do pieczenia ciasta 1140 cm² Górna grzałka 800 W Dolna grzałka 1000 W Grill 1650 W Wentylator 2000 W Łączna moc znamionowa 2515 W Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz Liczba funkcji 10 437 mm 328 mm 401 mm Efektywność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014 Oznaczenie modelu BEJUBLAD 002.451.92 HYLLAD 302.451.95 Klasa efektywności energetycznej 105.
POLSKI Masa EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. Oszczędzanie energii Urządzenie wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia. • Ogólne porady – Należy sprawdzić, czy podczas pracy urządzenia drzwi piekarnika są prawidłowo zamknięte. Drzwi powinny być dokładnie zamknięte podczas pieczenia.
POLSKI GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. • Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek.
POLSKI SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı İlk kullanımdan önce Günlük kullanım Saat fonksiyonları Aksesuarların kullanılması Ek fonksiyonlar 32 34 37 38 38 39 41 43 45 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 46 47 51 53 53 54 54 55 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE • 33 Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Montaj UYARI! Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın. • Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun.
TÜRKÇE • Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın. • Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayın. • Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. • Kapağı açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. • Mikrodalga işlevini fırını ön ısıtmak için kullanmayın.
TÜRKÇE • Pirolitik temizleme, yiyecek kalıntılarından ve cihazın ana malzemelerinden dumanlar çıkmasına sebep olabilen ve yüksek ısıda gerçekleşen bir işlemdir; bu sebeple tüketicilere şunları yapmaları şiddetle tavsiye edilir: – Her bir Pirolitik temizleme sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın. – Maksimum sıcaklıkta ilk defa çalıştırdığınızda, işlem sırasında ve sonrasında ortamı iyice havalandırın.
TÜRKÇE Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr 37 Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Montaj Kurulum için Montaj Talimatlarına bakın. Elektrik bağlantısı UYARI! Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
TÜRKÇE 38 Ürün tanımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 7 4 3 8 2 9 12 11 1 10 Aksesuarlar • Tel raf x 1 Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için. • Pişirme tepsisi x 1 Kek, çörek ve bisküviler için.
TÜRKÇE gereklidir. Ardından, yeni zaman 5 saniye sonra otomatik kaydedilecektir. Ekranda ve ayarlanan saat gösterilir. "00" yanıp söner. 3. Saati ayarlamak için veya tuşuna basın. tuşuna basın. Bu, 4. Onaylamak için yalnızca saati ilk ayarladığınızda gereklidir. Ardından, yeni zaman 5 saniye sonra otomatik kaydedilecektir. Ekranda, yeni saat gösterilir. 39 yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Odadaki hava akışının yeterli olduğundan emin olun.
TÜRKÇE 40 2. Bir sıcaklık seçmek için sıcaklık kontrol düğmesini çevirin. Gösterge ekranında ayarlanan sıcaklık görüntülenir. 3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksiyonları düğmesini kapalı konuma getirin. Fırın fonksiyonları Fırın fonksiyonu Uygulama Kapalı konum Cihaz kapalı. Turbo Fanlı Pişirme Yiyecekleri aynı anda 2 raf konumunda pişirmek ve kurutmak içindir.
TÜRKÇE 41 Fırın fonksiyonu Uygulama Pirolitik Fırını temizlemek içindir. Artıklar, yüksek sıcaklık ile yakılır. Böylece, cihaz soğuduğunda yanmış artıkları bir bez ile temizleyebilirsiniz. Gösterge Ekranı G A G F B E C A. B. C. D. Pişirme Süresi ve Sıcaklık Isıtma ve kalan sıcaklık göstergesi Su haznesi (sadece belirli modellerde) İç sıcaklığı sensörü (sadece belirli modellerde) E. Kapak kilidi (sadece belirli modellerde) F. Saat / dakika G.
TÜRKÇE Saat fonksiyonu Uygulama ZAMAN AYARI Bir geri sayım ayarlamak için kullanın (maksimum 23 saat 59 dakika). Bu fonksiyonun cihazın çalışması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. ZAMAN AYARI fonksiyonunu cihaz kapalıyken de istediğiniz zaman yapabilirsiniz. SÜRE Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın. BİTİŞ Cihazın ne zaman duracağını ayarlamak içindir. Sadece fırın fonksiyonu ayarlandığında kullanın.
TÜRKÇE herhangi bir tuşa basın veya fırın kapağını açın. ZAMAN AYARI fonksiyonunu SÜRE veya BİTİŞ fonksiyonu çalışırken ayarlarsanız, gösterge ekranında Gösterge saat sembolü olmadan süreyi gösterene kadar tuşuna art arda basın. Süre veya Bitiş fonksiyonu çalışırken, İleri Sayım Zamanlayıcısını kullanamazsınız. sembolü yanar. İleri Sayım Zamanlayıcısı İleri Sayım Zamanlayıcısını fırının ne kadar çalıştığını görmek için kullanın. Aksesuarların kullanılması UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
TÜRKÇE 44 • İç sıcaklık. Tabloda verilen değerlere bakın. UYARI! Yemekölçerin ucunu ve fişini çıkarırken dikkatli olun. İç sıcaklık sensörü sıcaktır. Yanma riski vardır. Önerilen iç sıcaklıkları 50 °C Az pişmiş 60 °C Orta 70 °C İyi pişmiş DİKKAT! Yalnızca cihaz ile birlikte verilen yemekölçeri ya da gerçek yedek parçaları kullanın. 1. Fırın fonksiyonunu ve fırın sıcaklığını ayarlayın. 2. İç sıcaklık sensörünün ucunu etin merkezine yerleştirin. 3. Yemekölçerin fişini cihazın yanındaki prize takın.
TÜRKÇE 45 Teleskopik rayların kullanılması Teleskobik rayları kullanarak rafları daha kolay takabilir ve çıkarabilirsiniz. Fırın kapağını kapatmadan önce teleskopik rayları cihazın içine tam olarak yerleştirdiğinizden emin olun. Teleskobik rayları, cihazla birlikte verilen tepsi ve kaplarla da kullanabilirsiniz. UYARI! "Ürün tanıtımı" bölümüne başvurun. DİKKAT! Teleskobik rayları bulaşık makinesinde yıkamayın. Teleskobik rayları yağlamayın. 1 2 °C Sağ ve sol teleskobik rayları dışarı çekin.
TÜRKÇE Otomatik kapanma, şu fonksiyonlarla çalışmaz: İç sıcaklığı sensörü, Süre, Bitiş. Kalan sıcaklık göstergesi Cihazı devre dışı bıraktığınızda, fırındaki sıcaklık 40 °C üzerindeyse ekranda kalan sıcaklık göstergesi görünür. Fırın sıcaklığını göstermek için sıcaklık kontrol düğmesini sola ve sağa çevirin. çalışır. Cihazı devre dışı bırakırsanız, soğutma fanı durur. Güvenlik termostatı Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir.
TÜRKÇE 47 yaparken kullandığınız pişirme kaplarına, tariflere ve miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit edin. Pişirme tablosu Miktar (kg) Yemek Fonksiy- Raf konumu Sıcaklık (°C) on Süre (dk.) 1 Domuz eti / Kuzu 2 180 100 - 110 1 Dana / Sığır eti 2 190 70 - 100 1.2 Tavuk/Tavşan 2 210 - 220 70 - 80 1.
TÜRKÇE 48 • Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın. • Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın. • Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri, keskin cisimler veya bulaşık makinesi kullanmayın. Yapışmaz kaplamanın hasar görmesine neden olabilir. Paslanmaz çelik veya alüminyum cihazlar Fırın kapısını sadece ıslak bir süngerle temizleyin. Yumuşak bir bezle kurulayın.
TÜRKÇE Prosedür tamamlanmadan önce fırını açmayın. Bu, prosedürün iptaline neden olacaktır. Yanma riskini önlemek için, belirli bir sıcaklığa ulaşıldığında kapak otomatik olarak kilitlenir. Gösterge ekranında sembolü gösterilir. Fırın soğuduğunda, kapak kilidi otomatik olarak açılır. Piroliz tamamlanmadan önce durdurmak isterseniz, fırın fonksiyonları düğmesini kapalı konuma çevirin. 49 1 2 Kapağı tamamen açın ve kapaktaki iki menteşeyi tutun. 3 Menteşelerin üstündeki kolları kaldırın ve çevirin.
TÜRKÇE 7 A 1 B C 2 Öncelikle dikkatlice kaldırın ve ardından cam panelleri tek tek çıkartın. Üst panelden başlayın. Cam panelleri su ve sabunla temizleyin. Cam panelleri dikkatlice kurutun. Temizleme bittiğinde, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan başa doğru izleyin. Cam panelleri (A, B ve C) doğru sırayla yerlerine takmaya dikkat edin. Orta panelin (B) dekoratif bir çerçevesi vardır. Ekran baskı bölgesi kapağın iç kısmına bakmalıdır.
TÜRKÇE 51 2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın. Arka lamba 1. Lambanın cam kapağını saatin tersi yönde çevirerek çıkarın. 2. Cam kapağı temizleyin. 3. Fırının ampulünü 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C ısıya dayanıklı fırın ampulü ile değiştirin (bağlantı türü: G9). 4. Cam kapağı takın. Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce Sorun Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Fırın kapalıdır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor.
TÜRKÇE 52 Sorun Muhtemel neden Çözüm Gösterge ekranında "C2" görüntüleniyor. Buz çözme ve Pirolitik fonk- Yemekölçerin fişini prizden siyonunu başlatmak istiyor- çekin. sunuzdur ancak yemekölçerin fişini prizden çekmemişsinizdir. Ekranda "C3" görüntüleniyor. Temizleme fonksiyonu çalışmıyor. Kapı tamamen kapatılmamıştır veya kapı kilidi arızalıdır. Kapıyı tam olarak kapatın. Ekranda "F102" görüntüleniyor. • Kapıyı tam olarak kapatmamışsınızdır. • Kapı kilidi arızalıdır.
TÜRKÇE 53 Teknik bilgiler Teknik veriler Boyutlar (dahili) Genişlik Yükseklik Derinlik Pişirme tepsisi alanı 1140 cm² Üst ısıtıcı eleman 800 W Alt ısıtıcı eleman 1000 W Izgara 1650 W Fan 2000 W Toplam güç 2515 W Voltaj 230 V Frekans 50 Hz Fonksiyon sayısı 10 437 mm 328 mm 401 mm Enerji verimliliği EU 66/2014'e göre ürün bilgisi Ürün kimliği BEJUBLAD 002.451.92 HYLLAD 302.451.95 Enerji Verimlilik Endeksi 105.1 Standart yüklü, geleneksek mod enerji tüketimi 0.
TÜRKÇE 54 Kütle EN 60350-1 - Elektrikli pişirme cihazları Bölüm 1: Ürün gamları, fırınlar, buharlı fırınlar ve ızgaralar - Performans ölçüm yöntemleri. Enerji tasarrufu Cihazda, günlük yemek pişirme işlemleri sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak özellikler bulunmaktadır. • Genel bilgiler – Fırın çalışırken kapağının düzgün şekilde kapatıldığından emin olun ve pişirme sırasında mümkün olduğunca kapalı tutun. – Daha fazla enerji tasarrufu için metal kaplar kullanın.
TÜRKÇE b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
TÜRKÇE LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1 Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan tüm cihazlar. Servisi kim yapacak? IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır. Bu garanti neleri kapsar? Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir.
TÜRKÇE • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir.
TÜRKÇE Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867304256-B-232016 © Inter IKEA Systems B.V.