BEJUBLAD HYLLAD SK LT
SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 30
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis spotrebiča Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie 4 6 9 9 10 11 13 15 17 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické informácie Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 18 19 23 25 25 26 26 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY • • 5 Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k spotrebiču, keď je v prevádzke. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
SLOVENSKY • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
SLOVENSKY • Pred vykonaním funkcie pyrolytického samočistenia alebo postupu na prvé použitie odstráňte z vnútra rúry: – všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné nečistoty. – všetky vyberateľné predmety (vrátane roštov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšetkým však nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod. • Pozorne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia. • Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepúšťajte deti k spotrebiču.
SLOVENSKY 9 Inštalácia Kábel VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Typy káblov použiteľných pre inštaláciu alebo výmenu: Montáž H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu. Prierez kábla vyhľadajte podľa celkového výkonu na typovom štítku a v tabuľke: Elektrická inštalácia Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²) VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
SLOVENSKY Príslušenstvo • Drôtený rošt x 1 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky. • Pekáč na grilovanie/pečenie x 1 Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku. • Teplotná sonda x 1 Na meranie, do akej miery je pokrm upečený. • Teleskopické vodiace lišty x 2 súpravy Pre rošty a plechy. Pred prvým použitím VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
SLOVENSKY 11 6. Nechajte spotrebič v činnosti 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Spotrebič môže produkovať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. Používanie mechanickej detskej poistky Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča. Šesťhranný kľúč nájdete vo vrecku s príslušenstvom na inštaláciu rúry.
SLOVENSKY Funkcia rúry 12 Použitie Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. (horný a dolný ohrev) Grilovanie Na grilovanie plochých jedál uprostred roštu. Na prípravu hrianok. Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým spodkom a na zaváranie. Gril s ventilátorom Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
SLOVENSKY 13 Displej G A G F B E C A. Čas a teplota B. Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla C. Nádrž na vodu (iba pri vybraných modeloch) D. Teplotná sonda (iba pri vybraných modeloch) E. Mechanická detská poistka (iba pri vybraných modeloch) F. Hodiny/minúty G. Časové funkcie D Tlačidlá Tlačidlo Funkcia Popis MINUS Na nastavenie času. CLOCK (hodiny) Nastavenie časovej funkcie. PLUS Na nastavenie času.
SLOVENSKY Časová funkcia Použitie KONIEC Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Iba ak je nastavená funkcia rúry. Funkcie Trvanie a Koniec môžete použiť súčasne (posunutý štart), ak sa má spotrebič neskôr automaticky zapnúť a vypnúť. Opakovaným stláčaním prepínate jednotlivé časové funkcie funkciami. Na potvrdenie nastavenia časových funkcií stlačte počkajte 5 sekúnd na automatické potvrdenie. alebo Nastavenie funkcií TRVANIE alebo KONIEC počas prípravy jedla 1.
SLOVENSKY 15 Časomer odpočítavajúci smerom nahor nemôžete použiť pri spustenej časovej funkcii Trvanie ani Koniec . Používanie príslušenstva VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Vkladanie príslušenstva Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol. Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu.
SLOVENSKY 1. Nastavte funkciu rúry a teplotu v nej. 2. Špičku teplotnej sondy zapichnite do stredu mäsa. 3. Konektor teplotnej sondy zasuňte do zásuvky v bočnej časti spotrebiča. Dbajte na to, aby počas pečenia teplotná sonda zostala zapichnutá v mäse a zapojená v zásuvke na teplotnú sondu. Pri prvom použití teplotnej sondy je predvolená teplota 60 °C. Keď bliká , môžete zmeniť predvolenú teplotu vo vnútri mäsa pomocou ovládača teploty.
SLOVENSKY Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do spotrebiča. 2 1 °C Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu. V tomto spotrebiči môžete použiť teleskopické lišty aj s plechmi alebo pekáčmi dodanými so spotrebičom. VAROVANIE! Pozrite si kapitolu „Popis výrobku“. °C Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a opatrne ich zasuňte do spotrebiča. Doplnkové funkcie Používanie detskej poistky Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodnému zapnutiu spotrebiča.
SLOVENSKY povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor sa vypne. Bezpečnostný termostat prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne. Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné Tipy a rady Všeobecné informácie • Spotrebič má štyri úrovne na zasunutie príslušenstva. Úrovne sa číslujú smerom od dna spotrebiča.
SLOVENSKY 19 Tabuľka pečenia Množstvo (kg) Pokrm Funkcia Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min) 1 Bravčové/jahňacie 2 180 100 - 110 1 Teľacie/hovädzie 2 190 70 - 100 1.2 Kurča/králik 2 210 - 220 70 - 80 1.
SLOVENSKY 20 Použite mäkkú tkaninu namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmetmi ani v umývačke riadu. Môže to spôsobiť poškodenie nepriľnavého povrchu. Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry.
SLOVENSKY Ak chcete funkciu Pyrolýza vypnúť ešte pred jej dokončením, otočte ovládač funkcií rúry do vypnutej polohy. Po dokončení funkcie Pyrolýza sa na displeji zobrazí presný čas. Dvierka rúry zostanú zablokované. Keď spotrebič vychladne, zaznie zvukový signál a dvierka sa odblokujú. Pripomienka čistenia Po každom zapnutí a vypnutí spotrebiča bude na displeji 10 sekúnd blikať PYR, aby vám tak spotrebič pripomenul, že je potrebné spustiť funkciu Pyrolýza.
SLOVENSKY 7 A 1 B C 2 Sklenené panely jeden za druhým najprv opatrne nadvihnite a potom vyberte. Začnite vrchným panelom. Sklenené panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely opatrne osušte. Po dokončení čistenia nainštalujte sklenené panely a dvierka rúry. Zvoľte opačný postup. Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne. Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A, B a C) namontovali späť v správnom poradí. Stredný panel (B) má dekoratívny rám.
SLOVENSKY 23 2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod (spotrebič nesmie byť pod napätím). VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku (spotrebič nesmie byť pod napätím). Osvetlenie rúry a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce. Zadná žiarovka 1. Sklenený kryt otočte proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho. 2. Sklenený kryt vyčistite. 3.
SLOVENSKY 24 Problém Možná príčina Na displeji sa zobrazí „C2“. Chcete spustiť funkciu pyrolýzy alebo rozmrazovania, ale nevybrali ste zo zásuvky konektor teplotnej sondy. Konektor teplotnej sondy odpojte zo zásuvky. Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí „C3“. Funkcia čistenia vôbec nepracuje. Nezavreli ste úplne dvierka rúry alebo je nefunkčné blokovanie dverí. Úplne zatvorte dvierka. Displej zobrazuje „F102“. • Nezavreli ste úplne dvier- • Úplne zatvorte dvierka. ka rúry.
SLOVENSKY 25 Technické informácie Technické údaje Rozmery (vnútorné) Šírka Výška Hĺbka Plocha plechu na pečenie 1140 cm² Horný ohrevný článok 800 W Dolný ohrevný článok 1000 W Gril 1650 W Ventilátor 2000 W Celkový príkon 2515 W Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Počet funkcií 10 437 mm 328 mm 401 mm Energetická účinnosť Informácie o produkte podľa EU 66/2014 Identifikácia modelu BEJUBLAD 002.451.92 HYLLAD 302.451.95 Index energetickej účinnosti 105.
SLOVENSKY 26 Hmotnosť EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov. Úspora energie Spotrebič má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení. • Všeobecné rady – Uistite sa, že počas prevádzky spotrebiča sú dvierka rúry správne zatvorené a počas pečenia ich zbytočne neotvárajte. – Úsporu energie podporíte použitím kovového riadu. – Ak je to možné, vložte jedlo do rúry bez predhrievania.
SLOVENSKY LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži. poruchu vzťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner prostredníctvom svojich vlastných servisných prevádzok, na vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený výrobok alebo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľný výrobok.
SLOVENSKY partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak zákazník prepravuje tovar domov alebo na nejakú inú adresu, IKEA nenesie zodpovednosť za žiadnu škodu, ktorá by mohla vzniknúť počas prepravy.
SLOVENSKY Na zaručenie poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame použiť špecifické telefónne čísla uvedené v zozname na konci tohto návodu. Vždy použite čísla uvedené v návode špecifického spotrebiča, ktorého opravu potrebujete. Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu potrebujete. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to Váš doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Prieš naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Priedų naudojimas 30 32 34 35 36 37 39 40 Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techninė informacija Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 43 43 45 48 50 51 52 52 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją.
LIETUVIŲ • • 31 Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir jo laidą pakeisti privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų.
LIETUVIŲ Saugos instrukcijos Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių.
LIETUVIŲ • Prietaisui veikiant, būkite atsargūs, atidarydami prietaiso dureles. Gali išsiveržti karštas oras. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. • Nespauskite atvirų durelių. • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti. • Atsargiai atidarykite prietaiso dureles. Naudojant ingredientus su alkoholiu, gali susidaryti alkoholio ir oro mišinys.
LIETUVIŲ • Atidžiai perskaitykite visus pirolizinio valymo nurodymus. • Neprileiskite vaikų prie prietaiso, kol veikia pirolizinis valymas. Prietaisas labai įkaista ir karštas oras išeina iš priekinių aušinimo angų.
LIETUVIŲ 35 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Įrengimas Kaip įrengti, žr. surinkimo instrukciją. Kabelio skerspjūvis priklauso nuo bendrosios galios, nurodytos duomenų plokštelėje ir lentelėje: Elektros įrengimas Bendra galia (W) ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate saugos skyriuose nurodytų saugos priemonių. Prietaisas pristatomas su maitinimo kabeliu.
LIETUVIŲ Skirtas matuoti, kiek iškepęs maisto produktas. • Ištraukiami bėgeliai x 2 komplektai Skirti lentynoms ir skardoms. Prieš naudojantis pirmąkart ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai orkaitė yra budėjimo režime. Pradinis valymas Išimkite iš prietaiso visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite. Įdėkite priedus ir išimamas lentynų atramas atgal į jų pradines padėtis.
LIETUVIŲ 37 raktu išimkite užraktą nuo vaikų. Šešiakampis raktas yra orkaitės detalių maišelyje. Uždarykite orkaitės dureles, netraukdami užrakto nuo vaikų. Norėdami išimti užraktą nuo vaikų, atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu Kasdienis naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1. Pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę ties orkaitės funkcija. 2. Sukite temperatūros nustatymo rankenėlę, kad nustatytumėte temperatūrą.
LIETUVIŲ 38 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Apatinis kaitinimas Pyragams su traškiu pagrindu kepti ir maistui konservuoti. Kepimas ant gro- Didesniems mėsos gabalams arba paukštienai su kautelių su ventilialais skrudinti 1-oje lentynos padėtyje. Taip pat tinka toriumi apkepams ir skrudinti. Duonos ir picos kepimas 1 lentynos padėtyje kepti patiekalus, kuriems reikia intensyvesnio skrudinimo ir traškaus pagrindo.
LIETUVIŲ 39 Mygtukai Mygtukas Funkcija aprašymas MAŽINIMAS Laikui nustatyti. LAIKRODIS Laikrodžio funkcijainustatyti. DIDINIMAS Laikui nustatyti. Kaitinimo indikatorius Jeigu įjungsite orkaitės funkciją, ekrane viena po kitos bus rodomos juostos Juostos rodo orkaitės temperatūros padidėjimą arba sumažėjimą. . Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcijų lentelė Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis PAROS LAIKAS Paros laikui nustatyti, pakeisti arba patikrinti. Žr. „Laiko nustatymas“.
LIETUVIŲ 40 2. Spauskite arba , kad nustatytumėte vertes ir patvirtinimui spauskite . pirmiausia nustatote minutes ir Trukmės po to valandas, o pabaigos funkcijai pirmiausia nustatote valandas ir po to minutes. Pasibaigus laikui, 2 minutes girdimas garso arba signalas. Ekrane mirksi simbolis ir laiko nuostata. Orkaitė išsijungia. 3. Paspauskite bet kurį mygtuką arba atidarykite orkaitės dureles, kad sustabdytumėte garso signalą.
LIETUVIŲ Įstumkite gilų prikaistuvį tarp lentynėlės kreipiamųjų laikiklių. 50 °C Su krauju 60 °C Vidutiniškai iškeptas 70 °C Gerai iškeptas DĖMESIO Naudokite tik su prietaisu pateiktą mėsos termometrą arba originalias atsargines dalis. Grotelės ir gilus prikaistuvis vienu metu: Įstumkite gilų prikaistuvį tarp lentynos atramos ir grotelių kreipiamųjų laikiklių ir įsitikinkite, kad kojelės yra nukreiptos žemyn. Mažas įlenkimas viršuje padidina saugumą.
LIETUVIŲ 42 Ištraukiamų bėgelių naudojimas ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs, kai traukiate mėsos termometro galą ir kištuką. Mėsos termometras yra karštas. Galima nusideginti. Naudojant ištraukiamus bėgelius, galima lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas. DĖMESIO Ištraukiamų bėgelių negalima plauti indaplovėje. Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu. Trukmės ir pabaigos funkcijos neveikia su mėsos termometru. 1 Kepant kepimo temperatūrą galima bet kuriuo metu pakeisti. 1.
LIETUVIŲ 43 Papildomos funkcijos Užrakto nuo vaikų naudojimas Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo atsitiktinio prietaiso naudojimo. Jeigu veikia pirolizės funkcija, durelės užrakinamos. Pasukus rankenėlę arba paspaudus mygtuką, ekrane užsidega SAFE. 1. Nenustatykite orkaitės funkcijos. 2. Vienu metu paspauskite ir 2 sekundes ir . palaikykite nuspaudę Girdisi garso signalas. Ekrane užsidega SAFE. Norėdami išjungti vaikų užraktą, pakartokite 2 veiksmą.
LIETUVIŲ 44 atsistokite atokiai nuo prietaiso. Kondensavimuisi sumažinti prieš gaminimą maždaug 10 minučių pakaitinkite prietaisą. • Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietaise susikaupusią drėgmę. • Gaminimo metu tiesiai ant prietaiso dugno nedėkite jokių daiktų ir prietaiso komponentų neuždenkite aliuminio folija. Jei nepaisysite šio nurodymo, gali pakisti gaminimo rezultatai ir būti pažeistas orkaitės emalis. • Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neištekėtų sultys.
LIETUVIŲ Kiekis (kg) 45 Patiekalas Funkcija Lentynos padėtis Temperatūra (°C) Laikas (min.) 1 Paprikomis įdaryti pomidorai / keptos bulvės 2 190 50–70 - Greitai paruošiami kepiniai 2 160 45–55 1 Pyragai 2 160 80–100 - Sausainiai 3 150 25–35 2 Lazanija 2 180 45–60 1 Balta duona 2 190 50–60 1 Pica 1 210–220 20–30 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Pastabos dėl valymo • Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone.
LIETUVIŲ 2 1 2 1 Lentynos atramos Atitraukite lentynėlės priekį nuo galinę dalį patraukite nuo šoninės sienelės. šoninės sienelės ir ją ištraukite. Įdėkite lentynėles atvirkščia tvarka. Užapvalinti lentynų atramų galai turi būti priekyje. Pirolizė DĖMESIO Išimkite visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Nepalikite išimamų lentynų atramų prietaise valymo metu. Galimas prietaiso pažeidimas. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas labai įkaista. Galima nusideginti.
LIETUVIŲ Orkaitės durelės gali staiga užsidaryti, jeigu jūs bandysite išimti stiklo plokštes, nenuėmę orkaitės durelių. 6 5 DĖMESIO Nenaudokite prietaiso be stiklo plokščių. 1 90° 2 Atlaisvinkite fiksavimo sistemą ir išimkite vidines stiklo plokštes. 7 Visiškai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus. 3 Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties. Tada patraukite į priekį ir išimkite dureles iš jų lizdo.
LIETUVIŲ 48 Lemputės keitimas A B Patieskite audinį prietaiso viduje. Tai apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir orkaitės vidaus pažeidimų. C ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. 1. Išjunkite prietaisą. 2. Išimkite saugiklius iš skirstomosios saugiklių dėžutės arba išjunkite jungtuvą. Galinė lemputė Įsitikinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. 1.
LIETUVIŲ Problema 49 Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Nenustatytos būtinos nuostatos. Įsitikinkite, ar nuostatos yra tinkamos. Orkaitė nekaista. Suaktyvintas automatinis išjungimas. Žr. skyrių „Automatinis išjungimas“. Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo užraktas. vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl perdegusio saugiklio.
LIETUVIŲ 50 Problema Galima priežastis Ekrane rodomas klaidos kodas, kurio nėra šioje lentelėje. Įvyko elektronikos gedimas. Aptarnavimo duomenys Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Atitaisymo būdas • Išjunkite orkaitę namų saugikliu arba apsauginiu jungikliu skirstomojoje saugiklių dėžutėje ir vėl įjunkite. • Jeigu ekrane vėl rodomas klaidos kodas, kreipkitės į techninės priežiūros tarnybą. duomenų lentelėje.
LIETUVIŲ 51 Įtampa 230 V Dažnis 50 Hz Funkcijų skaičius 10 Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES 66/2014 direktyvą Modelio identifikatorius BEJUBLAD 002.451.92 HYLLAD 302.451.
LIETUVIŲ 52 – Naudokite likusį karštį kitiems patiekalams pašildyti. • Maisto gaminimas naudojant ventiliatorių – kai galite, naudokite maisto gaminimo funkcijas su ventiliatoriumi, kad taupytumėte energiją. • Likęs karštis – Veikiant tam tikroms orkaitės funkcijoms, jeigu suaktyvinta programa su laiko pasirinkimu (trukmė, pabaiga) ir maisto gaminimo trukmė yra ilgesnė nei 30 minučių, tada kaitinimo elementai automatiškai išsijungia 10 % anksčiau. Ventiliatorius ir lemputė ir toliau veikia.
LIETUVIŲ ypatingų išlaidų. Šiomis sąlygomis galioja ES direktyvos (Nr. 99/44/EG) ir atitinkami vietos reglamentai. Pakeistos sugedę dalys tampa „IKEA“ nuosavybe. Ką „IKEA“ darys, kad išspręstų problemą? Paskirtasis „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas patikrins gaminį ir savo paties nuožiūra nuspręs, ar jam galioja ši garantija.
LIETUVIŲ „IKEA“ garantija suteikia jums ypatingų juridinių teisių, kurios apima arba viršija vietos reikalavimus. Visgi šios sąlygos jokiais būdais neapriboja vartotojų teisių, išdėstytų nacionalinės teisės aktuose. Kaip susisiekti su mumis, jeigu jums reikia mūsų techninio aptarnavimo paslaugos? Galiojimo vieta Prietaisams, įsigytiems vienoje ES šalyje ir pervežtoms į kitą ES šalį, paslaugos teikiamos pagal įprastas, toje kitoje šalyje galiojančias garantines sąlygas.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867304264-B-232016 © Inter IKEA Systems B.V.